

<!DOCTYPE html>
<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>
	
</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
    <script src="/assets/js/jquery.min.js"></script>

    <style type="text/css">
        body, html {
            height: 100%
        }

        body {
            margin: 0;
            padding: 0;
            background-color: #fff;
            font-family: Ubuntu;
            font-family: Montserrat
        }

        /* .OFFICIAL_SOUR_TEXT, .PUBLICATION_ORIGIN {
            display: none;
        }*/

        .act_warning {
            color: red;
        }

        .night-mode {
            -webkit-filter: grayscale(100%) !important;
            filter: grayscale(100%) !important;
        }

        #divCont > div {
            /*overflow-y:  auto;*/
            overflow-x: auto;
            max-width: calc(100vw - 4px);
        }

        /*.TABLE_STD .BY_DEFAULT {
            overflow-y: auto;
            max-height: 80vh;
        }*/
    </style>
    <script>
        function toggle_night_mode() {
            $("body").toggleClass("night-mode")
        }
    </script>
</head>
<body>
    <a href="#" onclick="toggle_night_mode()" style="display: none;">toggle_night_mode</a>
    <div id="page">
        <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
            <tr>
                <td style="width: 50%">
                    
                    
                    
                </td>
                <td style="width: 50%" align="right">
                    
                    
                </td>
            </tr>
        </table>
        <div id="divBody" style="padding: 2px;">
            <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2200951" id="2200951">Договор</div></div><div class="ACCEPTING_BODY"><div name="2200952" id="2200952">Между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой</div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2200953" id="2200953">О правовой помощи по гражданским и уголовным делам</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2200954" id="2200954">Пекин, 11 декабря 1997 года</div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif" /> Комментарий LexUz</div><div name="2200955" id="2200955">Настоящий Договор ратифицирован <a href="/mact/2198155">Постановлением </a>Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 1 мая 1998 года № 626-I «О ратификации договора между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам».</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2200956" id="2200956">(Вступило в силу 29 августа 1998 года)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2200957" id="2200957"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201354" id="2201354">Республика Узбекистан и Китайская Народная Республика, в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201355" id="2201355">руководствуясь принципами взаимного уважения, суверенитета, равноправия и взаимной выгоды,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201356" id="2201356">в целях укрепления сотрудничества в области правовой помощи,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201357" id="2201357">договорились о нижеследующем:</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201360" id="2201360">РАЗДЕЛ I<br />ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2201362" id="2201362"></div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201363" id="2201363">Статья 1<br /> Правовая защита</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201364" id="2201364">1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане другой Договаривающейся Стороны. Они имеют право обращаться в суды и другие учреждения, к компетенции которых относятся гражданские и уголовные дела, и могут возбуждать ходатайства или осуществлять другие процессуальные действия на тех же условиях, как и граждане другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201365" id="2201365">2. Положения <a href="/mact/2198493#2201364">пункта 1 </a>настоящей статьи применяются также к юридическим лицам, учрежденным на территории любой из Договаривающихся Сторон в соответствии с их национальным законодательством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201366" id="2201366">3. Термин «гражданские дела», употребляемый в настоящем Договоре, включает также хозяйственные, брачно-семейные и трудовые дела.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201367" id="2201367">Статья 2<br /> Оказание правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201368" id="2201368">Суды и другие компетентные учреждения Договаривающихся Сторон взаимно оказывают по просьбе правовую помощь по гражданским и уголовным делам в порядке, установленном настоящим Договором.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201370" id="2201370">Статья 3<br /> Порядок сношений при оказании правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201371" id="2201371">1. При обращении и предоставлении правовой помощи по гражданским и уголовным делам Договаривающиеся Стороны сносятся между собой через свои центральные учреждения, если настоящим Договором не установлено иное.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201372" id="2201372">2. К центральным учреждениям, упомянутым в <a href="/mact/2198493#2201371">пункте 1</a> настоящей статьи, относятся:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201373" id="2201373">со стороны Республики Узбекистан — Министерство юстиции Республики Узбекистан и Прокуратура Республики Узбекистан;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201374" id="2201374">со стороны Китайской Народной Республики — Министерство юстиции Китайской Народной Республики и Верховная Народная прокуратура Китайской Народной Республики.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201376" id="2201376">Статья 4<br /> Языки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201377" id="2201377">1. При переписке центральные учреждения Договаривающихся Сторон пользуются официальным языком своей страны с приложением перевода на официальный язык другой Договаривающейся Стороны или на английский либо русский языки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201378" id="2201378">2. Просьба об оказании правовой помощи и прилагаемые документы составляются на официальном языке запрашивающей Договаривающейся Стороны с приложением перевода на официальный язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или на английский, либо русский языки.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201380" id="2201380">Статья 5<br /> Гарантии в отношении свидетелей, потерпевших и экспертов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201381" id="2201381">1. Свидетель, потерпевший или эксперт, явившийся по вызову суда или других компетентных учреждений запрашивающей Договаривающейся Стороны, переданному через запрашиваемую Договаривающуюся Сторону, независимо от его гражданства, не может быть в запрашивающем государстве привлечен к уголовной ответственности, либо лишен личной свободы в любой форме за правонарушения, совершенные им до пересечения государственной границы запрашивающей Договаривающейся Стороны, либо за свидетельские показания, действия в качестве эксперта или другие действия, затрагивающие содержание разбирательства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201382" id="2201382">2. Свидетель, потерпевший или эксперт утрачивает предоставляемые <a href="/mact/2198493#2201381">пунктом 1</a> настоящей статьи гарантии, если он не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по истечении 15 дней после получения от нее уведомления о том, что в его дальнейшем присутствии больше нет необходимости, за исключением случаев, когда он не может своевременно покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201383" id="2201383">3. Упомянутый в <a href="/mact/2198493#2201381">пункте 1</a> настоящей статьи вызов передается в порядке, предусмотренном в <a href="/mact/2198493#2201370">статье 3</a> настоящего Договора. Вызов не должен содержать угрозы применения принудительных мер.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201385" id="2201385">Статья 6<br /> Расходы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201386" id="2201386">1. Договаривающиеся Стороны оказывают правовую помощь бесплатно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201387" id="2201387">2. Расходы на проезд, питание и проживание свидетеля, потерпевшего или эксперта, явившегося по вызову на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона. Эксперт, кроме того, имеет право на вознаграждение за проведение экспертизы. В вызове должно быть указано, какие выплаты вправе получить упомянутые лица. По их требованию компетентные учреждения запрашивающей Договаривающейся Стороны выплачивают аванс на покрытие указанных расходов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201389" id="2201389">Статья 7<br /> Отказ от правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201390" id="2201390">Если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона считает, что предоставление правовой помощи наносит ущерб ее суверенитету, безопасности или противоречит основным принципам ее национального законодательства, она может отказать в предоставлении правовой помощи, сообщив запрашивающей Договаривающейся Стороне мотивы отказа.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201391" id="2201391">Статья 8<br /> Законодательство, применяемое при оказании правовой помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201392" id="2201392">1. При оказании правовой помощи компетентное запрашиваемое учреждение применяет законодательство своей страны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201393" id="2201393">2. По просьбе компетентного запрашивающего учреждения, запрашиваемое учреждение может применить в отношении способа и формы исполнения процессуальные нормы запрашивающей Договаривающейся Стороны, поскольку они не противоречат основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201395" id="2201395">РАЗДЕЛ II<br />ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201396" id="2201396">ГЛАВА I<br />Судебные расходы</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201397" id="2201397">Статья 9<br /> Освобождение от залога в обеспечение судебных расходов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201398" id="2201398">1. Суд Договаривающейся Стороны не должен обязывать гражданина другой Договаривающейся Стороны вносить залог в обеспечение судебных расходов на том только основании, что он является иностранцем или не имеет места жительства или места пребывания на территории данной Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201399" id="2201399">2. Положения <a href="/mact/2198493#2201398">пункта 1</a> настоящей статьи применяются также к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201400" id="2201400">Статья 10<br /> Уплата судебных расходов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201401" id="2201401">1. Граждане каждой из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны уплачивают судебные расходы, включая вносимые предварительно суммы, на равных условиях и в одинаковом объеме с гражданами другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201402" id="2201402">2. Положения <a href="/mact/2198493#2201401">пункта 1</a> настоящей статьи применяются также к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201403" id="2201403">Статья 11<br /> Освобождение от судебных расходов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201404" id="2201404">1. Граждане одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны освобождаются от судебных расходов на равных условиях и в одинаковых пределах с гражданами другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201405" id="2201405">2. Гражданин одной из Договаривающихся Сторон, обращаясь с просьбой об освобождении от судебных расходов, должен представить выданные компетентными учреждениями по месту жительства или месту пребывания документы, удостоверяющие его личность и имущественное положение. Если заявитель не имеет места жительства или места пребывания на территории Договаривающихся Сторон, он может представить указанные документы, выданные дипломатическим представительством или консульским учреждением своей страны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201406" id="2201406">ГЛАВА II<br />Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных действий</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201407" id="2201407">Статья 12<br /> Объем помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201408" id="2201408">Договаривающиеся Стороны будут на взаимной основе вручать по просьбе судебные и внесудебные документы, допрашивать участников дела, свидетелей и экспертов, проводить экспертизу и осмотр на месте, а также выполнять другие процессуальные действия по сбору доказательств.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201409" id="2201409">Статья 13<br /> Направление поручения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201410" id="2201410">1. Просьба о вручении документов и выполнении отдельных процессуальных действий оформляется письменно и в виде поручения. Поручение должно иметь следующие сведения:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201411" id="2201411">наименование запрашивающего и запрашиваемого учреждения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201413" id="2201413">фамилию и имя, гражданство, род занятий, место жительства или место пребывания участников и других лиц, имеющих отношение к поручению;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201414" id="2201414">фамилию и имя, адрес представителя;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201415" id="2201415">наименование дела, по которому запрашивается помощь;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201416" id="2201416">содержание просьбы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201417" id="2201417">наименование документов, подлежащих вручению;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201419" id="2201419">иные сведения, которые по мнению запрашивающего учреждения, могут способствовать исполнению поручения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201421" id="2201421">Вместе с поручением должны быть представлены другие документы и материалы, которые необходимы для его исполнения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201422" id="2201422">2. Поручение и документы должны быть подписаны и удостоверены печатью запрашивающего учреждения Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201424" id="2201424">Статья 14<br /> Исполнение поручения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201425" id="2201425">1. Если в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны исполнение поручения не входит в компетенцию судов и других компетентных учреждений, поручение может быть возвращено с объяснением мотивов отказа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201426" id="2201426">2. В случае если запрашиваемое учреждение не вправе исполнить поручение, оно обязано направить указанное поручение на исполнение компетентным учреждениям, а также уведомить об этом запрашивающую Сторону.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201427" id="2201427">3. Если запрашиваемое учреждение не имеет возможности исполнить поручение в связи с неточностью адреса, указанного в поручении, оно обязано предпринять надлежащие меры для уточнения адреса или же потребовать от запрашивающего учреждения представить дополнительные сведения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201428" id="2201428">4. Если уточнить адрес или исполнить поручение по другим причинам не представляется возможным, запрашиваемое учреждение обязано уведомить об этом запрашивающее учреждение и изложить причины, препятствующие исполнению поручения, а также вернуть все направленные документы и материалы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201429" id="2201429">5. По просьбе запрашивающего учреждения одной из Договаривающихся Сторон, запрашиваемое учреждение другой Договаривающейся Стороны своевременно сообщает запрашивающему учреждению о времени и месте исполнения поручения о правовой помощи, с тем, чтобы они могли присутствовать при исполнении поручения, если это допускается законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201430" id="2201430">Статья 15<br /> Уведомление о результатах исполнения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201431" id="2201431">1. Запрашиваемое учреждение обязано в порядке, предусмотренном в <a href="/mact/2198493#2201370">статье 3</a> настоящего Договора, в письменной форме уведомить запрашивающее учреждение о результатах исполнения поручения, а также направить документы, подтверждающие исполнение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201433" id="2201433">2. В документе, подтверждающем исполнение, должны быть указаны дата получения и подпись получателя, печать учреждения, исполнявшего вручение, и подпись исполнителя. Если получатель отказывается от получения, должны быть также указаны мотивы отказа от получения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201435" id="2201435">Статья 16<br /> Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных действий через дипломатические представительства или консульские учреждения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201436" id="2201436">Дипломатические представительства или консульские учреждения каждой из Договаривающихся Сторон, аккредитованные при другой Договаривающейся Стороне, могут вручать судебные и внесудебные документы собственным гражданам, допрашивать участника или свидетеля, но не могут применять меры принудительного характера и противоречить законодательству страны пребывания.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201437" id="2201437">ГЛАВА III<br />Признание и исполнение решений</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201439" id="2201439">Статья 17<br /> Решения, подлежащие признанию и исполнению</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201442" id="2201442">1. Договаривающиеся Стороны обязаны в соответствии с положениями настоящего Договора признавать и, если это требуется по характеру решения, исполнять на своей территории следующие решения, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны после вступления настоящего Договора в силу:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201444" id="2201444">1) судебные решения по гражданским делам;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201445" id="2201445">2) судебные решения о возмещении ущерба по уголовным делам;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201446" id="2201446">3) решения арбитражного суда.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201447" id="2201447">2. Термин «судебные решения», употребляемый в настоящем Договоре, означает:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201449" id="2201449">в Республике Узбекистан — решение, приговор, определение, постановление суда, мировое соглашение, утвержденное судом, а также постановление судьи, вынесенное по существу гражданского дела;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201450" id="2201450">в Китайской Народной Республике — вынесенные судом решение, определение, постановление, акт примирения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201451" id="2201451">Статья 18<br /> Ходатайство о признании и исполнении судебного решения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201452" id="2201452">1. Ходатайство о признании и исполнении судебного решения подается заявителем в суд, принявший это решение, и пересылается последним в суд другой Договаривающейся Стороны в предусмотренном в <a href="/mact/2198493#2201370">статье 3</a> настоящего Договора порядке. Если заявитель имеет место жительства или место пребывания на территории Договаривающейся Стороны, где решение подлежит исполнению, ходатайство может быть подано непосредственно суду этой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201453" id="2201453">2. Ходатайство должно быть составлено по форме, установленной запрашиваемой Договаривающейся Стороной. К нему прилагаются:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201454" id="2201454">1) копия судебного решения, заверенная судом; если в копии отсутствует четкое указание на то, что решение вступило в силу и может быть исполнено, должен быть также приложен один экземпляр справки суда об этом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201455" id="2201455">2) документ, удостоверяющий, что стороне, не принявшей участие в процессе, было в установленном законом порядке вручено извещение о вызове в суд, а в случае ее недееспособности, что у нее был надлежащий представитель;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201456" id="2201456">3) заверенный перевод упомянутого в настоящей статье ходатайства и соответствующих документов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201458" id="2201458">Статья 19<br /> Порядок признания и исполнения судебного решения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201459" id="2201459">1. Признание и исполнение судебного решения осуществляется в Договаривающейся Стороне, к которой обращено ходатайство, в соответствии с порядком, установленным ее законодательством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201460" id="2201460">2. Компетентное учреждение, к которому обращено ходатайство, рассматривает указанное решение на предмет соответствия требованиям настоящего Договора, однако не может проверять его по существу дела.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201461" id="2201461">Статья 20<br /> Юридическая сила признания и исполнения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201462" id="2201462">Признанные и исполненные судами одной Договаривающейся Стороны решения судов другой Договаривающейся Стороны имеют такую же юридическую силу, как и решения судов данной Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201464" id="2201464">Статья 21<br /> Отказ в признании и исполнении решения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201465" id="2201465">В признании и исполнении судебного решения может быть отказано в одном из следующих случаев:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201466" id="2201466">1) если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, где вынесено решение, это решение не вступило в законную силу или не подлежит исполнению;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201468" id="2201468">2) если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, к которой обращено ходатайство о признании и исполнении решения, дело относится к исключительной компетенции суда запрашиваемой Договаривающейся Стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201480" id="2201480">3) если не принявшей участия в процессе стороне не было вручено в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, учреждением, которое приняло решение, извещение о вызове в суд или, при ее недееспособности, отсутствовал надлежащий представитель;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201482" id="2201482">4) если по тому же правовому спору между теми же сторонами судом запрашиваемой Договаривающейся Стороны уже вынесено решение, вступившее в законную силу, или этот же спор находится там на рассмотрении, или уже признано вступившее в законную силу решение третьего государства по этому спору;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201483" id="2201483">5) если признание или исполнение решения может нанести ущерб суверенитету, безопасности или общественному порядку Договаривающейся Стороны, к которой обращено ходатайство.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201484" id="2201484">Статья 22<br /> Признание и исполнение решений арбитража</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201486" id="2201486">Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать и исполнять решения арбитража другой Договаривающейся Стороны в соответствии с Нью-Йоркской Конвенцией о признании и исполнении арбитражных решений от 10 июня 1958 года.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201491" id="2201491">РАЗДЕЛ III<br /> ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201493" id="2201493">Статья 23<br /> Объем помощи</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201494" id="2201494">Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять по просьбе поручения по уголовным делам о допросе свидетелей, потерпевших, экспертов, подозреваемых и обвиняемых; производстве обыска, экспертизы, осмотра и о других процессуальных действиях, связанных со сбором доказательств; о передаче вещественных доказательств и документов, денег и материальных ценностей, полученных преступным путем, а также о вручении процессуальных документов, связанных с производством по уголовному делу; информировать друг друга о результатах производства по уголовному делу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201496" id="2201496">Статья 24<br /> Вручение документов и выполнение отдельных процессуальных действий</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201499" id="2201499">1. Порядок вручения документов и выполнения отдельных процессуальных действий по уголовным делам определяется <a href="/mact/2198493#2201409">статьями 13 — 16</a> настоящего Договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201501" id="2201501">2. При направлении вышеуказанных поручений должны быть указаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201502" id="2201502">квалификация преступления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201505" id="2201505">обстоятельства его совершения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201509" id="2201509">положения соответствующих законодательных актов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201511" id="2201511">Статья 25<br /> Передача денег и материальных ценностей, добытых преступным путем</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201512" id="2201512">1. Договаривающаяся Сторона по просьбе другой Договаривающейся Стороны передает этой Договаривающейся Стороне деньги и материальные ценности, обнаруженные на ее территории и полученные преступником в результате преступления, совершенного на территории другой Договаривающейся Стороны. Однако, такая передача не должна ущемлять прав запрашиваемой стороны или третьих лиц на эти ценности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201513" id="2201513">2. В случае если вышеуказанные деньги и материальные ценности необходимы для проведения на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны судебного разбирательства по другим неразрешенным уголовным делам, эта Сторона может временно приостановить их передачу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201516" id="2201516">Статья 26<br /> Отказ в оказании правовой помощи по уголовным делам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201517" id="2201517">Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона, помимо оснований, предусмотренных в <a href="/mact/2198493#2201389">статье 7</a> настоящего Договора, может отказать в предоставлении правовой помощи по уголовным делам, если деяние, указанное в поручении, по законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны не является преступлением.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201518" id="2201518">Статья 27<br /> Уведомление о результатах судебного разбирательства по уголовным делам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201521" id="2201521">Договаривающиеся Стороны обязаны передавать друг другу копии приговоров, вступивших в законную силу, вынесенных их судами в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201525" id="2201525">Статья 28<br /> Информация о ранее совершенных преступлениях</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201527" id="2201527">Договаривающиеся Стороны по просьбе и бесплатно предоставляют друг другу сведения о судимости, необходимые им для рассмотрения уголовного дела в отношении лица, которое ранее было осуждено судом другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201530" id="2201530">РАЗДЕЛ IV<br /> ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЕ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201532" id="2201532">Статья 29<br /> Обмен юридической информацией</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201535" id="2201535">Договаривающиеся Стороны по просьбе предоставляют друг другу информацию о действующем или действовавшем законодательстве и судебной практике.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201536" id="2201536">Статья 30<br /> Действительность документов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201537" id="2201537">1. Документы, которые составлены или засвидетельствованы судами или другими компетентными учреждениями одной Договаривающейся Стороны и переданы через центральные учреждения обеих Договаривающихся Сторон, при наличии подписи и официальной печати должны приниматься судами или другими компетентными учреждениями другой Договаривающейся Стороны без легализации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201538" id="2201538">2. Официальные документы, составленные на территории одной Договаривающейся Стороны, пользуются доказательной силой официальных документов и на территории другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201539" id="2201539">Статья 31<br /> Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201541" id="2201541">Во исполнение настоящего Договора компетентные учреждения одной Договаривающейся Стороны по просьбам, полученным через центральные учреждения, бесплатно и без перевода пересылают другой Договаривающейся Стороне необходимые для производства по делу выписки из книг регистрации актов гражданского состояния, свидетельства об образовании, трудовом стаже и другие документы, которые касаются личных прав граждан другой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201543" id="2201543">Статья 32<br /> Разрешение споров</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201544" id="2201544">Споры, возникающие по вопросам толкования или исполнения настоящего Договора, должны разрешаться по дипломатическим каналам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201546" id="2201546">РАЗДЕЛ V<br /> ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201548" id="2201548">Статья 33<br /> Ратификация и вступление в силу</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201550" id="2201550">Настоящий Договор подлежит ратификации, обмен ратификационными грамотами состоится в городе Ташкенте. Настоящий Договор вступит в силу на 30-ый день после обмена ратификационными грамотами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2201551" id="2201551">Статья 34<br /> Срок и прекращение действия Договора</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201554" id="2201554">Настоящий Договор будет действовать впредь до истечения 6 месяцев со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить его действие письменно и по дипломатическим каналам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201557" id="2201557">Настоящий Договор подписан в городе Пекине 11 декабря 1997 года в двух экземплярах, каждый на узбекском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2201558" id="2201558">Для целей толкования настоящего Договора используется текст на русском языке.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2201564" id="2201564">(подписи)</div></div></div>
        </div>
    </div>
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script>
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        if (window.location.hash) {
            var y = $(window.location.hash).offset().top - 3;
            window.scrollTo(0, y);
        }
    }
</script>
