

<!DOCTYPE html>
<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>
	
</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
    <script src="/assets/js/jquery.min.js"></script>

    <style type="text/css">
        body, html {
            height: 100%
        }

        body {
            margin: 0;
            padding: 0;
            background-color: #fff;
            font-family: Ubuntu;
            font-family: Montserrat
        }

        /* .OFFICIAL_SOUR_TEXT, .PUBLICATION_ORIGIN {
            display: none;
        }*/

        .act_warning {
            color: red;
        }

        .night-mode {
            -webkit-filter: grayscale(100%) !important;
            filter: grayscale(100%) !important;
        }

        #divCont > div {
            /*overflow-y:  auto;*/
            overflow-x: auto;
            max-width: calc(100vw - 4px);
        }

        /*.TABLE_STD .BY_DEFAULT {
            overflow-y: auto;
            max-height: 80vh;
        }*/
    </style>
    <script>
        function toggle_night_mode() {
            $("body").toggleClass("night-mode")
        }
    </script>
</head>
<body>
    <a href="#" onclick="toggle_night_mode()" style="display: none;">toggle_night_mode</a>
    <div id="page">
        <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
            <tr>
                <td style="width: 50%">
                    
                    
                    
                </td>
                <td style="width: 50%" align="right">
                    
                    
                </td>
            </tr>
        </table>
        <div id="divBody" style="padding: 2px;">
            <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2691067" id="2691067">Договор</div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2691068" id="2691068">О законах по товарным знакам</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2691069" id="2691069">Женева, 27 октября 1994 года</div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif" /> Комментарий LexUz</div><div name="2691070" id="2691070">Республика Узбекистан присоединилась к настоящему Договору в соответствии с <a href="/mact/2623827">постановлением</a> Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 1 мая 1998 года № 630-I «О присоединении к Договору о законах по товарным знакам». </div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2691071" id="2691071">(Вступил в силу для Республики Узбекистан 4 сентября 1998 года)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2691074" id="2691074"></div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2691078" id="2691078">Статья 1 <br />Сокращенные выражения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693300" id="2693300">Для целей настоящего Договора и при отсутствии специальных оговорок:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693301" id="2693301">(i) «ведомство» означает агентство, которому Договаривающаяся сторона поручила регистрацию знаков;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693302" id="2693302">(ii) «регистрация» означает регистрацию знака ведомством;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693303" id="2693303">(iii) «заявка» означает заявку на регистрацию;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693304" id="2693304">(iv) ссылки на «лицо» означают ссылки на физическое и/или юридическое лицо;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693305" id="2693305">(v) «владелец» означает лицо, которое в реестре знаков указано в качестве владельца регистрации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693308" id="2693308">(vi) «реестр знаков» означает совокупность данных, которые формирует ведомство. Реестр включает содержание всех регистраций и все данные, внесенные в отношении всех регистраций, независимо от носителя, на котором они хранятся;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693309" id="2693309">(vii) «Парижская конвенция» означает Парижскую конвенцию по охране промышленной собственности, подписанную в Париже 20 марта 1883 г. с учетом пересмотров и поправок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693310" id="2693310">(viii) «Ниццкая классификация» означает классификацию, учрежденную <a href="/mact/2119692">Ниццким соглашением </a>о Международной классификации товаров и услуг для целей регистрации знаков, подписанным в Ницце 15 июня 1957 г. с учетом пересмотров и поправок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693311" id="2693311">(ix) «Договаривающаяся сторона» означает любое государство или межправительственную организацию — участника настоящего Договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693312" id="2693312">(х) ссылки на «ратификационную грамоту» означают ссылки на документ о принятии и одобрении;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693313" id="2693313">(xi) «Организация» означает Всемирную организацию интеллектуальной собственности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693314" id="2693314">(xii) «Генеральный директор» означает Генерального директора Организации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693317" id="2693317">(xiii) «Инструкция» означает Инструкцию к настоящему Договору, которая упоминается в <a href="/mact/2691035#2693699">Статье 17</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693320" id="2693320">Статья 2<br /> Знаки, к которым применяется Договор </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693321" id="2693321">(1) [Характер знаков] (а) Настоящий Договор применяется к знакам, состоящим из визуальных обозначений, при условии, что только те из Договаривающихся сторон, которые принимают к регистрации объемные знаки, обязаны распространять действие настоящего Договора на такие знаки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693322" id="2693322">(b) Настоящий Договор не применяется к голографическим знакам и знакам, не состоящим из визуальных обозначений, в частности, к звуковым и обонятельным знакам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693323" id="2693323">(2) [Виды знаков] (а) Настоящий Договор применяется к знакам, относящимся к товарам (товарные знаки) или услугам (знаки обслуживания) или к товарам и услугам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693324" id="2693324">(b) Настоящий Договор не применяется к коллективным, сертификационным и гарантийным знакам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693325" id="2693325">Статья 3<br /> Заявка </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693326" id="2693326">(1) [Указания или элементы, содержащиеся в заявке или сопровождающие ее. Пошлины] (а) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявка содержала все или некоторые из следующих указаний или элементов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693327" id="2693327">(i) заявление о регистрации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693328" id="2693328">(ii) имя и адрес заявителя;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693329" id="2693329">(iii) название государства, гражданином которого является заявитель, если он является гражданином какого-либо государства; название государства, в котором он имеет местожительство, при наличии такового; название государства, на территории которого заявитель имеет действительное и нефиктивное промышленное или торговое предприятие, при наличии такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693330" id="2693330">(iv) организационно-правовой характер юридического лица и название государства, а при необходимости, территориальной единицы в составе такого государства, в соответствии с законодательством которого учреждено указанное лицо, — если заявитель является юридическим лицом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693331" id="2693331">(v) имя и адрес поверенного, если заявитель имеет такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693332" id="2693332">(vi) адрес для деловой переписки, если в соответствии со Статьей 4(2)(<a href="/mact/2691035#2693426">b</a>) требуется таковой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693333" id="2693333">(vii) заявление, испрашивающее приоритет ранее поданной заявки, вместе с указаниями и доказательством в поддержку такого заявления о приоритете, которые могут требоваться в соответствии со <a href="/mact/2691035#2693421">Статьей 4</a> Парижской конвенции, — если заявитель хочет воспользоваться правом такого приоритета;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693334" id="2693334">(viii) заявление, испрашивающее охрану, возникающую в результате экспонирования товаров и/или услуг на выставке, вместе с указаниями в поддержку такого заявления, которые требуются в соответствии с законодательством Договаривающейся стороны, — если заявитель хочет воспользоваться преимуществом такой охраны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693335" id="2693335">(ix) заявление об использовании стандартных символов (букв и цифр), если заявитель хочет, чтобы знак был зарегистрирован и опубликован с использованием стандартных символов, — если ведомство Договаривающейся стороны использует такие символы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693337" id="2693337">(х) заявление об испрашивании охраны цвета в качестве отличительного элемента знака, а также название цвета или цветов, на которые испрашивается охрана, и в связи с каждым из цветов указание основных частей знака, выполненных в этом цвете, — если заявитель хочет испрашивать такую охрану;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693338" id="2693338">(xi) заявление, если знак является объемным;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693339" id="2693339">(xii) одно или несколько изображений знака;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693342" id="2693342">(xiii) транслитерацию знака или определенных его частей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693345" id="2693345">(xiv) перевод знака или определенных его частей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693346" id="2693346">(хv) названия товаров и/или услуг, для которых испрашивается регистрация знака, сгруппированных по классам Ниццкой классификации, при этом каждой группе должен предшествовать номер класса этой Классификации, к которому относится данная группа товаров или услуг, представленная в порядке указанной Классификации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693347" id="2693347">(xvi) подпись лица, указанного в <a href="/mact/2691035#2693391">пункте (4)</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693348" id="2693348">(xvii) заявление о намерении использовать знак в соответствии с требованиями законодательства Договаривающейся стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693349" id="2693349">(b) Вместо или в дополнение к заявлению о намерении использовать знак, упомянутому в подпункте (а)(<a href="/mact/2691035#2693348">xvii</a>), заявитель может подать заявление о фактическом использовании знака и представить доказательства этого в соответствии с требованиями законодательства Договаривающейся стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693373" id="2693373">(с) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в связи с заявкой ее ведомству были уплачены пошлины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693374" id="2693374">(2) [Представление заявки] В отношении требований к представлению заявки ни одна Договаривающаяся сторона не может отклонить заявку,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693382" id="2693382">(i) если она представлена в письменном виде на бумаге, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693388">пункта (3)</a>, она представлена на бланке, соответствующем Бланку заявки, предусмотренному Инструкцией,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693384" id="2693384">(ii) если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомлений ее ведомству по телефаксу и заявка передана таким образом, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693388">пункта (3)</a>, бумажная копия, полученная в результате такой передачи, соответствует Бланку заявки, упомянутому в <a href="/mact/2691035#2693327">подпункте (i)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693388" id="2693388">(3) [Язык] Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявка была составлена на языке или одном из языков, принятых в ее ведомстве. Если в ее ведомстве приняты несколько языков, от заявителя может быть потребовано выполнение других языковых требований, предъявляемых этим ведомством, при этом не может быть потребовано, чтобы заявка была составлена более чем на одном языке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693391" id="2693391">(4) [Подпись] (а) Подпись, упомянутая в пункте (1)(а)(<a href="/mact/2691035#2693347">хvi</a>), может быть подписью заявителя или его поверенного.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693395" id="2693395">(b) Без учета <a href="/mact/2691035#2693391">подпункта (а)</a> любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявления, упомянутые в пункте (1)(а)(<a href="/mact/2691035#2693348">хvii</a>) и <a href="/mact/2691035#2693349">(b)</a>, были подписаны самим заявителем даже в том случае, если у него есть поверенный.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693399" id="2693399">(5) [Одна заявка для товаров и/или услуг, относящихся к нескольким классам] Одна и та же заявка может относиться к нескольким товарам и/или услугам, независимо от их принадлежности к одному или нескольким классам Ниццкой классификации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693402" id="2693402">(6) [Фактическое использование] Если заявление о намерении использовать знак подано в соответствии с пунктом (1)(а)(<a href="/mact/2691035#2693348">хvii</a>), любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявитель в течение срока, установленного национальным законодательством, и с учетом минимального срока, предписанного Инструкцией, представил в ее ведомство доказательства фактического использования знака в соответствии с требованиями указанного законодательства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693403" id="2693403">(7) [Запрещение требовать выполнение других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать в отношении заявки выполнения условий, отличных от указанных в <a href="/mact/2691035#2691078">пунктах (1) — (4)</a> и <a href="/mact/2691035#2693402">(6)</a>. В частности, в отношении заявки на протяжении всего периода ее рассмотрения не может быть потребовано выполнение следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693406" id="2693406">(i) предоставление любого свидетельства или выписки из торгового реестра;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693409" id="2693409">(ii) указание того, что заявитель осуществляет промышленную или торговую деятельность, а также предоставление соответствующих доказательств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693411" id="2693411">(iii) указание того, что заявитель осуществляет деятельность, соответствующую товарам и/или услугам, перечисленным в заявке, а также предоставление соответствующих доказательств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693415" id="2693415">(iv) предоставление доказательств того, что знак зарегистрирован в реестре знаков другой Договаривающейся стороны или государства-участника Парижской конвенции, не являющегося Договаривающейся стороной, за исключением тех случаев, когда заявитель испрашивает применение Статьи 6 quinquiеѕ Парижской конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693418" id="2693418">(8) [Доказательства] Любая Договаривающаяся сторона в ходе проведения экспертизы по заявке может требовать предоставление доказательств ее ведомству, если у ведомства возникают обоснованные сомнения в отношении достоверности любого указания или элемента, содержащегося в заявке.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693421" id="2693421">Статья 4 <br />Представительство.<br />Адрес для деловой переписки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693422" id="2693422">(1) [Поверенные, допущенные к практике] Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы лицо, назначенное в качестве поверенного для целей любой процедуры, применяемой ее ведомством, было поверенным, допущенным к практике перед этим ведомством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693423" id="2693423">(2) [Обязательное представительство. Адрес для деловой переписки]</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693425" id="2693425">(а) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы лицо, которое не проживает и не имеет действительного и нефиктивного промышленного или торгового предприятия на ее территории, для целей любой процедуры, применяемой ее ведомством, было представлено поверенным.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693426" id="2693426">(b) Любая Договаривающаяся сторона, не требующая представительства в смысле <a href="/mact/2691035#2693425">подпункта (а)</a>, может требовать, чтобы лицо, которое не проживает и не имеет действительного и нефиктивного промышленного или торгового предприятия на ее территории, для целей любой процедуры, применяемой ее ведомством, имело на этой территории адрес для деловой переписки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693427" id="2693427">(3) [Доверенность] (а) В тех случаях, когда Договаривающаяся сторона разрешает или требует, чтобы заявитель, владелец или любое другое заинтересованное лицо было представлено поверенным перед ее ведомством, она может требовать, чтобы такой поверенный был назначен в отдельном уведомлении (далее «доверенность»), содержащем, в зависимости от случая, имя и подпись заявителя, владельца или другого лица.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693429" id="2693429">(b) Доверенность может относиться к одной или нескольким заявкам и/или регистрациям, указанным в ней, или, с учетом любого исключения, указанного лицом, назначающим поверенного, ко всем существующим и будущим заявкам и/или регистрациям этого лица.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693431" id="2693431">(с) Доверенность может ограничивать полномочия поверенного определенными юридическими действиями. Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы доверенность, в соответствии с которой поверенный имеет право отзывать заявку или отказываться от регистрации знака, четко оговаривала это.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693433" id="2693433">(d) Если уведомление ведомству передает лицо, указанное в нем в качестве поверенного, но на момент получения такого уведомления ведомство не располагает необходимой доверенностью, Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы такая доверенность была представлена ее ведомству в течение срока, установленного Договаривающейся стороной, и с учетом минимального срока, предписанного Инструкцией. Если доверенность не представлена ведомству в течение срока, установленного Договаривающейся стороной, Договаривающаяся сторона может предусматривать, что уведомление указанного лица не имеет силы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693435" id="2693435">(е) В отношении требований к представлению и содержанию доверенности ни одна Договаривающаяся сторона не может не признать действие такой доверенности:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693436" id="2693436">(i) если она представлена в письменном виде на бумаге, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693438">пункта (4)</a>, она представлена на бланке, соответствующем Бланку доверенности, предусмотренному Инструкцией,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693437" id="2693437">(ii) если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомлений ее ведомству по телефаксу и доверенность передана таким образом, при условии, что бумажная копия, полученная в результате такой передачи, с учетом <a href="/mact/2691035#2693438">пункта (4)</a>, соответствует Бланку доверенности, упомянутому в <a href="/mact/2691035#2693436">подпункте (i)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693438" id="2693438">(4) [Язык] Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы доверенность была составлена на языке или одном из языков, принятых в ее ведомстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693439" id="2693439">(5) [Ссылка на доверенность] Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы любое уведомление, сделанное поверенным ее ведомству для целей процедуры, применяемой этим ведомством, содержало ссылку на доверенность, на основании которой поверенный осуществляет свои действия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693440" id="2693440">(6) [Запрещение требовать выполнение других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона в отношении вопросов, рассматриваемых в <a href="/mact/2691035#2693427">пунктах (3) — (5)</a>, не может требовать выполнения условий, отличных от предусмотренных в этих пунктах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693442" id="2693442">(7) [Доказательства] Любая Договаривающаяся сторона может требовать представление доказательств ее ведомству, если у ведомства возникают обоснованные сомнения в отношении достоверности любого указания, содержащегося в любом из уведомлений, упомянутых в <a href="/mact/2691035#2693423">пунктах (2) — (5)</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693443" id="2693443">Статья 5<br /> Дата подачи </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693444" id="2693444">(1) [Допустимые требования] (а) С учетом <a href="/mact/2691035#2693451">подпункта (b)</a> и <a href="/mact/2691035#2693452">пункта (2)</a> Договаривающаяся сторона устанавливает в качестве даты подачи заявки дату получения ее ведомством следующих указаний и элементов на языке, предписанном Статьей 3(<a href="/mact/2691035#2693388">3</a>):</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693445" id="2693445">(i) явного или подразумеваемого указания того, что испрашивается регистрация знака;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693446" id="2693446">(ii) указаний, позволяющих идентифицировать заявителя;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693447" id="2693447">(iii) указаний, достаточных для установления контакта по почте с заявителем или его поверенным, при наличии такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693448" id="2693448">(iv) достаточно четкого изображения знака, регистрация которого испрашивается в заявке;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693449" id="2693449">(v) перечня товаров и/или услуг, для которых испрашивается регистрация;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693450" id="2693450">(vi) заявления, упомянутого в Статье 3(1)(а)(<a href="/mact/2691035#2693342">хvii</a>), или заявления и доказательств, упомянутых в Статье 3(1)(<a href="/mact/2691035#2693349">b</a>), в соответствии с требованиями законодательства Договаривающейся стороны, при этом, если этого требует указанное законодательство, такие заявления должны быть подписаны самим заявителем даже в том случае, если у него есть поверенный, — в тех случаях, когда применяется Статья 3(1)(а)(<a href="/mact/2691035#2693348">хvii</a>) или (<a href="/mact/2691035#2693349">b</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693451" id="2693451">(b) Любая Договаривающаяся сторона может устанавливать в качестве даты подачи заявки дату получения ее ведомством не всех, а только некоторых из указаний и элементов, упомянутых в <a href="/mact/2691035#2693444">подпункте (а)</a>, или получения их на языке, отличном от языка, предписанного Статьей 3(<a href="/mact/2691035#2693388">3</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693452" id="2693452">(2) [Допустимые дополнительные требования] (а) Договаривающаяся сторона может предусматривать, что дата подачи не будет установлена до уплаты предписанных пошлин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693453" id="2693453">(b) Договаривающаяся сторона может применять требование, упомянутое в <a href="/mact/2691035#2693452">подпункте (а)</a>, только в том случае, если она применяет такое требование на дату присоединения к настоящему Договору.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693454" id="2693454">(3) [Исправления и сроки] Условия и сроки внесения исправлений в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693444">пунктами (1)</a> и <a href="/mact/2691035#2693452">(2)</a> устанавливаются Инструкцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693455" id="2693455">(4) [Запрещение требовать выполнение других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать в отношении даты подачи выполнения условий, отличных от упомянутых в <a href="/mact/2691035#2693444">пунктах (1)</a> и<a href="/mact/2691035#2693452"> (2)</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693456" id="2693456">Статья 6 <br />Одна регистрация для товаров и/или услуг, относящихся к нескольким классам </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693457" id="2693457">Если товары и/или услуги, относящиеся к нескольким классам Ниццкой классификации, включены в одну и ту же заявку, то по этой заявке производится одна регистрация.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693458" id="2693458">Статья 7<br /> Разделение заявки и регистрации </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693459" id="2693459">(1) [Разделение заявки] (а) Любая заявка, в которой перечислены несколько товаров и/или услуг (далее «первоначальная заявка»),</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693460" id="2693460">(i) по крайней мере до принятия ведомством решения о регистрации знака,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693463" id="2693463">(ii) во время процедуры, связанной с рассмотрением возражения против решения ведомства зарегистрировать знак,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693468" id="2693468">(iii) во время процедуры, связанной с обжалованием решения о регистрации знака, может быть разделена заявителем или по его просьбе на две или несколько заявок (далее «выделенные заявки») путем распределения между такими заявками товаров и/или услуг, перечисленных в первоначальной заявке. Выделенные заявки сохраняют дату подачи первоначальной заявки и ее приоритет, при наличии такового. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693470" id="2693470">(b) С учетом <a href="/mact/2691035#2693459">подпункта (а)</a> любая Договаривающаяся сторона свободна устанавливать требования в отношении разделения заявки, включая уплату пошлин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693473" id="2693473">(2) [Разделение регистрации] С учетом соответствующих изменений <a href="/mact/2691035#2693459">пункт (1)</a> применяется в отношении разделения регистрации. Такое разделение разрешается:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693475" id="2693475">(i) во время процедуры перед ведомством, связанной с требованием третьих лиц признать регистрацию недействительной,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693478" id="2693478">(ii) во время процедуры, связанной с обжалованием решения, принятого ведомством в ходе предшествующей процедуры, при условии, что Договаривающаяся сторона может не предусматривать возможности разделения регистрации, если ее законодательство разрешает третьим лицам возражать против регистрации знака до его фактической регистрации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693481" id="2693481">Статья 8 <br />Подпись </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693484" id="2693484">(1) [Уведомление на бумаге] Если уведомление, адресованное ведомству Договаривающейся стороны, представлено на бумаге и требуется подпись, Договаривающаяся сторона</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693486" id="2693486">(i) принимает собственноручную подпись, с учетом<a href="/mact/2691035#2693491"> подпункта (iii)</a>,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693488" id="2693488">(ii) свободна разрешать вместо собственноручной подписи использование других форм подписи, таких как оттиск или штемпель с подписью, либо использование печати,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693491" id="2693491">(iii) может требовать, чтобы вместо собственноручной подписи использовалась печать, если физическое лицо, подписывающее уведомление, является ее гражданином и адрес такого лица находится на ее территории,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693493" id="2693493">(iv) может требовать, чтобы печать сопровождалась буквенным указанием имени физического лица, если используется печать такого лица.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693496" id="2693496">(2) [Уведомление по телефаксу] (а) Если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомлений ее ведомству по телефаксу, она будет считать уведомление подписанным, если на распечатке, полученной по телефаксу, имеется изображение подписи или, где это необходимо в соответствии с пунктом (1)(<a href="/mact/2691035#2693493">iv</a>), изображение печати вместе с буквенным указанием имени физического лица, печать которого используется.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693500" id="2693500">(b) Договаривающаяся сторона, упомянутая в <a href="/mact/2691035#2693496">подпункте (а)</a>, может требовать, чтобы документ, изображение которого передано по телефаксу, был передан ее ведомству в течение определенного срока с учетом минимального срока, предписанного Инструкцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693503" id="2693503">(3) [Уведомление электронными средствами связи] Если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомлений ее ведомству электронными средствами связи, она будет считать уведомление подписанным, если в нем указан отправитель, направивший уведомление электронными средствами связи, как это предписывает Договаривающаяся сторона.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693505" id="2693505">(4) [Запрещение требовать удостоверение] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать засвидетельствования, нотариального засвидетельствования, заверки, легализации или другого удостоверения любой подписи или других средств удостоверения лица, упомянутых в предшествующих пунктах, за исключением тех случаев, когда законодательство Договаривающейся стороны предусматривает удостоверение подписи в связи с отказом от регистрации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693506" id="2693506">Статья 9<br /> Классификация товаров и/или услуг </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693507" id="2693507">(1) [Указания товаров и/или услуг] Каждая регистрация и любая публикация, осуществленная ведомством в отношении заявки или регистрации и содержащая указание товаров и/или услуг, указывает название этих товаров и/или услуг, сгруппированных по классам Ниццкой классификации и в порядке указанной Классификации, при этом каждой группе должен предшествовать номер класса, к которому относится данная группа товаров или услуг.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693508" id="2693508">(2) [Товары или услуги, относящиеся к одному и тому же классу или к разным классам] (а) Товары или услуги не могут считаться сходными на том основании, что в любой регистрации или публикации, осуществленной ведомством, они фигурируют в одном и том же классе Ниццкой классификации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693509" id="2693509">(b) Товары или услуги не могут считаться отличными друг от друга на том основании, что в любой регистрации или публикации, осуществленной ведомством, они фигурируют в разных классах Ниццкой классификации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693510" id="2693510">Статья 10<br /> Изменение имен или адресов </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693511" id="2693511">(1) [Изменение имени или адреса владельца] (а) Если владелец регистрации остался прежним, но изменились его имя и/или адрес, каждая Договаривающаяся сторона признает заявление о внесении ведомством такого изменения в свой реестр знаков, сделанное в уведомлении, подписанном владельцем или его поверенным, с указанием номера соответствующей регистрации и изменения, которое должно быть внесено в реестр. В отношении требований к представлению такого заявления ни одна Договаривающаяся сторона не отклонит заявление,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693512" id="2693512">(i) если оно представлено в письменном виде на бумаге, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693518">подпункта (с)</a>, оно представлено на бланке, соответствующем Бланку заявления, предусмотренному Инструкцией,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693513" id="2693513">(ii) если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомления ее ведомству по телефаксу и заявление передано таким образом, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693518">подпункта (с)</a>, бумажная копия, полученная в результате такой передачи, соответствует Бланку заявления, упомянутому в<a href="/mact/2691035#2693512"> пункте (i)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693514" id="2693514">(b) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в заявлении были указаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693515" id="2693515">(i) имя и адрес владельца;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693516" id="2693516">(ii) имя и адрес поверенного, если владелец регистрации имеет такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693517" id="2693517">(iii) адрес для деловой переписки, если владелец регистрации имеет таковой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693518" id="2693518">(с) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявление было составлено на языке или одном из языков, принятых в ее ведомстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693520" id="2693520">(d) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в связи с заявлением ее ведомству была уплачена пошлина.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693521" id="2693521">(е) Даже если изменение касается нескольких регистраций, достаточно одного заявления, при условии, что в нем указаны номера всех соответствующих регистраций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693522" id="2693522">(2) [Изменение имени или адреса заявителя] С учетом соответствующих изменений <a href="/mact/2691035#2693511">пункт (1)</a> применяется в тех случаях, когда изменение касается заявки или заявок, либо заявки или заявок и регистрации или регистраций, при условии, что, если любой из соответствующих заявок еще не присвоен номер или такой номер не известен заявителю или его поверенному, заявление, тем не менее, идентифицирует такую заявку так, как это предписано Инструкцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693523" id="2693523">(3) [Изменение имени или адреса поверенного или адреса для деловой переписки] С учетом соответствующих изменений <a href="/mact/2691035#2693511">пункт (1)</a> применяется к любому изменению имени или адреса поверенного, при наличии такового, и к любому изменению, относящемуся к адресу для деловой переписки, при наличии такового.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693524" id="2693524">(4) [Запрещение требовать выполнение других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать в отношении заявления, упомянутого в настоящей статье, выполнения условий, отличных от упомянутых в <a href="/mact/2691035#2693511">пунктах (1) — (3)</a>. В частности, не может быть потребовано предоставление какого-либо документа, подтверждающего такое изменение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693525" id="2693525">(5) [Доказательства] Любая Договаривающаяся сторона может требовать предоставление ее ведомству доказательств, если у ведомства возникают обоснованные сомнения в отношении достоверности любого указания, содержащегося в заявлении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693526" id="2693526">Статья 11<br /> Изменение владельца </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693527" id="2693527">(1) [Изменение владельца регистрации] (а) В случае изменения владельца регистрации каждая Договаривающаяся сторона признает заявление о внесении ведомством такого изменения в свой реестр знаков, сделанное в уведомлении, подписанном прежним владельцем регистрации или его поверенным, либо лицом, которое стало владельцем регистрации (далее «новый владелец»), или его поверенным, с указанием номера соответствующей регистрации и изменения, которое должно быть внесено в реестр. В отношении требований к представлению заявлений ни одна Договаривающаяся сторона не может отклонить заявление,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693528" id="2693528">(i) если оно представлено в письменном виде на бумаге, при условии, что, с учетом пункта (2)(<a href="/mact/2691035#2693569">а</a>), оно представлено на бланке, соответствующем Бланку заявления, предусмотренному Инструкцией,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693529" id="2693529">(ii) если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомлений ее ведомству по телефаксу и заявление передано таким образом, при условии, что, с учетом пункта (2)(<a href="/mact/2691035#2693569">а</a>), бумажная копия, полученная в результате такой передачи, соответствует Бланку заявления, упомянутому в <a href="/mact/2691035#2693528">подпункте (i)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693530" id="2693530">(b) Если изменение владельца является результатом заключения контракта, любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы это было указано в заявлении, к которому, по выбору запрашивающей стороны, прилагается один из следующих документов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693531" id="2693531">(i) копия контракта, при этом может быть потребовано, чтобы такая копия была заверена государственным нотариусом или любым другим компетентным государственным органом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693532" id="2693532">(ii) выписка из контракта, отражающая изменение владельца регистрации, при этом может быть потребовано, чтобы такая выписка была заверена государственным нотариусом или любым другим компетентным государственным органом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693533" id="2693533">(iii) незаверенное свидетельство о передаче права на знак, составленное в соответствии с формой и содержанием, предписанными Инструкцией, и подписанное прежним и новым владельцами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693534" id="2693534">(iv) незаверенный документ о передаче права на знак, составленный в соответствии с формой и содержанием, предписанными Инструкцией, и подписанный прежним и новым владельцами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693539" id="2693539">(с) Если изменение владельца является результатом слияния, любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы это было указано в заявлении, к которому прилагается копия документа, составленного компетентным органом и доказывающего такое слияние, например, копия выписки из торгового реестра, при этом может быть потребовано, чтобы такая копия была заверена органом, выдавшим этот документ, или государственным нотариусом, или любым другим компетентным государственным органом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693541" id="2693541">(d) В случае изменения одного или нескольких, но не всех совладельцев, в результате заключения контракта или слияния, любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы любой совладелец, на которого не распространяется изменение, в подписанном им документе дал специальное согласие на изменение владельца.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693543" id="2693543">(е) Если изменение владельца не является результатом заключения контракта или слияния, а вызвано другими причинами, например, применением закона или решением суда, любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы это было указано в заявлении, к которому прилагается копия документа, доказывающего такое изменение, при этом может быть потребовано, чтобы копия была заверена органом, который выдал такой документ, государственным нотариусом или любым другим компетентным государственным органом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693545" id="2693545">(f) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в заявлении были указаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693548" id="2693548">(i) имя и адрес прежнего владельца;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693550" id="2693550">(ii) имя и адрес нового владельца;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693551" id="2693551">(iii) название государства, гражданином которого является новый владелец, если он является гражданином какого-либо государства; название государства, в котором новый владелец имеет место жительства, при наличии такового; название государства, в котором новый владелец имеет действительное и нефиктивное промышленное или торговое предприятие, при наличии такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693553" id="2693553">(iv) организационно-правовой характер юридического лица и название государства, если новый владелец является юридическим лицом, а при необходимости, территориальной единицы в составе такого государства, в соответствии с законодательством которого учреждено указанное юридическое лицо;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693555" id="2693555">(v) имя и адрес поверенного, если прежний владелец имеет такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693557" id="2693557">(vi) адрес для деловой переписки, если прежний владелец имеет таковой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693559" id="2693559">(vii) имя и адрес поверенного, если новый владелец имеет такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693561" id="2693561">(viii) адрес нового владельца для деловой переписки, если в соответствии со Статьей 4(2)(<a href="/mact/2691035#2693426">b</a>) требуется таковой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693564" id="2693564">(g) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в связи с заявлением ее ведомству была уплачена пошлина.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693567" id="2693567">(h) Даже если изменение владельца касается нескольких регистраций, достаточно одного заявления, при условии, что прежний и новый владельцы являются одними и теми же лицами для каждой регистрации и что в заявлении указаны номера этих регистраций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693568" id="2693568">(i) Если изменение владельца касается не всех товаров и/или услуг, перечисленных в регистрации прежнего владельца, и законодательство разрешает внесение записей о таком изменении, ведомство производит отдельную регистрацию, относящуюся к товарам и/или услугам, в отношении которых имело место изменение владельца.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693569" id="2693569">(2) [Язык. Перевод] (а) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявление, свидетельство о передаче права на знак или документ о передаче такого права, упомянутые в<a href="/mact/2691035#2693527"> пункте (1)</a>, были составлены на языке или одном из языков, принятых в ее ведомстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693570" id="2693570">(b) Если документы, упомянутые в пункте (1)(b)(<a href="/mact/2691035#2693531">i</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693532">ii</a>), (<a href="/mact/2691035#2693539">с</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693543">е</a>), представлены не на языке или не на одном из языков, принятых в ведомстве Договаривающейся стороны, Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы к заявлению был приложен перевод или заверенный перевод требуемого документа на язык или один из языков, принятых в ее ведомстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693571" id="2693571">(3) [Изменение владельца заявки] С учетом соответствующих изменений <a href="/mact/2691035#2693527">пункты (1)</a> и <a href="/mact/2691035#2693569">(2)</a> применяются в тех случаях, когда изменение владельца касается заявки или заявок, либо заявки или заявок и регистрации или регистраций, при условии, что, если любой из соответствующих заявок еще не присвоен номер или такой номер не известен заявителю или его поверенному, в заявлении, тем не менее, заявка идентифицируется так, как это предписано Инструкцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693572" id="2693572">(4) [Запрещение требовать выполнения других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать в отношении заявления, упомянутого в настоящей Статье, выполнения условий, отличных от указанных в<a href="/mact/2691035#2693527"> пунктах (1) — (3)</a>. В частности, не может быть потребовано выполнение следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693587" id="2693587">(i) предоставление любого документа или выписки из торгового реестра с учетом положения пункта (1)(<a href="/mact/2691035#2693539">с</a>);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693590" id="2693590">(ii) указание того, что новый владелец осуществляет промышленную или торговую деятельность, а также предоставления соответствующих доказательств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693591" id="2693591">(iii) указание того, что новый владелец осуществляет деятельность, соответствующую товарам и/или услугам, на которые распространяется изменение владельца, а также предоставления соответствующих доказательств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693592" id="2693592">(iv) указание того, что прежний владелец полностью или частично передал свое предприятие или нематериальные активы новому владельцу, а также предоставление соответствующих доказательств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693593" id="2693593">(5) [Доказательства] Любая Договаривающаяся сторона может требовать представления ее ведомству доказательств или, в случаях, на которые распространяются положения пункта (1)(<a href="/mact/2691035#2693539">с</a>) или (<a href="/mact/2691035#2693543">е</a>), дополнительных доказательств, если у ведомства возникают обоснованные сомнения в отношении достоверности любого указания, содержащегося в заявлении и/или в любом документе, упомянутом в настоящей Статье.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693594" id="2693594">Статья 12 <br />Исправление ошибок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693595" id="2693595">(1) [Исправление ошибки, касающейся регистрации] (а) Каждая Договаривающаяся сторона признает заявление об исправлении ошибки, сделанной в заявке или другом заявлении, сообщенном ее ведомству, и отраженной в реестре знаков и/или любой публикации ее ведомства, содержащееся в уведомлении, подписанном владельцем регистрации или его поверенным, с указанием номера соответствующей регистрации, ошибки, которая должна быть исправлена, и исправления, которое должно быть внесено в реестр. В отношении требований к представлению такого заявления ни одна Договаривающаяся сторона не может отклонить заявление:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693596" id="2693596">(i) если оно представлено в письменном виде на бумаге, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693604">подпункта (с)</a>, оно представлено на бланке, соответствующем Бланку заявления, предусмотренному Инструкцией,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693597" id="2693597">(ii) если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомления ее ведомству по телефаксу и заявление передано таким образом, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693604">подпункта (с)</a>, бумажная копия, полученная в результате такой передачи, соответствует Бланку заявления, упомянутому в <a href="/mact/2691035#2693596">подпункте (i)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693598" id="2693598">(b) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в заявлении были указаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693600" id="2693600">(i) имя и адрес владельца;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693601" id="2693601">(ii) имя и адрес поверенного, если владелец имеет такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693602" id="2693602">(iii) адрес для деловой переписки, если владелец имеет таковой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693604" id="2693604">(с) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявление было составлено на языке или одном из языков, принятых в ее ведомстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693631" id="2693631">(d) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в связи с заявлением ее ведомству была уплачена пошлина.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693634" id="2693634">(е) Даже в том случае, когда исправление относится к нескольким регистрациям одного и того же лица, достаточно одного заявления, при условии, что ошибка и требуемое исправление являются одними и теми же для каждой регистрации, и что в заявлении указаны номера всех этих регистраций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693638" id="2693638">(2) [Исправление ошибки, касающейся заявки] С учетом соответствующих изменений<a href="/mact/2691035#2693595"> пункт (1)</a> применяется в тех случаях, когда ошибка касается заявки или заявок, либо заявки или заявок и регистрации или регистраций, при условии, что, если любой из соответствующих заявок еще не присвоен номер или такой номер не известен заявителю или его поверенному, в заявлении, тем не менее, заявка идентифицируется так, как это предписано Инструкцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693640" id="2693640">(3) [Запрещение требовать выполнения других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать в отношении заявления, упомянутого в настоящей Статье, выполнения условий, отличных от упомянутых в <a href="/mact/2691035#2693595">пунктах (1)</a> и <a href="/mact/2691035#2693638">(2)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693642" id="2693642">(4) [Доказательства] Любая Договаривающаяся сторона может требовать предоставления ее ведомству доказательств, если у ведомства возникают обоснованные сомнения в отношении того, является ли предполагаемая ошибка действительно ошибкой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693645" id="2693645">(5) [Ошибки ведомства] Ведомство Договаривающейся стороны исправляет свои ошибки ех оffiсiо или по просьбе без уплаты какой-либо пошлины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693647" id="2693647">(6) [Неисправляемые ошибки] Ни одна Договаривающаяся сторона не обязана применять положения <a href="/mact/2691035#2693595">пунктов (1)</a>, <a href="/mact/2691035#2693638">(2)</a> и <a href="/mact/2691035#2693645">(5)</a> в отношении любой ошибки, которая в соответствии с ее законодательством не может быть исправлена.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693651" id="2693651">Статья 13<br /> Срок действия регистрации и его продление </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693654" id="2693654">(1) [Указания или элементы, содержащиеся в заявлении о продлении регистрации или сопровождающие его. Пошлины] (а) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы продление регистрации осуществлялось при условии подачи заявления и чтобы такое заявление содержало все или некоторые из следующих указаний:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693655" id="2693655">(i) просьбу о продлении регистрации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693656" id="2693656">(ii) имя и адрес владельца регистрации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693657" id="2693657">(iii) номер соответствующей регистрации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693660" id="2693660">(iv) дату подачи заявки, в результате которой была осуществлена соответствующая регистрация, либо дата осуществления соответствующей регистрации — по выбору Договаривающейся стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693663" id="2693663">(v) имя и адрес поверенного, если владелец имеет такового;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693668" id="2693668">(vi) адрес для деловой переписки, если владелец имеет таковой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693671" id="2693671">(vii) названия внесенных в реестр товаров и/или услуг, для которых испрашивается продление регистрации, или названия внесенных в реестр товаров и/или услуг, для которых не испрашивается продление регистрации, сгруппированных по классам Ниццкой классификации, при этом каждой группе должен предшествовать номер класса этой Классификации, к которому относится данная группа товаров или услуг, представленная в порядке классов указанной Классификации, — если Договаривающаяся сторона разрешает осуществлять продление регистрации только в отношении некоторых товаров и/или услуг, внесенных в реестр знаков, и испрашивается такое продление;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693672" id="2693672">(viii) имя и адрес иного лица, чем владелец или его поверенный, если Договаривающаяся сторона разрешает, чтобы заявление о продлении регистрации было подано таким лицом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693673" id="2693673">(iх) подпись владельца или его поверенного, или, в случае применения <a href="/mact/2691035#2693672">подпункта (viii)</a>, подпись лица, упомянутого в этом подпункте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693674" id="2693674">(b) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы в связи с заявлением о продлении регистрации ее ведомству была уплачена пошлина. После уплаты пошлины за первоначальный период регистрации или за любой период продления регистрации не может быть потребована никакая другая оплата за поддержание регистрации в силе в течение такого периода. Для целей настоящего подпункта пошлины в связи с предоставлением заявления и/или доказательств в отношении использования знака не рассматриваются как оплата за поддержание регистрации в силе, и на них не распространяются положения настоящего подпункта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693675" id="2693675">(с) Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявление о продлении регистрации было представлено и соответствующая пошлина, упомянутая в <a href="/mact/2691035#2693674">подпункте (b)</a>, уплачена ведомству в течение срока, установленного законодательством Договаривающейся стороны, с учетом минимальных сроков, предписанных Инструкцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693680" id="2693680">(2) [Представление заявления] В отношении требований к представлению заявления ни одна Договаривающаяся сторона не может отклонить заявление:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693681" id="2693681">(i) если оно представлено в письменном виде на бумаге при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693685">пункта (3)</a>, оно представлено на бланке соответствующем Бланку заявления, предусмотренному Инструкцией,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693682" id="2693682">(ii) если Договаривающаяся сторона разрешает передачу уведомлений ее ведомству по телефаксу и заявление передано таким образом, при условии, что, с учетом <a href="/mact/2691035#2693685">пункта (3)</a>, бумажная копия, полученная в результате такой передачи, соответствует Бланку заявления, упомянутому в <a href="/mact/2691035#2693681">подпункте (i)</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693685" id="2693685">(3) [Язык] Любая Договаривающаяся сторона может требовать, чтобы заявление о продлении регистрации было составлено на языке или одном из языков, принятых в ее ведомстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693686" id="2693686">(4) [Запрещение требовать выполнение других условий] Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать в отношении заявления о продлении регистрации выполнения условий, отличных от указанных в <a href="/mact/2691035#2693654">пунктах (1) — (3)</a>. В частности, не может быть потребовано выполнение следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693687" id="2693687">(i) предоставление изображения или другая идентификация знака;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693688" id="2693688">(ii) предоставление доказательств того, что знак зарегистрирован или что регистрация знака продлена в реестре знаков любой другой Договаривающейся стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693689" id="2693689">(iii) предоставление заявления и/или доказательств в отношении использования знака.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693690" id="2693690">(5) [Доказательства] Любая Договаривающаяся сторона в ходе рассмотрения заявления о продлении действия регистрации может требовать предоставление доказательств ее ведомству, если у ведомства возникают обоснованные сомнения в отношении достоверности любого указания или элемента, содержащегося в заявлении о продлении регистрации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693691" id="2693691">(6) [Запрещение проводить экспертизу по существу] Ни одно ведомство Договаривающейся стороны не может проводить экспертизу регистрации по существу для целей ее продления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693692" id="2693692">(7) [Срок действия регистрации] Срок действия первоначальной регистрации составляет десять лет и может быть продлен на последующие десятилетние периоды.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693693" id="2693693">Статья 14 <br />Замечания в случае предполагаемого отказа </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693694" id="2693694">Ведомство не может полностью или частично отклонить заявку или заявление в соответствии со <a href="/mact/2691035#2693510">Статьями 10 — 13</a> без предоставления, в зависимости от случая, заявителю или стороне, подавшей заявление, возможности в течение разумного срока сделать замечания в связи с предполагаемым отказом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693695" id="2693695">Статья 15<br /> Обязательство соблюдать Парижскую конвенцию </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693696" id="2693696">Любая Договаривающаяся сторона обязуется соблюдать положения Парижской конвенции в отношении знаков.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693697" id="2693697">Статья 16 <br />Знаки обслуживания </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693698" id="2693698">Любая Договаривающаяся сторона применяет к знакам обслуживания соответствующие положения Парижской конвенции в отношении товарных знаков и регистрирует их.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693699" id="2693699">Статья 17<br /> Инструкция </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693700" id="2693700">(1) [Содержание] (а) Инструкция, прилагаемая к настоящему Договору, содержит правила относительно:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693701" id="2693701">(i) требований, регулирование которых настоящий Договор специально «предписывает в Инструкции»;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693702" id="2693702">(ii) любых дополнительных подробностей, полезных для применения положений настоящего Договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693703" id="2693703">(iii) любых административных требований, вопросов или процедур.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693704" id="2693704">(b) Инструкция также содержит Типовые международные бланки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693705" id="2693705">(2) [Расхождение между Договором и Инструкцией] В случае расхождений между положениями настоящего Договора и положениями Инструкции, применяются положения Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693706" id="2693706">Статья 18 <br />Пересмотр. Протоколы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693707" id="2693707">(1) [Пересмотр] Настоящий Договор может быть пересмотрен дипломатической конференцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693708" id="2693708">(2) [Протоколы] Для целей дальнейшего развития гармонизации законодательств в области знаков дипломатическая конференция может принимать протоколы, если эти протоколы не противоречат положениям настоящего Договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693709" id="2693709">Статья 19 <br />Участие в Договоре </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693710" id="2693710">(1) [Право на участие в Договоре] Подписать Договор и с учетом <a href="/mact/2691035#2693716">пунктов (2)</a> и<a href="/mact/2691035#2693719"> (3)</a>, а также Статьи 20(<a href="/mact/2691035#2693728">1</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693733">3</a>), стать его стороной могут следующие субъекты международных отношений:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693711" id="2693711">(i) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться его собственным ведомством;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693712" id="2693712">(ii) любая межправительственная организация, имеющая ведомство, в котором могут регистрироваться знаки, действующие на территории, на которой применяется договор, учреждающий эту межправительственную организацию, в каждом из входящих в нее государств-членов или в тех ее государствах-членах, которые указаны для такой цели в соответствующей заявке, при условии, что все государства-члены этой межправительственной организации являются членами Организации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693713" id="2693713">(iii) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться только через ведомство другого указанного государства, являющегося членом Организации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693714" id="2693714">(iv) любое государство-член Организации, в котором знаки могут регистрироваться только через ведомство межправительственной организации, членом которой является это государство;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693715" id="2693715">(v) любое государство — член Организации, в котором знаки могут регистрироваться только через общее ведомство группы государств — членов Организации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693716" id="2693716">(2) [Ратификация или присоединение] Любой субъект международных отношений, упомянутый в <a href="/mact/2691035#2693710">пункте (1)</a>, может сдать на хранение:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693717" id="2693717">(i) ратификационную грамоту, если он подписал настоящий Договор,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693718" id="2693718">(ii) акт о присоединении, если он не подписал настоящий Договор.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693719" id="2693719">(3) [Дата сдачи на хранение] (а) С учетом<a href="/mact/2691035#2693725"> подпункта (b)</a> датой сдачи на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении считается:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693720" id="2693720">(i) дата сдачи на хранение соответствующего документа государства — в случае государства, упомянутого в пункте (1)(<a href="/mact/2691035#2693711">i</a>);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693721" id="2693721">(ii) дата, на которую сдан на хранение соответствующий документ межправительственной организации, — в случае межправительственной организации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693722" id="2693722">(iii) дата, на которую выполнено следующее условие: сданы на хранение соответствующий документ этого государства и соответствующий документ другого указанного государства — в случае государства, упомянутого в пункте (1)(<a href="/mact/2691035#2693713">iii</a>);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693723" id="2693723">(iv) дата, применяемая в соответствии с вышеуказанным <a href="/mact/2691035#2693712">подпунктом (ii)</a>, — в случае государства, упомянутого в пункте (1)(<a href="/mact/2691035#2693714">iv</a>);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693724" id="2693724">(v) дата, на которую сданы на хранение документы всех государств-членов группы, — в случае государства-члена группы государств, упомянутой в пункте (1)(<a href="/mact/2691035#2693715">v</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693725" id="2693725">(b) Любая ратификационная грамота или акт о присоединении государства (упоминаемые в настоящем подпункте как «документ») может сопровождаться заявлением, в котором он считается сданным на хранение при условии, что также сдан на хранение документ одного другого государства или одной межправительственной организации, или сданы на хранение документы двух других государств, или документы одного другого государства и одной межправительственной организации, имеющих право стать стороной настоящего Договора, с указанием их названий. Документ, содержащий такое заявление, рассматривается как сданный на хранение с даты, на которую выполнено условие, указанное в заявлении. Однако, если сдача на хранение документа, указанного в заявлении, в свою очередь, сопровождается заявлением такого рода, такой документ считается сданным на хранение с даты, на которую выполнено условие, указанное в последнем заявлении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693726" id="2693726">(с) Любое заявление, сделанное в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693725">подпунктом (b)</a>, в любое время может быть отозвано полностью или частично. Любое такое изъятие вступает в силу с даты получения соответствующего уведомления Генеральным директором.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693727" id="2693727">Статья 20 <br />Дата вступления в силу ратификаций и присоединений </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693728" id="2693728">(1) [Документы, принимаемые во внимание] Для целей настоящей Статьи во внимание принимаются только ратификационные грамоты или акты о присоединении, сданные на хранение субъектами международных отношений, упомянутыми в Статье 19(<a href="/mact/2691035#2693710">1</a>), и имеющие дату вступления в силу в соответствии со Статьей 19(<a href="/mact/2691035#2693719">3</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693729" id="2693729">(2) [Первичное вступление в силу Договора] Настоящий Договор вступает в силу через три месяца после того, как пять государств сдали на хранение свои ратификационные грамоты или акты о присоединении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693733" id="2693733">(3) [Вступление в силу ратификаций и присоединений после вступления в силу настоящего Договора] В отношении любого субъекта международных отношений, на которого не распространяется положение <a href="/mact/2691035#2693729">пункта (2)</a>, настоящий Договор вступает в силу через три месяца с даты, на которую он сдал на хранение свою ратификационную грамоту или акт о присоединении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693736" id="2693736">Статья 21<br /> Оговорки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693739" id="2693739">(1) [Особые виды знаков] Любое государство или межправительственная организация путем оговорки может заявить, что, несмотря на Статью 2(1)(<a href="/mact/2691035#2693321">а</a>) и (2)(<a href="/mact/2691035#2693323">а</a>), она не будет применять никакие положения Статей 3(<a href="/mact/2691035#2693326">1</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693374">2</a>), <a href="/mact/2691035#2693443">5</a>, <a href="/mact/2691035#2693458">7</a>, <a href="/mact/2691035#2693526">11 </a>и <a href="/mact/2691035#2693651">13 </a>к ассоциированным, запрещающим или производным знакам. В такой оговорке указываются те из вышеуказанных положений, к которым относится такая оговорка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693741" id="2693741">(2) [Обязательные условия] Любая оговорка в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693739">пунктом (1) </a>делается в заявлении, прилагаемом к ратификационной грамоте или акту о присоединении к настоящему Договору соответствующего государства или межправительственной организации, делающей оговорку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693742" id="2693742">(3) [Снятие оговорок] Любая оговорка, сделанная в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693739">пунктом (1)</a>, может быть снята в любое время.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693743" id="2693743">(4) [Запрещение делать другие оговорки] За исключением случая, предусмотренного в <a href="/mact/2691035#2693739">пункте (1)</a>, не допускаются никакие оговорки к настоящему Договору.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693744" id="2693744">Статья 22<br /> Переходные положения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693745" id="2693745">(1) [Одна заявка для товаров и услуг, относящихся к нескольким классам. Разделение заявки] (а) Любое государство или межправительственная организация может заявить, что, несмотря на Статью 3(<a href="/mact/2691035#2693439">5</a>), заявка в ее ведомство может быть подана только в отношении товаров или услуг, принадлежащих к одному классу Ниццкой классификации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693746" id="2693746">(b) Любое государство или межправительственная организация может заявить, что несмотря на<a href="/mact/2691035#2693456"> Статью 6</a>, если товары и/или услуги, относящиеся к нескольким классам Ниццкой классификации, включены в одну и ту же заявку, то по этой заявке может производиться несколько регистраций в реестре знаков, при условии, что каждая из таких регистраций будет содержать ссылку на все другие такие регистрации, осуществленные на основе указанной заявки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693747" id="2693747">(с) Любое государство или межправительственная организация, сделавшая заявление в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693745">подпунктом (а)</a>, может заявить, что, несмотря на Статью 7(<a href="/mact/2691035#2693459">1</a>), разделение заявки не допускается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693748" id="2693748">(2) [Одна доверенность для нескольких заявок и/или регистраций] Любое государство или межправительственная организация может заявить, что, несмотря на Статью 4(3)(<a href="/mact/2691035#2693429">b</a>), доверенность может относиться только к одной заявке или только к одной регистрации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693749" id="2693749">(3) [Запрещение требовать удостоверение подписи в доверенности и подписи в заявке] Любое государство или межправительственная организация может заявить, что, несмотря на Статью 8(<a href="/mact/2691035#2693505">4</a>), может быть потребовано, чтобы подпись в любой доверенности или подпись заявителя в любой заявке была засвидетельствована, нотариально засвидетельствована, заверена, легализована или удостоверена другим способом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693750" id="2693750">(4) [Одно заявление для нескольких заявок и/или регистраций в отношении изменения имени и/или адреса, изменения владельца или исправления ошибки] Любое государство или межправительственная организация может заявить, что, несмотря на Статью 10(1)(<a href="/mact/2691035#2693521">е</a>), (<a href="/mact/2691035#2693522">2</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693523">3</a>), Статью 11(1)(<a href="/mact/2691035#2693567">h</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693571">3</a>) и Статью 12(1)(<a href="/mact/2691035#2693634">е</a>) и (<a href="/mact/2691035#2693638">2</a>), заявление о внесении изменения в отношении имени и/или адреса, заявление о внесении изменения в отношении владельца и заявление в отношении исправления ошибки может относиться только к одной заявке или только к одной регистрации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693751" id="2693751">(5) [Подача заявления и/или предоставление доказательств в отношении использования в связи с продлением регистрации] Любое государство или межправительственная организация, может заявить, что, несмотря на Статью 13(4)(<a href="/mact/2691035#2693689">iii</a>), в связи с продлением регистрации она будет требовать подачу заявления и/или предоставление доказательств в отношении использования знака.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693752" id="2693752">(6) [Экспертиза по существу в связи с продлением регистрации] Любое государство или межправительственная организация может заявить, что, несмотря на Статью 13(<a href="/mact/2691035#2693691">6</a>), в связи с первым продлением регистрации, распространяющейся на услуги, ее ведомство может проводить экспертизу такой регистрации по существу, при условии, что такая экспертиза ограничена устранением множественных регистраций, осуществленных на основе заявок, поданных в течение шестимесячного периода после вступления в силу законодательства такого государства или организации, которым до вступления в силу настоящего Договора была введена возможность регистрации знаков обслуживания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693753" id="2693753">(7) [Общие положения] (а) Государство или межправительственная организация может делать заявление в соответствии с<a href="/mact/2691035#2693745"> пунктами (1) — (6)</a> только в том случае, если на дату сдачи ратификационной грамоты или акта о присоединении к настоящему Договору, продолжение применения ее законодательства без такого заявления будет противоречить соответствующим положениям настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693754" id="2693754">(b) Любое заявление, сделанное в соответствии с<a href="/mact/2691035#2693745"> пунктами (1) — (6)</a>, прилагается к ратификационной грамоте или акту о присоединении к настоящему Договору государства или межправительственной организации, сделавшей заявление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693755" id="2693755">(с) Любое заявление, сделанное в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693745">пунктами (1) — (6)</a>, может быть отозвано в любое время.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693756" id="2693756">(8) [Утрата действия заявления] (а) С учетом <a href="/mact/2691035#2693765">подпункта (с)</a> любое заявление, сделанное в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693745">пунктами (1) — (5) </a>государством, которое согласно установившейся практике Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций считается развивающейся страной, или межправительственной организацией, каждый из членов которой является таким государством, утрачивает действие по истечении восьми лет с даты вступления в силу настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693760" id="2693760">(b) С учетом <a href="/mact/2691035#2693765">подпункта (с)</a> любое заявление, сделанное в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693745">пунктами (1) — (5)</a> иным государством, помимо государства, упомянутого в <a href="/mact/2691035#2693756">подпункте (а)</a>, или иной межправительственной организацией, помимо межправительственной организации, упомянутой в <a href="/mact/2691035#2693756">подпункте (а)</a>, утрачивает действие по истечении шести лет с даты вступления в силу настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693765" id="2693765">(с) Если до 28 октября 2004 года заявление, сделанное в соответствии с <a href="/mact/2691035#2693745">пунктами (1) — (5)</a>, не было отозвано согласно пункту (7)(<a href="/mact/2691035#2693755">с</a>) или не утратило действие согласно <a href="/mact/2691035#2693756">подпункту (а)</a> или <a href="/mact/2691035#2693760">(b)</a>, оно утрачивает действие 28 октября 2004 года.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693766" id="2693766">(9) [Участие в Договоре] До 31 декабря 1999 года любое государство, которое на дату принятия настоящего Договора является членом Международного (Парижского) союза по охране промышленной собственности, не являясь членом Организации, несмотря на Статью 19(<a href="/mact/2691035#2693710">1</a>)(<a href="/mact/2691035#2693716">2</a>), может стать участником настоящего Договора, если его знаки могут регистрироваться собственным ведомством.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693767" id="2693767">Статья 23 <br />Денонсация Договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693769" id="2693769">(1) [Уведомление] Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящий Договор путем уведомления, направленного Генеральному директору.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693771" id="2693771">(2) [Дата вступления в силу] Денонсация вступает в силу через год с даты получения уведомления Генеральным директором. Денонсация не затрагивает применения настоящего Договора к любой заявке, находящейся на рассмотрении, или любому знаку, зарегистрированному в отношении денонсирующей Договаривающейся стороны, на дату истечения указанного периода, при условии, что по истечении указанного периода денонсирующая Договаривающаяся сторона может прекратить применение настоящего Договора к любой регистрации, начиная с даты, на которую такая регистрация подлежит продлению.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693772" id="2693772">Статья 24<br /> Языки Договора. Подписание </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693773" id="2693773">(1) [Подлинные тексты. Официальные тексты] (а) Настоящий Договор подписывается в одном экземпляре на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, причем все тексты полностью аутентичны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693774" id="2693774">(b) Помимо языков, упомянутых в <a href="/mact/2691035#2693773">подпункте (а)</a>, по просьбе Договаривающейся стороны и после консультаций с ней и любой другой заинтересованной Договаривающейся стороной, официальный текст вырабатывается Генеральным директором на другом языке, который является официальным языком указанной Договаривающейся стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693775" id="2693775">(2) [Срок для подписания] Настоящий Договор открыт для подписания в штаб-квартире Организации в течение года после его принятия.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2693776" id="2693776">Статья 25 <br />Депозитарий </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2693777" id="2693777">Настоящий Договор сдается на хранение Генеральному директору.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2693778" id="2693778">(подписи)</div></div></div>
        </div>
    </div>
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script>
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        if (window.location.hash) {
            var y = $(window.location.hash).offset().top - 3;
            window.scrollTo(0, y);
        }
    }
</script>
