LexUZ sharhi
Mazkur Konvensiya O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining 2013-yil 18-noyabrdagi PQ-2070-sonli “Xalqaro shartnomani tasdiqlash to‘g‘risida”gi qarori bilan tasdiqlangan.
O‘zbekiston Respublikasi va Ispaniya Qirolligi, ikkiyoqlama soliqqa tortishga yo‘l qo‘ymaslik hamda daromad va kapital soliqlarini to‘lashdan bosh tortishni oldini olish to‘g‘risida Konvensiya tuzish istagida,
Ushbu Konvensiya Ahdlashuvchi Davlatlarning biri yoki har ikkalasining rezidenti bo‘lgan shaxslarga nisbatan qo‘llaniladi.
1. Ushbu Konvensiya bir Ahdlashuvchi Davlat yoki uning ma’muriy-hududiy yoki siyosiy bo‘linmalari yoxud mahalliy hokimiyat organlari nomidan undiriladigan daromad va kapital soliqlariga nisbatan, ularni undirish uslubidan qat’i nazar, tatbiq etiladi.
2. Daromad va kapital solig‘iga jami daromaddan, jami kapitaldan yoki daromad yoxud kapitalning bir qismidan undiriladigan barcha soliqlar, shu jumladan ko‘char yoki ko‘chmas mulkni tasarrufdan chiqarishdan olingan daromaddan va korxonalar to‘laydigan maosh yoki mukofot pullaridan, shuningdek kapital qiymatining o‘sishidan olinadigan soliqlar kiradi.
4. Ushbu Konvensiya soliqlarga qo‘shimcha tarzda yoki mavjudlari o‘rniga mazkur Konvensiya imzolangan sanadan so‘ng undiriladigan har qanday bir xil yoki mohiyatan o‘xshash soliqlarga nisbatan ham qo‘llaniladi. Ahdlashuvchi Davlatlarning vakolatli organlari ularning soliqqa oid tegishli qonunchiligiga kiritilgan muhim o‘zgartishlar to‘g‘risida bir-birlarini xabardor qiladilar.
a) “O‘zbekiston” atamasi O‘zbekiston Respublikasini anglatadi va geografik ma’noda qo‘llanilganda O‘zbekiston Respublikasi hududini, jumladan hududiy suvlari va havo kengligi doirasida O‘zbekiston Respublikasi xalqaro huquqqa muvofiq va milliy qonunchilikka asosan o‘zining suveren huquqlari va yurisdiksiyasini, shu jumladan, yer osti boyliklaridan va tabiiy resurslardan foydalanish huquqini amalga oshirishi mumkin bo‘lgan hududni anglatadi;
b) “Ispaniya” atamasi Ispaniya Qirolligini anglatadi va geografik ma’noda qo‘llanilganda xalqaro huquqqa muvofiq hamda o‘z ichki qonunchiligi qo‘llanilishi bo‘yicha Ispaniya Qirolligi dengiz tubi, yer osti yoki chegardosh suv va tabiiy resurslarga nisbatan o‘zining suveren huquqlari va yurisdiksiyasini amalga oshiradigan yoki kelajakda amalga oshirishi mumkin bo‘lgan Ispaniya Qirolligi hududini, shu jumladan ichki suvlari, havo kengliklari, hududiy dengizi hamda hududiy dengizidan tashqaridagi har qanday hududni anglatadi;
s) “bir Ahdlashuvchi Davlat” va “boshqa Ahdlashuvchi Davlat” atamalari matn mazmuniga qarab, O‘zbekiston Respublikasi yoki Ispaniya Qirolligini anglatadi;
d) “shaxs” atamasi jismoniy shaxs, kompaniya yoki boshqa har qanday shaxslar birlashmasini anglatadi;
e) “kompaniya” atamasi yuridik shaxs yoki soliqqa tortish maqsadlarida yuridik shaxs sifatida qaraladigan har qanday tashkilotni anglatadi;
g) “bir Ahdlashuvchi Davlatning korxonasi” va “boshqa Ahdlashuvchi Davlatning korxonasi” atamalari mos ravishda bir Ahdlashuvchi Davlat rezidenti boshqaruvi ostida bo‘lgan korxonani va boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidenti boshqaruvi ostida bo‘lgan korxonani anglatadi;
h) “xalqaro tashish” atamasi Ahdlashuvchi Davlat korxonasi tomonidan foydalaniladigan dengiz yoki havo kemasida, temir yo‘l yoki avtomobil transportida har qanday tashishni anglatadi, dengiz yoki havo kemasidan, temir yo‘l yoki avtomobil transporti vositalaridan faqat boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan punktlar o‘rtasida foydalanilgan hollar bundan mustasno;
(i) O‘zbekistonda — O‘zbekiston Respublikasi Davlat soliq qo‘mitasi raisi yoki uning vakolatli vakili;
(ii) Ahdlashuvchi Davlatning amaldagi qonunchiligiga muvofiq o‘z maqomini olgan har qanday yuridik shaxs, shirkat, uyushma;
3) “tadbirkorlik faoliyati” atamasi kasbiy xizmatlarni ko‘rsatish va boshqa mustaqil turdagi faoliyatni o‘z ichiga oladi.
2. Konvensiya Ahdlashuvchi Davlat tomonidan istalgan vaqtda qo‘llanilganda, unda belgilanmagan har qanday ibora, agar matndan boshqa ma’no kelib chiqmasa, ushbu Konvensiya tatbiq etiladigan soliqlarga nisbatan shu vaqtda mazkur Davlat qonunchiligiga ko‘ra ega bo‘lgan ma’noni anglatadi. Atamaning mazkur Davlat soliq qonunchiligiga muvofiq belgilangan ma’nosi ushbu Davlatning boshqa huquq sohalarida shu atama uchun berilgan ma’nodan ustunlik qiladi.
1. Ushbu Konvensiya maqsadlarida “Ahdlashuvchi Davlat rezidenti” atamasi mazkur Davlat qonunchiligi bo‘yicha o‘zining yashash joyi, doimiy bo‘lish joyi, boshqaruv joyi yoki har qanday boshqa shunga o‘xshash mezonlar asosida soliqqa tortiladigan har qanday shaxsni anglatadi, shuningdek Davlatning o‘zini va har qanday ma’muriy-hududiy yoki siyosiy bo‘linmasini yoxud mahalliy hokimiyat organini ham o‘z ichiga oladi. Biroq mazkur atama faqat ushbu Ahdlashuvchi Davlatdagi manbalardan yoki kapitaldan daromad olayotgani uchun shu Davlatda soliqqa tortiladigan har qanday shaxsni o‘z ichiga olmaydi.
2. Agarda 1-band qoidalariga muvofiq jismoniy shaxs har ikkala Ahdlashuvchi Davlat rezidenti bo‘lsa, uning maqomi quyidagi tarzda belgilanadi:
a) shaxs faqat o‘zi doimiy yashaydigan uy-joyga ega bo‘lgan Davlat rezidenti bo‘lib hisoblanadi; agar shaxs har ikki Davlatda ham yashash uchun uy-joyga ega bo‘lsa, bunday shaxs faqat yaqin shaxsiy hamda iqtisodiy aloqalarga (hayotiy manfaatlar markazi) ega bo‘lgan Davlat rezidenti hisoblanadi;
b) agar bunday shaxsning hayotiy manfaatlari markazi bo‘lgan Davlatni aniqlash imkoniyati bo‘lmasa yoki mazkur Davlatlarning hech birida yashash uchun doimiy uy-joyga ega bo‘lmasa, ushbu shaxs odatda o‘zi yashab turgan Davlat rezidenti hisoblanadi;
c) agar shaxs odatda har ikki Davlatda ham yashasa yoki ulardan hech birida yashamasa, u qaysi Davlat milliy shaxsi bo‘lsa, shu Davlat rezidenti hisoblanadi;
d) agar shaxs har ikkala Davlat milliy shaxsi bo‘lsa, yoki hech birining milliy shaxsi bo‘lmasa, Ahdlashuvchi Davlatlarning vakolatli organlari bu masalani o‘zaro kelishuv orqali hal qiladilar.
3. Jismoniy shaxslardan tashqari, agarda shaxs 1-band qoidalariga muvofiq har ikki Ahdlashuvchi Davlat rezidenti bo‘lsa, u faqat o‘zining amaldagi boshqaruv organi joylashgan Davlat rezidenti hisoblanadi.
1. Mazkur Konvensiya maqsadlari uchun “doimiy muassasa” atamasi korxona to‘liq yoki qisman tadbirkorlik faoliyatini amalga oshiradigan doimiy faoliyat joyini anglatadi.
f) shaxta, neft yoki gaz qudug‘i, karyer yoxud tabiiy boyliklar qazib olinadigan har qanday boshqa joy;
3. Qurilish maydonchasi, qurilish, montaj yoki yig‘uv obyekti basharti uning davomiyligi faqatgina o‘n ikki oydan ko‘proq davom etsa, doimiy muassasani tashkil etadi.
4. Ushbu moddaning avvalgi qoidalaridan qat’i nazar, “doimiy muassasa” atamasi quyidagilarni o‘z ichiga olmaydi:
a) qurilmalardan faqatgina shu korxonaga tegishli tovar yoki buyumlarni saqlash, namoyish qilish yoki yetkazib berish maqsadida foydalanish;
b) shu korxonaga tegishli tovar yoki buyumlar zaxirasini faqatgina saqlash, namoyish qilish yoki yetkazib berish maqsadida saqlab turilishi;
c) shu korxonaga tegishli tovar yoki buyumlar zaxirasini faqat boshqa korxona tomonidan qayta ishlanishi maqsadida saqlab turilishi;
d) doimiy faoliyat joyining faqat tovar yoki buyumlar sotib olish yoki ushbu korxona uchun axborot yig‘ish maqsadida saqlab turilishi;
e) doimiy faoliyat joyini faqatgina ushbu korxona uchun tayyorgarlik yoki yordamchi tusdagi boshqa faoliyatni amalga oshirish maqsadlarida saqlab turilishi;
f) faqat a) — e) kichik bandlarida nazarda tutilgan faoliyat turlarining har qanday birikuvi uchungina, basharti ana shu faoliyat turlarini birlashtirish natijasida vujudga kelgan bunday doimiy faoliyat joyining jami faoliyati tayyorgarlik yoki yordamchi xususiyatga ega bo‘lsa, doimiy faoliyat joyining saqlab turilishi.
5. Ushbu moddaning 1 va 2-bandlari qoidalaridan qat’i nazar, agar ushbu moddaning 6-bandi qo‘llaniladigan mustaqil maqomli agentdan o‘zga shaxs bir korxona nomidan harakat qilsa va Ahdlashuvchi Davlatda mazkur korxona nomidan shartnomalar tuzish vakolatiga ega bo‘lsa va odatda bunday vakolatdan foydalansa, bunday korxona mazkur Davlatda toki bunday shaxsning faoliyati 4-bandda ko‘rsatib o‘tilganlar bilan cheklanib qolmasa va agarda ushbu bandning qoidalariga muvofiq doimiy faoliyat joyi orqali amalga oshirilayotgan bo‘lsa, doimiy faoliyat joyini doimiy muassasaga o‘zgartirmayotgan bo‘lsa ham doimiy muassasaga ega deb qaraladi.
6. Korxona Ahdlashuvchi Davlatda, u shu Davlatdagi tadbirkorlik faoliyatini broker, komissioner yoki har qanday mustaqil maqomli agent orqali amalga oshirganligi uchun, bunday shaxslar basharti o‘zining odatdagi faoliyati doirasida harakat qilsa, doimiy muassasaga ega deb qaralmaydi.
7. Ahdlashuvchi Davlatlardan birining rezidenti bo‘lgan kompaniya boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lgan kompaniyani nazorat qilsa yoki shunday kompaniya tomonidan nazorat qilinsa yoki mazkur boshqa Davlatda tijorat faoliyatini (doimiy muassasa orqali yoki boshqa tarzda) amalga oshirayotgan bo‘lsa, bu hol o‘z-o‘zidan bu kompaniyalarning birini boshqasi uchun doimiy muassasaga aylantirib qo‘ymaydi.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat rezidentining boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan ko‘chmas mulkdan oladigan daromadlari (jumladan qishloq va o‘rmon xo‘jaligidan olinadigan daromadlar) mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. “Ko‘chmas mulk” atamasi ko‘rib chiqilayotgan mulk joylashgan Ahdlashuvchi Davlat qonunchiligida belgilangan ma’noga ega. Atama har qanday holda yer usti mulkiga tegishli bo‘lgan umumiy qonunchilik qoidalari bilan huquqi belgilab berilgan ko‘chmas mulkka tegishli bo‘lgan mulkni, qishloq va o‘rmon xo‘jaligida ishlatiladigan chorva va vositalarni hamda ko‘chmas mulk servitut (uzufruktini, minerallar, manbalar va boshqa tabiiy boyliklar qatlamlarini qazib olish uchun yoki qazib olish huquqi uchun kompensatsiya sifatida to‘lanadigan o‘zgaruvchan yoki qayd qilingan to‘lovlarga nisbatan huquqni o‘z ichiga oladi; dengiz, havo kemalari, temir yo‘l va avtomobil transporti vositalari ko‘chmas mulk sifatida e’tirof etilmaydi.
3. 1-band qoidalari ko‘chmas mulkdan to‘g‘ridan to‘g‘ri foydalanish, ijaraga berish yoki boshqa har qanday shaklda foydalanishdan olinadigan daromadga nisbatan qo‘llaniladi.
4. Aksiyalar yoki boshqa huquqlarga ega bo‘lish mulk egasiga bevosita yoxud bilvosita ko‘chmas mulkdan foydalanish huquqini bersa, bunday foydalanishdan olingan daromad, ijaraga berish yoki bunday huquqlardan har qanday shaklda foydalanish, ko‘chmas mulk joylashgan Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
5. 1, 3 va 4-bandlar qoidalari korxonaning ko‘chmas mulkidan olingan daromadiga nisbatan qo‘llaniladi.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasining foydasi, agar korxona o‘z tadbirkorlik faoliyatini boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan doimiy muassasa orqali amalga oshirmayotgan bo‘lsa, faqat ushbu Davlatda soliqqa tortiladi. Agar korxona o‘z faoliyatini yuqorida aytilganidek amalga oshirayotgan bo‘lsa, korxonaning foydasi boshqa Davlatda mazkur doimiy muassasa faoliyatiga tegishli bo‘lgan qism doirasida soliqqa tortilishi mumkin.
2. 3-band qoidalariga muvofiq, agar bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasi boshqa Ahdlashuvchi Davlatda u erda joylashgan doimiy muassasa orqali tadbirkorlik faoliyatini amalga oshirayotgan bo‘lsa, har bir Ahdlashuvchi Davlatda ushbu doimiy muassasaga u alohida va mustaqil korxona bo‘lgan holda xuddi shunday yoki shunga o‘xshash sharoitlarda, mazkur yoki shunga o‘xshash faoliyat bilan shug‘ullangan holda olishi mumkin bo‘lgan foyda hisoblab yoziladi.
3. Doimiy muassasa foydasini aniqlashda shu doimiy muassasa faoliyati maqsadlarida sarflangan xarajatlarni, jumladan doimiy muassasa joylashgan Ahdlashuvchi Davlatda yoki undan tashqarida sarflangan boshqaruv va umumiy ma’muriy xarajatlarni chegirib tashlashga yo‘l qo‘yiladi.
4. Doimiy muassasa tomonidan faqat mazkur korxona uchun tovar yoki buyumlarning xarid qilinishi asosida ushbu doimiy muassasaga biron-bir foyda hisoblab yozilmaydi.
5. Avvalgi bandlar maqsadlarida doimiy muassasaga tegishli bo‘lgan foyda, basharti uni o‘zgartirish uchun salmoqli va yetarli sabablar bo‘lmasa, har yili bir xil uslubda aniqlanadi.
6. Agar foyda ushbu Konvensiyaning boshqa moddalarida alohida aytib o‘tilgan daromad turlarini qamrab oladigan bo‘lsa, ushbu modda qoidalari mazkur moddalarning qoidalariga daxl qilmaydi.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasining xalqaro tashishlarda dengiz yoki havo kemasi, temir yo‘l yoki avtomobil transporti vositalaridan foydalanishdan olgan foydasi faqat shu Davlatda soliqqa tortiladi.
2. 1-band qoidalari transport vositalarini ekspluatatsiya qilish bo‘yicha pulda, qo‘shma faoliyatda yoki xalqaro tashkilotda ishtirok etishdan olingan foydalarga ham qo‘llaniladi.
a) bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasi boshqa Ahdlashuvchi Davlat korxonasining boshqaruvi, nazorati yoxud kapitalida bevosita yoki bilvosita ishtirok etsa, yoki
b) bir xil shaxslar bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasining hamda boshqa Ahdlashuvchi Davlat korxonasining boshqaruvi, nazorati yoki kapitalida bevosita yoki bilvosita ishtirok etsa va har qanday holatda ikki korxona o‘rtasidagi ularning tijorat va moliyaviy munosabatlarida mutlaqo mustaqil bo‘lgan korxonalar o‘rtasidagidan farqli sharoitlar yaratilsa yoki o‘rnatilsa, ularning birortasiga hisoblanishi mumkin bo‘lgan, lekin mavjud sharoitlar tufayli uning hisobiga yozilmagan har qanday foyda ushbu korxona foydasiga qo‘shilishi va tegishli ravishda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Agar Ahdlashuvchi Davlat shu Davlatning korxonasi foydasiga boshqa Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilgan foydasini, shuningdek soliqlarni qo‘shib hisoblasa va shu tarzda qo‘shilgan foyda birinchi eslatib o‘tilgan Davlat korxonasiga hisoblanishi mumkin bo‘lgan foyda bo‘lsa, agar ikki korxona o‘rtasidagi o‘rnatilgan munosabatlar mustaqil korxonalar o‘rtasidagi munosabatlardek bo‘lsa, unda ushbu boshqa Davlat shu foydadan olinadigan soliq miqdoriga tegishli o‘zgartirish kiritishi lozim. Bunday o‘zgartirishni aniqlashda ushbu Konvensiyaning boshqa qoidalariga e’tibor berilishi lozim va Ahdlashuvchi Davlatlarning vakolatli organlari zarur bo‘lgan taqdirda bir-birlari bilan o‘zaro maslahatlashuvlarni boshlashlari lozim.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat rezidenti bo‘lgan kompaniya tomonidan boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidentiga to‘lanadigan dividendlar mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Biroq bunday dividendlar ularni to‘layotgan kompaniya rezident hisoblangan Ahdlashuvchi Davlatda ham mazkur Davlat qonunchiligiga muvofiq soliqqa tortilishi mumkin, ammo basharti dividendlarning haqiqiy egasi boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lsa, shu tarzda olinadigan soliq miqdori quyidagilardan oshmasligi lozim:
a) agar kompaniya (oddiy shirkatdan tashqari) dividendlarning haqiqiy egasi bo‘lsa va dividendlar to‘layotgan kompaniya kapitalining kamida 25 foiziga egalik qilsa, dividendlar yalpi miqdorining 5 foizidan;
3. “Dividendlar” atamasi ushbu moddada qo‘llanilganda, aksiyalardan yoki ulardan foydalanishdan yoxud huquqlardan foydalanishdan, tog‘-kon sanoati aksiyalaridan, ta’sischilar aksiyalaridan yoki foydada ishtirok etish huquqini beruvchi qarz talablari hisoblanmaydigan boshqa huquqlardan olinadigan daromadni, shuningdek foydani taqsimlovchi kompaniya rezident hisoblangan Davlat qonunchiligiga muvofiq aksiyalardan olinadigan daromad uchun belgilangan tartib bo‘yicha soliqqa tortiladigan boshqa daromadni anglatadi.
4. Basharti bir Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lgan dividendlarning haqiqiy egasi dividendlarni to‘layotgan kompaniya rezident hisoblangan boshqa Ahdlashuvchi Davlatda o‘z faoliyatini unda joylashgan doimiy muassasasi orqali amalga oshirsa va dividendlar to‘lanadigan ulush haqiqatda mazkur doimiy muassasa bilan bog‘liq bo‘lsa, ushbu moddaning 1 va 2-bandlari qoidalari qo‘llanilmaydi. Bunday hollarda 7-modda qoidalari qo‘llaniladi.
5. Basharti bir Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lgan kompaniya boshqa Ahdlashuvchi Davlatda foyda yoki daromad olayotgan bo‘lsa, bunday dividendlar mazkur boshqa Davlat rezidentiga to‘lanish holatlaridan yoki dividend to‘lanadigan ulush mazkur boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan doimiy muassasa bilan haqiqatda bog‘liq bo‘lgan hollardan tashqari, mazkur boshqa Ahdlashuvchi Davlat kompaniya to‘layotgan dividendlarni soliqqa tortmasligi, shuningdek, kompaniyaning taqsimlanmagan foydasini, hatto to‘lanayotgan dividendlar va taqsimlanmagan foyda to‘liq yoki qisman mazkur boshqa Davlatda yuzaga kelgan foyda yoki daromaddan tashkil topgan bo‘lsa ham soliqqa tortmasligi mumkin.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlatda yuzaga keladigan va boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidentiga to‘lanadigan foizlar mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Biroq Ahdlashuvchi Davlat qonunchiligiga muvofiq mazkur Davlatda yuzaga keladigan bunday foizlar mazkur Ahdlashuvchi Davlatda ham soliqqa tortilishi mumkin, ammo basharti foizlarning haqiqiy egasi boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lsa, soliq ushbu hollarda foizlar yalpi miqdorining 5 foizidan oshmasligi lozim.
3. 2-band qoidalaridan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlatda yuzaga keladigan va boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidentiga to‘lanadigan foizlar faqat mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortiladi, agarda oluvchi foizlarning haqiqiy egasi bo‘lsa va:
a) Davlat yoki Markaziy bank, ma’muriy-hududiy yoxud siyosiy bo‘linma yoki mahalliy davlat hokimiyati organi yoxud belgilangan organ bo‘lsa;
b) foizlar ular yuzaga kelgan Davlat yoki ma’muriy-hududiy yoxud siyosiy bo‘linma yoki mahalliy davlat hokimiyati organi yoxud belgilangan organ tomonidan to‘lansa;
c) foizlar mazkur Davlat yoki ma’muriy-hududiy yoki siyosiy bo‘linma yoxud mahalliy hokimiyat organi yoki jamoat moliya agentiga tegishli bo‘lgan yoki ular tomonidan berilgan, ta’minlangan, kafolatlangan yoxud sug‘urtalangan qarz, qarz talabnomasi yoki kreditlarga nisbatan to‘lansa.
4. “Foizlar” atamasi ushbu moddada qo‘llanilganda, ipoteka ta’minotining mavjudligidan qat’i nazar va qarzdor ko‘radigan foydada ishtirok etish huquqidan qat’i nazar, barcha turdagi qarz talablaridan olinadigan daromad, xususan, hukumat qimmatli qog‘ozlaridan olinadigan daromad va obligatsiyalar yoki qarz majburiyatlaridan olinadigan daromad, shu jumladan, ushbu qimmatbaho qog‘ozlar, obligatsiyalar va qarz majburiyatlari bo‘yicha mukofotlar va yutuqlar, shuningdek, Davlat soliq qonunchiligi bo‘yicha berilgan pul qarzlaridan olinadigan daromadga qo‘shilgan barcha boshqa daromadni bildiradi.
O‘z vaqtida amalga oshirilmagan to‘lovlar uchun jarimalar (neustoyka) ushbu modda maqsadlarida foizlar sifatida qaralmaydi.
5. Basharti bir Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lgan foizlarning haqiqiy egasi foizlar yuzaga keladigan boshqa Ahdlashuvchi Davlatda o‘z faoliyatini unda joylashgan doimiy muassasasi orqali amalga oshirsa va foizlar to‘lanadigan qarz talablari haqiqatda mazkur doimiy muassasa bilan bog‘liq bo‘lsa, 1 va 2-bandlar qoidalari qo‘llanilmaydi. Bunday hollarda 7-modda qoidalari qo‘llaniladi.
6. To‘lovchi Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lsa, foizlar ushbu Davlatda yuzaga kelgan deb hisoblanadi. Biroq foizlarni to‘lovchi shaxs Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lishi yoki bo‘lmasligidan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlatda doimiy muassasaga ega bo‘lib, u bilan bog‘liq holda qarzdorlik bo‘yicha to‘lanadigan foizlar yuzaga kelsa va bunday foizlarni to‘lash bo‘yicha xarajatlar mazkur doimiy muassasa tomonidan qoplanadigan bo‘lsa, bu holda foizlar doimiy muassasa joylashgan Ahdlashuvchi Davlatda yuzaga kelgan deb hisoblanadi.
7. Agar to‘lovchi bilan foizlarga haqiqatda huquqi bo‘lgan shaxs o‘rtasidagi yoki ular ikkalasi va har qanday boshqa shaxs o‘rtasidagi alohida munosabatlar oqibatida, qarz talabnomasiga tegishli bo‘lgan va ularga nisbatan to‘lanadigan foizlar miqdori bunday munosabatlar mavjud bo‘lmagan taqdirda to‘lovchi bilan foizlarga haqiqatda huquqi bo‘lgan shaxs o‘rtasida kelishilishi mumkin bo‘lgan miqdordan ortiq bo‘lsa, ushbu modda qoidalari faqat oxirgi qayd etilgan miqdorga nisbatan qo‘llaniladi. Bu holda, to‘lovning ortiqcha qismi ushbu Konvensiyaning boshqa qoidalarini inobatga olgan holda, har bir Ahdlashuvchi Davlat qonunchiligiga muvofiq soliqqa tortiladi.
1. Ahdlashuvchi Davlatlarning birida yuzaga keladigan va boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidentiga to‘lanadigan royalti mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Biroq Ahdlashuvchi Davlat qonunchiligiga muvofiq mazkur Davlatda yuzaga keladigan bunday royalti mazkur Ahdlashuvchi Davlatda ham soliqqa tortilishi mumkin, ammo basharti royaltining haqiqiy egasi boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lsa, shu tarzda olinadigan soliq royalti yalpi miqdorining 5 foizidan oshmasligi lozim.
3. “Royalti” atamasi mazkur moddada qo‘llanilganda, har qanday mualliflik huquqidan, shu jumladan radio va televideniye uchun kinofilmlar, filmlar va yozuvlar, har qanday patent, tovar belgisi, chizmalar yoki modellar, sxemalar, maxfiy formulalar yoki jarayonlar yoxud har qanday sanoat, tijorat yoki ilmiy jihozlardan foydalanganlik yoki ulardan foydalanish huquqini berganlik uchun yoxud sanoat, tijorat yoki ilmiy tajribaga taalluqli axborot uchun olingan har qanday to‘lov turini anglatadi.
4. Basharti bir Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lgan royaltining haqiqiy egasi royalti yuzaga keladigan boshqa Ahdlashuvchi Davlatda o‘z faoliyatini unda joylashgan doimiy muassasasi orqali amalga oshirsa va royalti to‘lanadigan huquq yoki mulk haqiqatda mazkur doimiy muassasa bilan bog‘liq bo‘lsa, 1 va 2-bandlar qoidalari qo‘llanilmaydi. Bunday hollarda 7-modda qoidalari qo‘llaniladi.
5. To‘lovchi Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lsa, royalti ushbu Davlatda yuzaga kelgan hisoblanadi. Biroq royalti to‘lovchi shaxs Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lishi yoki bo‘lmasligidan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlatda doimiy muassasaga ega bo‘lib, u bilan bog‘liq holda royalti to‘lash majburiyati yuzaga kelsa va bunday royaltini to‘lash bo‘yicha xarajatlar mazkur doimiy muassasa tomonidan qoplanadigan bo‘lsa, bu holda royalti doimiy muassasa joylashgan Ahdlashuvchi Davlatda yuzaga kelgan deb hisoblanadi.
6. Agar to‘lovchi bilan royaltiga haqiqatda huquqi bo‘lgan shaxs o‘rtasidagi yoki ular ikkalasi va har qanday boshqa shaxs o‘rtasidagi alohida munosabatlar oqibatida, foydalanganlik, foydalanish uchun huquq yoki axborotga tegishli bo‘lgan va ular uchun to‘lanadigan royalti miqdori bunday munosabatlar mavjud bo‘lmagan taqdirda to‘lovchi bilan royaltiga haqiqatda huquqi bo‘lgan shaxs o‘rtasida kelishilishi mumkin bo‘lgan miqdordan ortiq bo‘lsa, ushbu modda qoidalari faqat oxirgi qayd etilgan miqdorga nisbatan qo‘llaniladi. Bu holda, to‘lovning ortiqcha qismi ushbu Konvensiyaning boshqa qoidalarini inobatga olgan holda, har bir Ahdlashuvchi Davlat qonunchiligiga muvofiq soliqqa tortiladi.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat rezidentining boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan va 6-moddada ko‘rsatilgan ko‘chmas mulkni tasarrufdan chiqarishdan oladigan daromadlari mazkur boshqa Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Bir Ahdlashuvchi Davlatning boshqa Ahdlashuvchi Davlatdagi doimiy muassasasi ishiga daxldor bo‘lgan mulkning bir qismini tashkil qiluvchi ko‘char mulkni tasarrufdan chiqarishdan olinadigan daromadlar, shuningdek ushbu doimiy muassasani (alohida yoki korxona bilan birgalikda) tasarrufdan chiqarishdan olinadigan daromadlar mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
3. Bir Ahdlashuvchi Davlatning korxonasi tomonidan xalqaro yuk tashishlarda foydalaniladigan dengiz yoki havo kemalari, avtomobil yoki temir yo‘l transporti vositalarini tasarrufdan chiqarish yoki ularni ishlatishga taalluqli bo‘lgan ko‘char mulkdan olingan daromadlari faqat mazkur Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
4. Ahdlashuvchi Davlat rezidenti tomonidan o‘z qiymatining 50 foizdan ortig‘ini boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan ko‘chmas mulkdan bevosita yoki bilvosita beradigan aksiyalar yoki qiyosiy foiz stavkalarini tasarrufdan chiqarishdan olinadigan daromadlar mazkur Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
5. Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan ko‘chmas mulk aksiyalarining yoki undan foydalanish huquqlarining egasiga bevosita va bilvosita tegishli bo‘lgan, bunday aksiyalar va huquqlarni tasarrufdan chiqarishdan olinadigan daromadlar mazkur Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
6. Mazkur moddaning 1, 2, 3, 4, va 5-bandlarida sanab o‘tilmagan har qanday boshqa mulkni tasarrufdan chiqarishdan olinadigan daromadlar faqat mulkni tasarrufdan chiqarayotgan shaxs rezident hisoblangan Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortiladi.
1. 15, 17 va 18-moddalar qoidalarini hisobga olgan holda, basharti yollanib ishlash boshqa Ahdlashuvchi Davlatda amalga oshirilmayotgan bo‘lsa, bir Ahdlashuvchi Davlat rezidentining yollanib ishlash bo‘yicha oladigan maoshi, ish haqi va shu kabi pul mukofotlari faqat shu Davlatda soliqqa tortilishi mumkin. Agar yollanib ishlash bu tarzda amalga oshirilgan bo‘lsa, unda shu munosabat bilan olingan pul mukofotlari mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. 1-bandning qoidalaridan qat’i nazar, bir Ahdlashuvchi Davlat rezidentining boshqa Ahdlashuvchi Davlatda yollanib ishlaganligi uchun oladigan ish haqi faqat birinchi aytib o‘tilgan Davlatda soliqqa tortiladi, basharti:
a) haq oluvchi ko‘rib chiqilayotgan moliyaviy yilda boshlanadigan yoki yakunlanadigan har qanday o‘n ikki oylik davr ichida jami 183 kundan oshmaydigan muddatda yoki muddatlarda boshqa Davlatda bo‘lsa;
b) pul mukofoti boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidenti bo‘lmagan yollovchi yoki uning nomidan to‘lansa;
3. Mazkur moddaning yuqoridagi qoidalaridan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlat korxonasining xalqaro tashuvlarda foydalanadigan dengiz yoki havo kemasi bortida yoki temir yo‘l va avtomobil transporti vositalarida yollanib ishlash uchun olinadigan pul mukofotlari mazkur Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
Bir Ahdlashuvchi Davlat rezidenti tomonidan boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidenti hisoblangan kompaniyaning Direktorlar kengashi yoki boshqa shunga o‘xshash organi a’zosi sifatida olinadigan direktorlar gonorari va shunga o‘xshash boshqa to‘lovlar mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
1. 7 va 14-moddalarning qoidalaridan qat’i nazar, bir Ahdlashuvchi Davlat rezidentining teatr, kino, radio yoki televideniye artisti yoxud musiqachi kabi san’at xodimi yoki sportchi sifatida boshqa Ahdlashuvchi Davlatdagi shaxsiy faoliyatidan oladigan daromadi mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Basharti san’at xodimi yoki sportchining shaxsiy faoliyatidan olinadigan daromad, san’at xodimi yoki sportchining o‘ziga emas, balki boshqa shaxs hisobiga o‘tkazilsa, bu daromad 7 va 14-moddalarning qoidalaridan qat’i nazar, san’at xodimi yoki sportchi faoliyat ko‘rsatayotgan Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
3. 1 va 2-bandlarning qoidalaridan qat’i nazar, agar san’at xodimi yoki sportchining faoliyati to‘liq yoki deyarli to‘liq holda Davlatlardan birining yoki har ikkalasining jamoat fondlari tomonidan moliyalashtirilsa va madaniy hamkorlik to‘g‘risidagi bitim doirasida amalga oshirilsa, san’at xodimi yoki sportchining daromadi u faoliyat yuritadigan Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilmaydi.
18-moddaning 2-bandi qoidalariga muvofiq Ahdlashuvchi Davlatning rezidentiga oldin yollanib ishlaganligi uchun kompensatsiya sifatida to‘lanadigan pensiyalar va boshqa shunga o‘xshash pul mukofotlari faqat mazkur Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
1. a) Ahdlashuvchi Davlat, uning siyosiy, ma’muriy-hududiy bo‘linmasi yoki mahalliy hokimiyat organi tomonidan jismoniy shaxsga mazkur Ahdlashuvchi Davlatga, siyosiy, ma’muriy-hududiy bo‘linmasiga yoki mahalliy hokimiyat organiga ko‘rsatilgan xizmatlar uchun to‘lanadigan oylik ish haqi, maosh va boshqa shu kabi pul mukofotlari faqat ushbu Davlatda soliqqa tortiladi.
b) Agar xizmatlar boshqa Ahdlashuvchi Davlatda amalga oshirilsa va jismoniy shaxs mazkur Davlatning rezidenti hisoblansa, bunday oylik ish haqi, maosh va shunga o‘xshash boshqa pul mukofotlari faqat mazkur Davlatda soliqqa tortiladi, basharti jismoniy shaxs:
(ii) faqat ushbu xizmatni amalga oshirish maqsadida mazkur Davlatning rezidentiga aylanmagan bo‘lsa.
2. a) 1-bandning qoidalaridan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlat, uning ma’muriy-hududiy, siyosiy bo‘linmasi yoki mahalliy hokimiyat organlari tomonidan yoxud ular tuzgan jamg‘armalardan mazkur Davlatga, uning ma’muriy-hududiy, siyosiy bo‘linmalariga yoki mahalliy hokimiyat organlariga ko‘rsatilgan xizmatlar uchun to‘lanadigan pensiyalar va shunga o‘xshash pul mukofotlari faqat mazkur Davlatda soliqqa tortiladi.
b) Agar jismoniy shaxs boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti va milliy shaxsi bo‘lsa, bunday pensiya faqat mazkur boshqa Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortiladi.
3. 14, 15, 16 va 17-moddalarning qoidalari Ahdlashuvchi Davlat, uning ma’muriy-hududiy, siyosiy bo‘linmasi yoki mahalliy hokimiyat organi tomonidan amalga oshiriladigan, tijorat faoliyati bilan bog‘liq bo‘lgan xizmat ko‘rsatishdan olingan oylik ish haqi, maosh, pensiyalar va boshqa shunga o‘xshash pul mukofotlariga nisbatan qo‘llaniladi.
Ahdlashuvchi Davlatlardan birida faqat o‘qish yoki ta’lim olish maqsadida yashab turgan talaba yoki amaliyotchi boshqa Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti hisoblansa yoxud birinchi Ahdlashuvchi Davlatga kelguniga qadar mazkur Davlatning rezidenti hisoblangan bo‘lsa, ular tomonidan olinayotgan yashash, o‘qish va ta’lim olish uchun mo‘ljallangan to‘lovlar, basharti mazkur to‘lovlar shu Davlat hududidan tashqaridagi manbalardan yuzaga kelayotgan bo‘lsa, ushbu Davlatda soliqqa tortilmaydi.
1. Basharti shaxs boshqa Ahdlashuvchi Davlatga tashrifidan oldin bevosita bir Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti hisoblangan bo‘lsa hamda har qanday rasmiy universitet, kolledj, maktab va boshqa shu kabi ta’lim muassasasi taklifi asosida ushbu boshqa Ahdlashuvchi Davlatga ikki yildan oshmagan muddatga faqat ushbu ta’lim muassasasida ta’lim berish va/yoki ilmiy tadqiqot o‘tkazish maqsadida kelsa, bunday ta’lim berish va ilmiy tadqiqot o‘tkazishdan olingan barcha pul mukofotlari mazkur boshqa Davlatda soliqdan ozod qilinadi.
2. 1-bandning qoidalari alohida shaxs yoki shaxslarning manfaatlari uchun amalga oshiriladigan ilmiy tadqiqotdan olingan daromadga tatbiq etilmaydi.
1. Ahdlashuvchi Davlat rezidentining mazkur Konvensiyaning avvalgi moddalarida nazarda tutilmagan daromad turlari, ular qayerda yuzaga kelishidan qat’i nazar, faqat mazkur Davlatda soliqqa tortiladi.
2. Basharti bir Ahdlashuvchi Davlatning rezidenti bo‘lgan daromad oluvchi boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan doimiy muassasasi orqali faoliyat olib borsa hamda daromad to‘lanadigan huquq yoki mulk mazkur muassasa bilan haqiqatda bog‘liq bo‘lsa, 6-moddaning 2-bandida belgilangan ko‘chmas mulkdan olinadigan daromadlardan boshqa daromadlarga nisbatan 1-bandning qoidalari qo‘llanilmaydi. Bunday holda 7-moddaning qoidalari qo‘llaniladi.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat rezidentiga tegishli bo‘lgan hamda boshqa Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan, 6-moddada nazarda tutilgan ko‘chmas mulk ko‘rinishidagi kapital mazkur boshqa Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
2. Bir Ahdlashuvchi Davlatning korxonasi boshqa Ahdlashuvchi davlatda ega bo‘lgan, doimiy muassasaning ishga oid mulkining bir qismini tashkil etadigan ko‘char mulk ko‘rinishidagi kapital mazkur boshqa Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
3. Bir Ahdlashuvchi Davlatning korxonasiga tegishli bo‘lgan va xalqaro tashishlarda foydalaniladigan dengiz va havo kemalari, avtomobil yoki temir yo‘l transporti vositalari hamda ulardan foydalanishda ishlatiladigan ko‘char mulklar ko‘rinishidagi kapital faqat mazkur Davlatda soliqqa tortiladi.
4. Kompaniyada yoki har qanday shaxslar uyushmasida qiymatining 50 foizdan ortig‘i Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan ko‘chmas mulkdan bevosita yoki bilvosita olinadigan, aksiyalar yoxud boshqa huquqlar ko‘rinishidagi yoki Ahdlashuvchi Davlatda joylashgan ko‘chmas mulkdan foydalanish huquqini beruvchi aksiya yoxud boshqa huquqlar ko‘rinishidagi kapital ko‘chmas mulk joylashgan Ahdlashuvchi Davlatda soliqqa tortilishi mumkin.
5. Bir Ahdlashuvchi Davlat rezidenti kapitalining boshqa barcha qismlari faqat shu Davlatda soliqqa tortiladi.
O‘zbekiston rezidenti mazkur Konvensiya qoidalariga muvofiq Ispaniyada soliqqa tortilishi mumkin bo‘lgan daromad olsa yoki kapital elementlariga ega bo‘lsa, O‘zbekiston quyidagilarga yo‘l qo‘yishi lozim:
a) ushbu rezident daromad solig‘idan Ispaniyada to‘langan daromad solig‘iga teng bo‘lgan summani chegirib tashlash;
b) ushbu rezidentning mulk solig‘idan Ispaniyada to‘langan mulk solig‘iga teng bo‘lgan summani chegirib tashlash.
Bunday chegirmalar har qanday holatda ham daromad yoki kapital solig‘ining daromad yoki kapitalning shunday elementlariga taalluqli chegirma taqdim qilingunga qadar hisoblab chiqiladigan, vaziyatga ko‘ra Ispaniyada soliqqa tortilishi mumkin bo‘lgan qismidan ortiq bo‘lmasligi lozim.
2. Ispaniya ichki qonunchiligiga muvofiq, Ispaniyada ikkiyoqlama soliqqa tortish uning ichki qonunchiligi qoidalaridan kelib chiqib yoki quyidagi qoidalarga asosan bartaraf qilinadi:
a) Ispaniya rezidenti mazkur Konvensiya qoidalariga muvofiq O‘zbekistonda soliqqa tortilishi mumkin bo‘lgan daromad olsa yoki kapital elementlariga ega bo‘lsa, Ispaniya quyidagilarga yo‘l qo‘yishi lozim:
(i) ushbu rezident daromad solig‘idan O‘zbekistonda to‘langan daromad solig‘iga teng bo‘lgan summani chegirib tashlash;
(ii) ushbu rezident kapital solig‘idan kapitalning shu kabi elementlaridan to‘langan kapital solig‘iga teng bo‘lgan summani chegirib tashlash;
(iii) ko‘rsatib o‘tilgan korporativ soliqdan chegirmalar Ispaniyaning ichki qonunchiligiga muvofiq taqdim etilishi lozim.
Bunday chegirmalar har qanday holatda ham daromad yoki kapital solig‘ining daromad yoki kapitalning shunday elementlariga taalluqli chegirma taqdim qilingunga qadar hisoblab chiqiladigan, vaziyatga ko‘ra O‘zbekistonda soliqqa tortilishi mumkin bo‘lgan qismidan ortiq bo‘lmasligi lozim.
b) Konvensiyaning biror bir qoidasiga muvofiq Ispaniya rezidentining daromadi yoki kapitali Ispaniyada soliqqa tortishdan ozod etilsa, Ispaniya bu rezident daromadining yoki kapitalining qolgan qismiga nisbatan soliq qiymatini hisoblab chiqishda soliqdan ozod etilgan daromad yoki kapitalni hisobga olishi mumkin.
1. Bir Ahdlashuvchi Davlat milliy shaxslariga boshqa Ahdlashuvchi Davlatda mazkur boshqa Ahdlashuvchi Davlat milliy shaxslariga bir xil vaziyat uchun qo‘llaniladigan yoki qo‘llanilishi mumkin bo‘lgan soliqlar yoxud ular bilan bog‘liq bo‘lgan, jumladan, yashash joyiga daxldor bo‘lgan majburiyatlarga nisbatan o‘zgacha yoki og‘irroq har qanday soliqlar va ular bilan bog‘liq bo‘lgan majburiyatlar qo‘llanilmaydi. Mazkur qoida 1-modda qoidalaridan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlatlardan biri yoki har ikkalasining rezidenti bo‘lmagan shaxslarga nisbatan ham qo‘llaniladi.
2. Bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasi boshqa Ahdlashuvchi Davlatda ega bo‘lgan doimiy muassasasini soliqqa tortish ushbu boshqa Davlatda aynan shunday faoliyatni amalga oshiruvchi korxonalarni soliqqa tortishdan ko‘ra noqulayroq bo‘lmaydi. Ushbu qoida bir Ahdlashuvchi Davlatni boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidentlarini soliqqa tortish bo‘yicha o‘z rezidentlariga ularning fuqarolik mavqeyi yoki oilaviy sharoitidan kelib chiqqan holda taqdim qiladigan har qanday shaxsiy imtiyozlar, ozod etish yoki chegirmalar berishga majburiyat yuklaydigan tarzda talqin qilinmasligi lozim.
3. 9-moddaning 1-bandi, 11-moddaning 7-bandi yoki 12-moddaning 6-bandi qoidalari qo‘llaniladigan hollarni istisno etganda, bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasining boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidentiga to‘laydigan foizlari, royaltilari va boshqa to‘lovlari shunday korxonaning soliqqa tortiladigan foydasini aniqlash maqsadida birinchi qayd etilgan Davlat rezidentiga to‘langanida qo‘llaniladigan bir xil shartlar asosida chegirib tashlanadi. Mutanosib ravishda, bir Ahdlashuvchi Davlat korxonasining boshqa Ahdlashuvchi Davlat rezidentidagi har qanday qarzlari shu korxonaning soliqqa tortiladigan kapitalini aniqlash maqsadida birinchi qayd etilgan Davlat rezidentidagi qarzlar singari bir xil shartlar asosida chegirib tashlanishi lozim.
4. Kapitali to‘liq yoki qisman boshqa Ahdlashuvchi Davlatning bir yoki bir necha rezidentlariga tegishli bo‘lgan yoxud ular tomonidan bevosita yoki bilvosita nazorat qilinayotgan Ahdlashuvchi Davlat korxonasiga birinchi qayd etilgan Davlatda mazkur Davlat korxonalariga bir xil vaziyat uchun qo‘llaniladigan yoki qo‘llanilishi mumkin bo‘lgan soliqlar yoxud ular bilan bog‘liq bo‘lgan majburiyatlarga nisbatan o‘zgacha yoki og‘irroq har qanday soliqlar va ular bilan bog‘liq bo‘lgan majburiyatlar qo‘llanilmaydi.
5. Mazkur modda qoidalari 2-modda qoidalaridan qat’i nazar, har qanday tur va tavsifdagi soliqlarga nisbatan qo‘llaniladi.
1. Agar shaxs, Ahdlashuvchi Davlatlardan birining yoki har ikkalasining harakatlari mazkur Bitim qoidalariga nomuvofiq soliqqa tortishga olib keladi yoki olib kelishi mumkin, deb hisoblasa, u mazkur Davlatlarning qonunchiligida nazarda tutilgan himoya vositalaridan mustaqil ravishda o‘zi rezident hisoblangan Ahdlashuvchi Davlatning vakolatli organiga yoki agarda uning holati 24-moddaning 1-bandiga mos kelsa, o‘zi milliy shaxs hisoblangan Ahdlashuvchi Davlatning vakolatli organiga ariza bilan murojaat qilishi mumkin. Ariza ushbu Konvensiya qoidalariga zid ravishda soliqqa tortilishga olib keladigan xatti-harakat to‘g‘risidagi birinchi xabarnoma kunidan e’tiboran uch yil ichida taqdim etilishi lozim.
2. Agar vakolatli organ e’tirozni asosli deb topsa va uning o‘zi biror maqbul qarorga kela olmasa, Konvensiyaga nomuvofiq bo‘lgan soliqqa tortishga yo‘l qo‘ymaslik maqsadida masalani boshqa Ahdlashuvchi Davlatning vakolatli organi bilan o‘zaro kelishuv asosida hal qiladi. Erishilgan kelishuvlar Ahdlashuvchi Davlatlarning ichki qonunchiligidagi har qanday vaqtinchalik cheklovlardan qat’i nazar, amalga oshirilishi lozim.
3. Ahdlashuvchi Davlatlarning vakolatli organlari mazkur Konvensiyani qo‘llash yoki talqin qilishda yuzaga keladigan har qanday kelishmovchilik va anglashilmovchiliklarni o‘zaro kelishuv asosida hal qilishga harakat qiladilar. Shuningdek, ular mazkur Konvensiyada nazarda tutilmagan hollarda ham ikkiyoqlama soliqqa tortishga yo‘l qo‘ymaslik maqsadida bir-birlari bilan maslahatlashuvlar o‘tkazishlari mumkin.
4. Ahdlashuvchi Davlatlarning vakolatli organlari oldingi bandlar ma’nolarini tushunishda kelishuvga erishish maqsadida bir- birlari bilan bevosita aloqa qilishlari mumkin. Agar kelishuvga erishish uchun og‘zaki fikr almashuvi maqsadga muvofiq bo‘lsa, bunday aloqalar Ahdlashuvchi Davlatlarning vakillaridan iborat qo‘shma komissiyalar doirasida amalga oshirilish mumkin.
1. Ahdlashuvchi Davlatlarning vakolatli organlari Ahdlashuvchi Davlatlar nomidan undiriladigan har qanday turdagi va tavsifdagi soliqlarga oid bo‘lgan, mazkur Konvensiya qoidalarini bajarish yoki boshqarish yoki ichki qonunchilikni qo‘llashda oldindan ahamiyatli bo‘lgan va bunday soliqqa tortish mazkur Konvensiyaga zid bo‘lmagan ma’lumotlarni almashadilar. Ma’lumot almashinuvi 1 va 2-moddalar qoidalari bilan cheklanmaydi.
2. Ahdlashuvchi Davlatlarning biridan 1-bandga muvofiq olingan har qanday ma’lumot mazkur Davlatning ichki qonunchiligiga muvofiq olingan ma’lumotning o‘zida qanday maxfiylik nazarda tutilgan bo‘lsa, xuddi shunday maxfiy hisoblanadi va faqat mazkur Bitim qo‘llaniladigan, 1-bandda ko‘rsatib o‘tilgan soliqlarga daxldor bo‘lgan baholash yoki yig‘ish, majburiy undirish yoxud sud ta’qibi yoki apellatsiyani ko‘rib chiqish hamda ko‘rsatib o‘tilganlarning barchasini nazorat qilish bilan shug‘ullanadigan organ (jumladan, sudlar va ma’muriy organlar) va shaxslarga oshkor qilinadi. Bunday shaxslar yoki organlar mazkur ma’lumotdan faqat ko‘rsatib o‘tilgan maqsadlarda foydalanishlari lozim. Ular bunday ma’lumotni ochiq sud majlisida yoki sud qarorlarida oshkor qilishlari mumkin.
Yuqorida aytib o‘tilganlardan qat’i nazar, Ahdlashuvchi Davlatlardan olingan ma’lumot so‘rovnoma jo‘natgan Davlat qonunchiligiga muvofiq bunga yo‘l qo‘yilsa, boshqa maqsadlarda ham foydalanilishi mumkin.
3. Har qanday holatda ham 1 va 2-bandlar qoidalari Ahdlashuvchi Davlatga quyidagi majburiyatlar yuklaydigan tarzda talqin qilinmaydi:
a) u yoki bu Ahdlashuvchi Davlatning qonunchiligi yoki ma’muriy amaliyotiga zid bo‘lgan ma’muriy tadbirlar o‘tkazish;
b) u yoki bu Ahdlashuvchi Davlat qonunchiligiga muvofiq yoki odatdagi boshqaruvi davomida olinishi mumkin bo‘lmagan ma’lumotni taqdim etish;
c) savdo, tadbirkorlik, sanoat, tijorat yoki kasb sirini yoxud savdo jarayonini yoxud oshkor etilishi davlat siyosatiga (ordre public) zid bo‘lgan ma’lumotni taqdim etish.
4. Agar bir Ahdlashuvchi Davlat tomonidan ushbu moddaga muvofiq ma’lumot so‘ralgan bo‘lsa, boshqa Ahdlashuvchi Davlat bunday ma’lumot o‘z soliq maqsadlari uchun zarur bo‘lmasa ham, so‘ralgan ma’lumotni olish uchun axborot to‘plash bo‘yicha o‘z tadbirlaridan foydalanishi lozim. Yuqorida nazarda tutilgan majburiyat 3-band qoidalari bilan cheklangan, biroq har qanday holatda ham, bunday cheklovlar ichki manfaatlar mavjud emasligi sababli ma’lumot taqdim etishni rad qilish uchun Ahdlashuvchi Davlatga ijozat beradigan tarzda talqin qilinmasligi lozim.
5. Har qanday holatda ham, 3-band qoidalari ma’lumot bankka, boshqa moliyaviy muassasaga, nominal egalik qiluvchiga yoxud ishonch bildiruvchiga yoki agentga yoxud ishonchnoma asosida faoliyat yurituvchi shaxsga tegishli yoki shaxsning mulkiy huquqlariga taalluqli bo‘lganligi sababli uni taqdim etishni rad qilish uchun Ahdlashuvchi Davlatga ijozat beradigan tarzda talqin qilinmaydi.
Ushbu Konvensiya qoidalarining hech biri diplomatik agentlar yoki konsullik xizmatchilariga xalqaro huquqning umume’tirof etilgan me’yorlari yoki maxsus bitimlarning qoidalariga muvofiq berilgan soliq imtiyozlariga daxl qilmaydi.
1. Har bir Ahdlashuvchi Davlat ushbu Konvensiya kuchga kirishi uchun zarur bo‘lgan davlat ichki protseduralarini bajarganligi to‘g‘risida bir-birini diplomatik kanallar orqali xabardor qiladi.
2. Ushbu Konvensiya birinchi bandda ko‘rsatilgan so‘ngi xabarnoma olingan boshlab uch oylik muddat o‘tgach kuchga kiradi va uning qoidalari quyidagilarga nisbatan amal qiladi:
a) ushbu Konvensiya kuchga kirgan yoki undan keyingi sanadan norezidentlar uchun to‘lanadigan yoki hisoblanadigan mablag‘ manbalaridan undiriladigan soliqlarga nisbatan;
b) har bir soliq yili uchun mazkur Konvensiya kuchga kirgan sanadan yoki undan keyingi sanadan boshlab olinadigan boshqa soliqlarga nisbatan;
Mazkur Konvensiya Ahdlashuvchi Davlatlardan biri tomonidan uning amal qilishi tugatilgunga qadar amal qiladi.
Har bir Ahdlashuvchi Davlat Konvensiya kuchga kiradigan yildan besh yil o‘tib, har qanday taqvim yilining tugashidan kamida olti oy oldin diplomatik kanallar orqali Bitimning amal qilishini tugatish to‘g‘risida xabarnoma berish yo‘li bilan Konvensiyaning amal qilishini tugatishi mumkin.
a) norezidentlar uchun to‘lanadigan yoki hisoblanadigan mablag‘ manbalaridan undiriladigan soliqlarga nisbatan ushbu taqvim yil yakunlanganidan so‘ng;
b) har bir soliq yili uchun undiriladigan soliqlarga nisbatan mazkur taqvim yil yakunlanganidan boshlab;
Tegishli tartibda vakolat berilgan quyida imzo chekuvchilar shunga guvohlik berib, ushbu Konvensiyani imzoladilar.
Madrid shahrida 2013-yil 8-iyulda ikki nusxada, har biri o‘zbek, ispan va ingliz tillarida tuzildi, bunda barcha matnlar bir xil kuchga ega.
O‘zbekiston Respublikasi bilan Ispaniya Qirolligi o‘rtasida ikkiyoqlama soliqqa tortishga yo‘l qo‘ymaslik hamda daromad va kapital soliqlarini to‘lashdan bosh tortishning oldini olish to‘g‘risidagi Konvensiyani imzolash chog‘ida quyida imzo chekuvchilar quyidagi qoidalar Konvensiyaning ajralmas qismi ekanligi to‘g‘risida ahdlashib oldilar.
a) Konvensiya Ahdlashuvchi Davlatga soliqdan bosh tortishni bartaraf qilish uchun ichki qonunchiligini qo‘llashda zid bo‘ladigan tarzda talqin qilinmasligi lozim.
b) Ahdlashuvchi Davlatlar ularning qonunchiligini (shu jumladan, soliq bitimlari) suiiste’mol qilishga nisbatan ichki tartib va qoidalari shu kabi suiiste’mol qilishlar tartibiga nisbatan qo‘llanishi mumkinligini bayon qiladilar.
c) Konvensiya Ahdlashuvchi Davlatlarga chet el korxonalarini nazorat qilish uchun ichki qoidalarini qo‘llashni ta’qiqlamaydi.
d) Basharti dividend to‘lanadigan aksiyalar yoki boshqa huquqlarni, foiz to‘lanadigan qarz majburiyatlarini, royalti to‘lanadigan huquqlarni yuzaga keltirish yoki taqsimlash bilan bog‘liq bo‘lgan har qanday shaxsning asosiy maqsadi yoki asosiy maqsadlaridan biri 10, 11 va 12-moddalardan foyda olish bo‘lsa, mazkur moddalarning qoidalari qo‘llanilmaydi.
Konvensiyaning 10-moddasi 2-bandining a) kichik bandi qoidalaridan qat’i nazar, Ispaniya korporativ soliqqa oid qonunchiligi va unga kelgusidagi to‘ldirishlariga muvofiq, tashkilot Ispaniya rezidenti hisoblanar ekan, u O‘zbekiston rezidenti bo‘lgan kompaniyadan olgan dividendlariga nisbatan korporativ soliqqa tortilmaydi va ushbu kichik bandda nazarda tutilgan foiz stavkasi nolga qadar kamaytiriladi.
4. Qo‘shimchalar. 11 modda 3 bandi s) kichik bandi Ispaniya “jamoat moliya agenti” quyidagilarni o‘z ichiga oladi deb hisoblaydi:
— SESSE Compania Espanola de Seguros de Credito a la Exportacion (Eksport ssudasi bo‘yicha Ispaniya Sug‘urta kompaniyasi);
— COFIDES: Compania Espanola de Financiacion del Desarrollo (Rivojlanishni moliyalashtirish bo‘yicha Ispaniya kompaniyasi).