Qonunchilikka o‘zgartish va qo‘shimchalar kiritilganligi munosabati bilan hamda moddiy va protsessual huquq normalarini bir xilda qo‘llash maqsadida “Sudlar to‘g‘risida”gi O‘zbekiston Respublikasi Qonunining 22-moddasiga asosan, Oliy sud Plenumi qaror qiladi:
I. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumi va O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining quyidagi qarorlariga o‘zgartish va qo‘shimchalar kiritilsin:
1. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumining va Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Sud hokimiyati to‘g‘risida” 1996-yil 20-dekabrdagi 1/60-sonli qarori:
“O‘zbekiston Respublikasining Konstitutsiyasi va “Sudlar to‘g‘risida”gi O‘zbekiston Respublikasining Qonunida sudyalarga yuksak maqom berilgan. Sudyalar qonunda belgilangan tartibda lavozimga tayinlanadilar (saylanadilar)”;
“Sudyalar qonunga muvofiq malaka hay’atlarining qarorlari ustidan Sudyalar oliy malaka hay’atiga, Sudyalar oliy malaka hay’atining qarori ustidan O‘zbekiston Respublikasi Sudyalar oliy kengashiga shikoyat berish huquqiga ega. Malaka hay’atining qarori qonuniy kuchga kirmaguncha sudyani intizomiy tartibda jazolangan deb hisoblash mumkin emas”;
11-bandidagi “shuningdek ilmiy va pedagogik faoliyatdan tashqari haq to‘lanadigan boshqa biron-bir turdagi faoliyat bilan shug‘ullanishlarini taqiqlaydi” degan so‘zlar “shuningdek sudyaning vazifalarini bajarishga to‘sqinlik qilmaydigan pedagogik, ilmiy va boshqa ijodiy faoliyatdan tashqari haq to‘lanadigan boshqa biron-bir turdagi faoliyat bilan shug‘ullanishlarini taqiqlaydi” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
“Sudya tegishli sudyalar malaka hay’atining xulosasi olinmasdan ma’muriy javobgarlikka tortilishi mumkin emas”.
2. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Qishloq xo‘jaligida qonuniylikni ta’minlash va yerdan foydalanishdagi suiiste’molchiliklarning oldini olishda iqtisodiy sudlarning rolini oshirish to‘g‘risida” 2004-yil 12-martdagi 115-sonli qarorining o‘zbek tilidagi matni:
“2. Iqtisodiy sudlarning e’tibori qishloq xo‘jaligi mahsulotlari yetishtiruvchilar ishtirokidagi nizolarni hal etishda O‘zbekiston Respublikasining Yer kodeksi, “Fermer xo‘jaligi to‘g‘risida”gi, “Dehqon xo‘jaligi to‘g‘risida”gi, “Qishloq xo‘jalik kooperativi (shirkat xo‘jaligi) to‘g‘risida”gi, “Ekologik nazorat to‘g‘risida”gi qonunlari, O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining “Qishloq xo‘jaligida islohotlarni chuqurlashtirishning eng muhim yo‘nalishlari to‘g‘risida” 2003-yil 24-martdagi PF-3226-sonli, “Qishloq xo‘jaligi yer va suv resurslaridan samarali foydalanish bo‘yicha chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2019-yil 17-iyundagi PF-5742-sonli, “Yer hisobi va davlat kadastrlarini yuritish tizimini tubdan takomillashtirish chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2020-yil 7-sentabrdagi PF-6061-sonli, “Yer munosabatlarida tenglik va shaffoflikni ta’minlash, erga bo‘lgan huquqlarni ishonchli himoya qilish va ularni bozor aktiviga aylantirish chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2021-yil 8-iyundagi PF-6243-sonli farmonlari, O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining “Qishloq xo‘jaligiga mo‘ljallangan yerlardan foydalanish va muhofaza qilish tizimini takomillashtirishga doir qo‘shimcha chora-tadbirlar to‘g‘risida” 2021-yil 24-fevraldagi PQ-5006-sonli qarori, O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining “Qishloq xo‘jalik korxonalarini fermer xo‘jaliklariga aylantirish chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2002-yil 5-yanvardagi 8-sonli, “Qishloq xo‘jaligi ishlab chiqarishida shartnomaviy munosabatlarni takomillashtirish va majburiyatlar bajarilishi uchun tomonlarning javobgarligini oshirish chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2003-yil 4-sentabrdagi 383-sonli, “Qishloq xo‘jaligida ijara munosabatlarini yanada rivojlantirish chora-tadbirlari to‘g‘risida” 2003-yil 5-noyabrdagi 486-sonli, “Fermer xo‘jaligi yer maydonini maqbullashtirish va uni tugatish tartibi to‘g‘risidagi nizomni tasdiqlash haqida” 2013-yil 31-yanvardagi 22-sonli qarorlari va boshqa qonun hujjatlari talablariga qat’iy rioya etilishi lozimligiga qaratilsin”;
birinchi xatboshisi “yer uchastkasiga bo‘lgan huquqlarning bekor qilinishi” degan so‘zlardan keyin “yer uchastkasida qurilgan noqonuniy qurilmalarni buzish” degan so‘zlar bilan to‘ldirilsin;
ikkinchi xatboshisidagi “Mahalliy davlat hokimiyati organlarining fermer xo‘jaligiga qishloq xo‘jalik mahsulotlarini ishlab chiqarish va faoliyat yuritish uchun yer uchastkasi ajratish,” so‘zlari chiqarib tashlansin;
4-bandidagi ““Yer uchastkalarini fermer xo‘jaliklariga uzoq muddatli ijaraga berish tartibi to‘g‘risida”gi Nizomda” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
“Biroq sudlarning e’tibori hokimlikning fermer xo‘jaligi bilan tuzilgan yer ijarasi shartnomasini bekor qilish bo‘yicha ariza berishdan oldin da’vogar sudgacha nizoni hal qilish (talabnoma yuborish) tartibiga, ya’ni O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining 2013-yil 31-yanvardagi 22-sonli qarori bilan tasdiqlangan “Fermer xo‘jaligining yer maydonini maqbullashtirish va uni tugatish tartibi to‘g‘risida”gi Nizom talablarini bajarish kerakligiga qaratishlari lozim.
Bunda sudlar tuman (shahar) hokimi xalq deputatlari tuman Kengashining yer uchastkasini ijaraga berish shartnomasini bekor qilish yoxud yer maydonini maqbullashtirish to‘g‘risidagi qarori asosida, qonunchilikda belgilangan tartibda, xalq deputatlari tuman Kengashining qarorini, Komissiyaning xulosasini, tuman fermer, dehqon xo‘jaliklari va tomorqa yer egalari kengashining xulosasini, dalolatnomani va boshqa zarur hujjatlar hamda materiallarni ilova qilgan holda fermer xo‘jaligi rahbari bilan yer uchastkasini ijaraga berish shartnomasini bekor qilish yoxud uning yer uchastkasi maydonini maqbullashtirish to‘g‘risida fermer xo‘jaligi rahbariga taklif kiritganligiga e’tiborlarini qaratsin.
Agar shartnomani bekor qilish to‘g‘risidagi taklif fermer xo‘jaligi rahbari tomonidan rad etilganligi yoki O‘zbekiston Respublikasi Fuqarolik kodeksining 384-moddasida belgilangan muddatda javob olinmasdan tuman (shahar) hokimi tomonidan fermer xo‘jaligi bilan yer uchastkasini ijaraga berish shartnomasini bekor qilish yuzasidan iqtisodiy sudga murojaat qilinganda, IPK 107-moddasining 5-bandiga muvofiq da’voni ko‘rmasdan qoldirish uchun asos hisoblanadi”;
11-bandining uchinchi xatboshisidagi “ikkilamchi ijaraga berish” degan so‘zlardan oldin “qonunchilikda belgilangan tartib buzilgan holda” degan so‘zlar bilan to‘ldirilsin;
“Sudlar “To‘lovga qobiliyatsizlik to‘g‘risidagi”gi O‘zbekiston Respublikasining Qonuni qishloq xo‘jalik korxonalariga, shu jumladan fermer xo‘jaliklariga nisbatan ham tatbiq etilishini, ushbu Qonunning 178-moddasi to‘rtinchi qismi talablariga ko‘ra, tashqi boshqaruv tartib-taomili yuridik shaxs maqomiga ega bo‘lgan qishloq xo‘jaligi korxonasiga nisbatan joriy etilmasligini nazarda tutsinlar”;
“Fermer xo‘jaligini to‘lovga qobiliyatsiz deb e’tirof etilishi uni tugatilishiga olib kelishiga sudlarning e’tibori qaratilishi lozim”.
3. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Tovarlarni tanlab olmaslik bilan bog‘liq nizolarni hal qilishning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2007-yil 28-dekabrdagi 175-sonli qarori:
5-bandining o‘zbekcha matnidagi “sotib oluvchi (oluvchi)dan” degan so‘zlar “sotib oluvchidan” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “tovarlarni tanlab olish (topshirish) to‘g‘risidagi tartibdan, shartnoma shartlaridan kelib chiqishlari” degan so‘zlar “shartnomaning tovarlarni tanlab olish (topshirish) tartibi to‘g‘risidagi shartlaridan kelib chiqishlari” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
ikkinchi xatboshisining ruscha matnidagi “svoyevremennosti” degan so‘z “svoyevremennoy” degan so‘z bilan almashtirilsin;
9-bandi birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “to‘lashi nazarda tutilgan” degan so‘zlar “to‘laydi” degan so‘z bilan almashtirilsin;
4. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Iqtisodiy sudlar tomonidan kelishuv bitimini tasdiqlashda protsessual qonun normalarining qo‘llanilishiga oid ayrim masalalar to‘g‘risida” 2009-yil 18-dekabrdagi 204-sonli qarorining 2-bandi quyidagi tahrirdagi ikkinchi xatboshi bilan to‘ldirilsin:
“Ishda ishtirok etmagan shaxslar nizoni hal qilish to‘g‘risidagi kelishuv bitimida ishtirok etishi mumkin emas, to‘lovga qobiliyatsizlik to‘g‘risidagi ishlar bundan mustasno”.
5. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Mulk ijarasi shartnomasiga oid fuqarolik qonun hujjatlari normalarini iqtisodiy sudlar tomonidan qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2011-yil 1-dekabrdagi 234-sonli qarori:
muqaddimasining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarining” degan so‘zlar “qonunchiligining” degan so‘z bilan almashtirilsin;
1-bandining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarini” degan so‘zlar “qonunchilikni” degan so‘z bilan almashtirilsin;
uchinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
oltinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlaridan” degan so‘zlar “qonunchilikdan” degan so‘z bilan almashtirilsin;
yettinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarining” degan so‘zlar “qonunchiligining” degan so‘z bilan almashtirilsin;
6-bandi birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
14-bandi ikkinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “Qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “Qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
6. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Iqtisodiy sudlar tomonidan hakamlik muhokamasi bilan bog‘liq ishlarni ko‘rishda qonun hujjatlarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2012-yil 15-iyundagi 238-sonli qarori:
3-bandining ikkinchi xatboshisidagi “hakamlik sudi tomonidan ko‘rib chiqilgan” degan so‘zlardan keyin “va/yoki davlat hokimiyati hamda boshqaruv organi hakamlik bitimi tarafi” degan so‘zlar bilan to‘ldirilsin;
15.4-bandining o‘zbekcha matnidagi “O‘zbekiston Respublikasining qonun hujjatlari” degan so‘zlar “O‘zbekiston Respublikasining qonunchiligi” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
15.6-bandi ikkinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlariga”, “qonun hujjatlarining” degan so‘zlar tegishincha “qonunchilikka”, “qonunchilik” degan so‘zlar bilan almashtirilsin.
7. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Sud buyrug‘i berish to‘g‘risidagi ishlarni ko‘rishda iqtisodiy sudlar tomonidan protsessual qonun normalarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2013-yil 5-dekabrdagi 254-sonli qarori:
6-bandining o‘zbekcha matnidagi “rad etiladi” degan so‘zlar “qaytariladi” degan so‘z bilan almashtirilsin;
8-bandidagi “IPK 144-moddasi ikkinchi qismining 2-bandiga” degan so‘zlar “IPK 144-moddasi birinchi qismining 2-bandiga” degan so‘zlar bilan almashtirilsin.
8. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Iqtisodiy sudlar tomonidan korporativ nizolarni hal etishning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2014-yil 20-iyundagi 262-sonli qarori:
muqaddimasidagi “ishtirokchilar o‘rtasida, ishtirokchilar bilan xo‘jalik shirkati o‘rtasida, shu jumladan aksiyadorlar o‘rtasida, aksiyador bilan aksiyadorlik jamiyati o‘rtasida xo‘jalik shirkati faoliyatidan kelib chiqadigan nizolarni” degan so‘zlar “korporativ nizolarni” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
4-bandi to‘rtinchi xatboshisi o‘zbekcha matnidagi “talab qilib olinishi lozim” degan so‘zlar chiqarib tashlansin;
jamiyatning ustav fondidagi ulush ochiq kimoshdi savdosi orqali sotilganda kimoshdi savdosi natijalari haqidagi bayonnoma talab qilib olinishi lozim”;
“14.2. Jamiyat ishtirokchilarining umumiy yig‘ilish qarori bitim hisoblanmasligi sababli umumiy yig‘ilish qarorini haqiqiy emas deb topish bilan bog‘liq ishlarni ko‘rishda FKning bitimlarga oid normalarni qo‘llashga yo‘l qo‘yilmaydi”;
14.1 va 20.1-bandlaridagi “qonun hujjatlariga”, “qonun hujjatlari” degan so‘zlar tegishincha “qonunchilikka”, “qonunchilik” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
20.2-bandi birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin.
9. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Iqtisodiy sudlar tomonidan bitimlarni haqiqiy emas deb topish to‘g‘risidagi fuqarolik qonun hujjatlari normalarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2014-yil 28-noyabrdagi 269-sonli qarori:
nomining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchiligi” degan so‘z bilan almashtirilsin;
muqaddimasining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarini” degan so‘zlar “qonunchilikni” degan so‘z bilan almashtirilsin;
1-bandi o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
9-bandi ikkinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarida”, “qonun hujjatlariga” degan so‘zlar tegishincha “qonunchilikda”, “qonunchilikka” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari”, “qonun hujjatlariga” degan so‘zlar tegishincha “qonunchilik”, “qonunchilikka” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
“O‘zbekiston Respublikasi Budjet kodeksi 122-moddasining uchinchi qismiga ko‘ra, budjet tashkilotlari va budjet mablag‘lari oluvchilarning budjetdan ajratiladigan mablag‘lar bo‘yicha tovarlarni (ishlarni, xizmatlarni) yetkazib beruvchilar bilan tuzgan shartnomalari, shuningdek ularga kiritilgan o‘zgartish va qo‘shimchalar ular g‘aznachilik bo‘linmalarida ro‘yxatdan o‘tkazilganidan keyin kuchga kiradi.
Sudlar shuni nazarda tutishlari lozimki, budjet tashkilotlari va budjet mablag‘lari oluvchilarga nisbatan tovarlarni (ishlarni, xizmatlarni) yetkazib berganlik uchun haq undirish to‘g‘risidagi da’volar ko‘rilayotganda shartnoma O‘zbekiston Respublikasi Budjet kodeksi 122-moddasining uchinchi qismida belgilangan tartibda ro‘yxatdan o‘tkazilmaganligi, shartnomaning o‘z-o‘zidan haqiqiy emasligiga olib kelmaydi. Bunday holatda shartnoma tuzilmagan deb hisoblanadi”;
birinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
ikkinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarining” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
ikkinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarining” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
31-bandning o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin.
10. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Iqtisodiy sudlar tomonidan protsessual muddatlarga oid qonun normalarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2015-yil 19-iyundagi 283-sonli qarori:
1-bandi birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonunchilikni” degan so‘z “qonuniylikni” degan so‘z bilan almashtirilsin;
3-bandi uchinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “O‘zbekiston Respublikasining qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “O‘zbekiston Respublikasining qonunchiligida” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
“Bunda sudlar shuni inobatga olishlari lozimki, IPK 262-moddasining uchinchi qismi, 285-moddasining ikkinchi qismi, 3051-moddasining ikkinchi qismida belgilangan muddatlar qat’iy hisoblanadi”;
8.2-bandidagi “qaytarish to‘g‘risidagi” degan so‘zlar “qabul qilishni rad etish to‘g‘risidagi” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “da’vo arizasi (ariza) (IPK 164-moddasining birinchi va ikkinchi qismlari), sud qarorini tushuntirish to‘g‘risidagi ariza (IPK 190-moddasining uchinchi qismi),” degan so‘zlar “da’vo arizasi (ariza) (IPK 164-moddasining birinchi va ikkinchi qismlari, 221-moddasining birinchi qismi), soddalashtirilgan ish yuritish tartibida ko‘riladigan ishlar (IPK 2034-moddasining oltinchi qismi), sud qarorini tushuntirish to‘g‘risidagi ariza (IPK 190-moddasining uchinchi qismi),” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisining ruscha matnidagi “iskovoye zayavleniye (zayavleniye) (chasti pervaya i vtoraya stati 164, chast pervaya stati 221 EPK), zayavleniye o raz’yasnenii resheniya (chast tretya stati 190 EPK),” degan so‘zlar “iskovoye zayavleniye (zayavleniye) (chasti pervaya i vtoraya stati 164, chast pervaya stati 221 EPK), dela, rassmatrivayemie v poryadke uproщennogo proizvodstva (chast shestaya stati 2034 EPK), zayavleniye o raz’yasnenii resheniya (chast tretya stati 190 EPK),” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
ikkinchi xatboshisidagi “Bankrotlik to‘g‘risida” degan so‘zlar “To‘lovga qobiliyatsizlik to‘g‘risida” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
“Ish ishni sudda ko‘rishga tayyorlash to‘g‘risidagi ajrim chiqarilgan kundan boshlab bir oy, soddalashtirilgan ish yuritish tartibidagi ish da’vo arizasini ish yuritishga qabul qilish va ish qo‘zg‘atish haqida ajrim chiqarilgan kundan e’tiboran yigirma kun, huquqiy ta’sir chorasini qo‘llash to‘g‘risidagi ish esa ishni sudda ko‘rishga tayyorlash to‘g‘risidagi ajrim chiqarilgan kundan boshlab o‘n besh kun muddatda ko‘rib chiqilishi va sud hujjati qabul qilinishi kerak, ariza sudga kelib tushganidan keyin kamida bir oydan so‘ng ko‘riladigan moliyaviy jazo choralarini qo‘llash to‘g‘risidagi ishlar bundan mustasno. Muddatning o‘tishi ishni sudda ko‘rishga tayyorlash yoki da’vo arizasini ish yuritishga qabul qilish va ish qo‘zg‘atish to‘g‘risidagi ajrim chiqarilgan kundan boshlanadi va protsessual muddatning oxirgi kunida tugaydi. Muddatning oxirgi kuni ish kuni bo‘lmagan kunga to‘g‘ri kelgan hollarda undan keyin keladigan birinchi ish kuni muddatning tugashi deb hisoblanadi”;
17-bandining uchinchi xatboshisidagi “sud tomonidan belgilangan protsessual muddatda dalillarni taqdim etish imkoniyatiga ega bo‘lmasa” degan so‘zlar “dalillarni taqdim etish yoki sud tomonidan belgilangan muddatda taqdim etish imkoniyatiga ega bo‘lmasa” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
25.2-bandidagi “IPK 262-moddasining ikkinchi qismi” degan so‘zlar “IPK 262-moddasining uchinchi qismi” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
28-bandining uchinchi xatboshisidagi “olti oylik” degan so‘zlar “uch yillik” degan so‘zlar bilan almashtirilsin.
11. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Lizing munosabatlarini tartibga soluvchi qonun hujjatlari normalarini iqtisodiy sudlar tomonidan qo‘llanilishining ayrim masalalari haqida” 2015-yil 27-noyabrdagi 289-sonli qarori:
nomining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
1-bandining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
“5. Sudlar lizing subyektlari tomonidan majburiyatlar bajarilmaganligi yoki lozim darajada bajarilmaganligi bilan bog‘liq nizolarni hal etishda lizing subyektlarining huquq va majburiyatlari haqidagi qonunchilik normalari hamda shartnoma shartlarini chuqur o‘rganishlari lozim”;
6-bandi o‘zbekcha matnining beshinchi va yettinchi xatboshilaridagi “qonun hujjatlarining”, “qonun hujjatlari” degan so‘zlar tegishincha “qonunchilikning”, “qonunchilikda” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
6.4-bandining beshinchi xatboshisidagi “avans (oldindan to‘langan summa)” degan so‘zlar “oldindan haq to‘lash” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
11.1-bandining birinchi xatboshisi ruscha matnidagi “ego soglasiye” degan so‘zlar “ego pismennoye soglasiye” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
11.1-bandi ikkinchi xatboshisidagi “roziligi” degan so‘z “yozma roziligi” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisidagi “lizing obyektining garov shartnomasi” degan so‘zlardan keyin “, shuningdek garovga oluvchining roziligisiz garov narsasini lizingga berish haqidagi shartnoma” degan so‘zlar bilan to‘ldirilsin;
ikkinchi xatboshisidagi “shuningdek” degan so‘zdan keyin “mulkni lizing shartnomasi tuzilishidan oldin yoki keyin garovga qo‘yilganligi hamda” degan so‘zlar bilan to‘ldirilsin.
12. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining “Aksiyadorlik va boshqa xo‘jalik jamiyatlari tomonidan ular haqidagi axborotni oshkor qilishning belgilangan tartibi buzilgan holda amalga oshirilgan (qabul qilingan) bitimlarni (qarorlarni) haqiqiy emas deb topishning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2015-yil 27-noyabrdagi 290-sonli qarori:
muqaddimasining o‘zbekcha matnidagi “xo‘jalik sudlari tomonidan qonun hujjatlari normalarining to‘g‘ri va bir xilda qo‘llanilishini ta’minlash maqsadida” degan so‘zlar “sudlar tomonidan qonunchilik normalarini to‘g‘ri va bir xilda qo‘llash maqsadida” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
1-bandi ikkinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlari” degan so‘zlar “qonunchilik” degan so‘z bilan almashtirilsin;
4-bandi uchinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlariga” degan so‘zlar “qonunchilikka” degan so‘z bilan almashtirilsin;
4.1-bandi yettinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
birinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarini” degan so‘zlar “qonunchilikni” degan so‘z bilan almashtirilsin;
ikkinchi xatboshisidagi “qonun hujjatlarida nazarda tutilgan hollarda umumiy yig‘ilish qarori va (yoki) jamiyat tomonidan tuzilgan bitimni haqiqiy emas deb topish kabi oqibatlarni ham keltirishi mumkin” degan so‘zlar “qonunchilikda nazarda tutilgan hollarda umumiy yig‘ilish qarori va (yoki) jamiyat tomonidan tuzilgan bitimni haqiqiy emasligi kabi oqibatlarni ham keltirib chiqarishi mumkin” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
7-bandi birinchi xatboshisining o‘zbekcha matnidagi “sababi bilan” degan so‘zlar “munosabati bilan” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
7.3-bandining o‘zbekcha matnidagi “aksiyadorlarning umumiy yig‘ilishining” degan so‘zlar “aksiyadorlar umumiy yig‘ilishining” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
7.5-bandining o‘zbekcha matnidagi “umumiy yig‘ilishning qarorini” degan so‘zlar “umumiy yig‘ilish qarorini” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
o‘zbekcha matnidagi “xo‘jalik sudiga” degan so‘zlar “iqtisodiy sudga” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
13. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumining “Sudlar tomonidan sug‘urta shartnomasidan kelib chiqadigan nizolarni hal etishda qonun hujjatlarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2017-yil 29-noyabrdagi 45-sonli qarori:
birinchi xatboshisidagi “navbatdagi” so‘zidan keyin “yoki to‘lanmagan” degan so‘zlar bilan to‘ldirilsin;
“13.8. Tovarni tuzatish hamda ehtiyot qismlarining qiymatlari yuzasidan nizo vujudga kelgan hollarda, ushbu qiymatdan kelib chiqqan zarar miqdori taraflarning iltimosnomasi bo‘yicha tayinlangan mutaxassis (ekspert)ning xulosasiga ko‘ra belgilanadi. Bunda mutaxassis (ekspert) sifatida baholash faoliyati bilan shug‘ullanish huquqini beruvchi litsenziyaga ega bo‘lgan yuridik shaxs qatnashishi mumkin”.
14. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumining “Birinchi instansiya sudi tomonidan iqtisodiy protsessual qonun normalarini qo‘llashning ayrim masalalari to‘g‘risida” 2019-yil 24-maydagi 13-sonli qarori:
1-bandidagi “boshqa qonun hujjatlariga” degan so‘zlar “boshqa qonunchilikka” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
12-bandi o‘zbekcha matnidagi uchinchi xatboshisi to‘rtinchi kichik xatboshisidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikda” degan so‘z bilan almashtirilsin;
14-bandining birinchi xatboshisi o‘zbekcha matnidagi “qonun hujjatlarida” degan so‘zlar “qonunchilikka” degan so‘z bilan almashtirilsin;
“IPK 155-moddasi birinchi qismining 5-bandida javobgarga va uchinchi shaxslarga da’vo arizasining hamda unga ilova qilingan hujjatlarning ko‘chirma nusxalari yuborilganligini tasdiqlovchi dalillar taqdim etilmagan bo‘lsa, da’vo arizasi qaytarilishi belgilangan. Sudlarga tushuntirilsinki, prokuror, davlat organlari va boshqa shaxslar tomonidan yuridik shaxslar va fuqarolarning huquqlari hamda qonun bilan qo‘riqlanadigan manfaatlarini himoya qilish maqsadida taqdim etilgan da’vo arizasi (ariza) bo‘yicha, shuningdek, soddalashtirilgan ish yuritish tartibida ko‘rib chiqilayotgan ishlar bo‘yicha ham da’vo arizasining (arizaning) hamda unga ilova qilingan hujjatlarning ko‘chirma nusxalari manfaati ko‘zlangan shaxsga, javobgarga va uchinchi shaxsga yuborilganligini tasdiqlovchi dalillar taqdim etilmagan bo‘lsa ham, da’vo arizasi (ariza) IPK 155-moddasi birinchi qismining 5-bandiga mos holda qaytariladi”;
“301. Nizoning predmetiga nisbatan mustaqil talablar bilan arz qilmaydigan uchinchi shaxslarni basharti qaror taraflardan biriga nisbatan ularning huquq yoki majburiyatlariga ta’sir ko‘rsatishi mumkin bo‘lsa, ishda ishtirok etish uchun jalb qilishga yo‘l qo‘yiladi. Ishda ishtirok etish uchun odil sudlovni amalga oshirishga ko‘maklashuvchi shaxslar — guvohlar, ekspertlar, mutaxassislar jalb etilishi mumkin”;
42-bandining birinchi xatboshisidagi “26-moddasiga” degan so‘zlar “30-moddasiga” degan so‘zlar bilan almashtirilsin;
“43. Soddalashtirilgan ish yuritish tartibidagi ish ushbu Kodeksda nazarda tutilgan da’vo ishini yuritishning umumiy qoidalari bo‘yicha, IPK 231-bobida belgilangan xususiyatlar inobatga olingan holda sud tomonidan ko‘rib chiqiladi.
Javobgar da’vo arizasi yuzasidan yozma fikrini da’vo arizasini ish yuritishga qabul qilish va ish qo‘zg‘atish haqida ajrim chiqarilgan kundan e’tiboran o‘n besh kunlik muddatda sudga asoslantirgan hujjatlar va dalillarni ilova qilgan holda taqdim etishga haqli. Yozma fikrga uning ko‘chirma nusxasi da’vogarga yuborilganligini tasdiqlovchi hujjat ilova qilinadi.
Soddalashtirilgan ish yuritish tartibidagi ish da’vo arizasini ish yuritishga qabul qilish va ish qo‘zg‘atish haqida ajrim chiqarilgan kundan e’tiboran yigirma kundan oshmagan muddatda da’vo arizasi yuzasidan yozma fikrni, dalillarni hamda boshqa hujjatlarni taqdim etish uchun belgilangan muddat o‘tganidan keyin sudya tomonidan yakka tartibda sud muhokamasini o‘tkazmasdan, taraflarni chaqirtirmasdan va ularning tushuntirishlarini eshitmasdan ko‘rib chiqadi.
Soddalashtirilgan ish yuritish tartibida ko‘rib chiqilgan ish bo‘yicha hal qiluv qarori sud tomonidan beriladigan ijro varaqasi asosida ushbu Kodeks V bo‘limining qoidalariga binoan majburiy ijro etilishi lozim.
Apellatsiya shikoyati (protesti) berilgan taqdirda hal qiluv qarori, agar u bekor qilinmagan bo‘lsa, apellatsiya instansiyasi sudining qarori qabul qilingan kundan e’tiboran qonuniy kuchga kiradi”.
15. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumining “Iqtisodiy ishlar bo‘yicha sud xarajatlarini undirish amaliyoti to‘g‘risida” 2020-yil 19-dekabrdagi 36-sonli qarori:
“Agar da’vo arizasida bitimni haqiqiy emasligi oqibatlarini qo‘llash to‘g‘risida talab arz qilingan bo‘lsa, ushbu talab bo‘yicha davlat boji mulkiy xususiyatga ega da’vo arizalari uchun belgilangan stavka bo‘yicha undiriladi”;
16. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumining “Sudlar tomonidan iqtisodiy ishlarni apellatsiya tartibida ko‘rish amaliyoti to‘g‘risida” 2021-yil 20-apreldagi 16-sonli qarori 30-bandi quyidagi mazmundagi to‘rtinchi xatboshi bilan to‘ldirilsin:
“Sud xarajatlarini taqsimlash masalasining hal etilmasligi yoxud noto‘g‘ri hal etilishi sudning hal qiluv qarorini bekor qilishga yoki o‘zgartirishga asos bo‘lmaydi. Bunday holda apellatsiya instansiyasi sudi qarorining xulosa qismida sud xarajatlarini IPKning 118-moddasida nazarda tutilgan qoidalar bo‘yicha yangidan taqsimlash haqida ko‘rsatiladi”.
17. O‘zbekiston Respublikasi Oliy sudi Plenumining “Iqtisodiy ishlarni kassatsiya tartibida ko‘rish bo‘yicha sud amaliyoti to‘g‘risida” 2021-yil 27-noyabrdagi 36-sonli qarorining 35-bandi quyidagi mazmundagi to‘rtinchi xatboshi bilan to‘ldirilsin:
“Sud xarajatlarini taqsimlash masalasining hal etilmasligi yoxud noto‘g‘ri hal etilishi sudning hal qiluv qarori yoki qarorini bekor qilishga yoki o‘zgartirishga asos bo‘lmaydi. Bunday holda kassatsiya instansiyasi sudi qarorining xulosa qismida sud xarajatlarini IPKning 118-moddasida nazarda tutilgan qoidalar bo‘yicha yangidan taqsimlash haqida ko‘rsatiladi”.
II. O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining quyidagi qarorlari o‘z kuchini yo‘qotgan deb topilsin:
1) “O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi Plenumining reglamentini (ish tartibi) tasdiqlash haqida” 2001-yil 27-iyuldagi 98-sonli qarori;
2) “O‘zbekiston Respublikasi Oliy xo‘jalik sudi rayosatining reglamentini (ish tartibi) tasdiqlash haqida” 2001-yil 27-iyuldagi 99-sonli qarori;
3) “Oliy xo‘jalik sudining Plenum va Rayosat kotibiyati Nizomi to‘g‘risida” 2002-yil 26-iyuldagi 106-sonli qarori;
4) “Xo‘jalik sudi sudyalarining malaka hay’ati faoliyati to‘g‘risida” 2005-yil 31-martdagi 125-sonli qarori;
5) “Oliy xo‘jalik sudi uchinchi sudlov tarkibining faoliyati to‘g‘risida” 2005-yil 31-martdagi 126-sonli qarori;
6) “O‘zbekiston Respublikasi xo‘jalik sudlari Reglamentini tasdiqlash to‘g‘risida” 2005-yil 31-martdagi 128-sonli qarori;