

<!DOCTYPE html>
<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>
	
</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
    <script src="/assets/js/jquery.min.js"></script>

    <style type="text/css">
        body, html {
            height: 100%
        }

        body {
            margin: 0;
            padding: 0;
            background-color: #fff;
            font-family: Ubuntu;
            font-family: Montserrat
        }

        /* .OFFICIAL_SOUR_TEXT, .PUBLICATION_ORIGIN {
            display: none;
        }*/

        .act_warning {
            color: red;
        }

        .night-mode {
            -webkit-filter: grayscale(100%) !important;
            filter: grayscale(100%) !important;
        }

        #divCont > div {
            /*overflow-y:  auto;*/
            overflow-x: auto;
            max-width: calc(100vw - 4px);
        }

        /*.TABLE_STD .BY_DEFAULT {
            overflow-y: auto;
            max-height: 80vh;
        }*/
    </style>
    <script>
        function toggle_night_mode() {
            $("body").toggleClass("night-mode")
        }
    </script>
</head>
<body>
    <a href="#" onclick="toggle_night_mode()" style="display: none;">toggle_night_mode</a>
    <div id="page">
        <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
            <tr>
                <td style="width: 50%">
                    
                    
                    
                </td>
                <td style="width: 50%" align="right">
                    
                    
                </td>
            </tr>
        </table>
        <div id="divBody" style="padding: 2px;">
            <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2122430" id="2122430">Международная Конвенция</div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2122440" id="2122440">О ГАРМОНИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЕ ОПИСАНИЯ И КОДИРОВАНИЯ ТОВАРОВ</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2122441" id="2122441">Брюссель, 14 июня 1983 года</div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif" /> Комментарий LexUz</div><div name="2220814" id="2220814">Настоящая Конвенция утверждена <a href="/mact/2220662">Постановлением</a> Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 29 августа 1998 года № 687-I «О присоединении к Международной конвенции о гармонизированной системе описания и кодирования товаров».</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2123327" id="2123327">(Вступило в силу 1 января 2000 года)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122443" id="2122443"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122444" id="2122444">Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции, разработанной под руководством Совета таможенного сотрудничества,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122453" id="2122453">желая содействовать международной торговле,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122454" id="2122454">желая упростить сбор, сопоставление и анализ статистических данных, в особенности относящихся к международной торговле,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122455" id="2122455">желая уменьшить расходы, вызываемые повторным описанием, классификацией и кодированием товаров при их переходе из одной системы классификации в другую в процессе международной торговли, и способствовать стандартизации внешнеторговой документации и передаче статистических данных,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122456" id="2122456">принимая во внимание, что изменения в технологии производства товаров и структуре международной торговли обуславливают необходимость внесения существенных изменений в Конвенцию о Номенклатуре для классификации товаров в таможенных тарифах, заключенную в Брюсселе 15 декабря 1950 г.,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122457" id="2122457">учитывая также, что требуемая правительствами и торговыми кругами степень детализации для использования в таможенных и статистических целях вышла за рамки того, что предусматривается Номенклатурой, прилагаемой к вышеупомянутой Конвенции,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122458" id="2122458">признавая важность точных и сопоставимых данных для ведения международных торговых переговоров,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122459" id="2122459">считая, что Гармонизированную систему целесообразно использовать для транспортных тарифов и статистики грузоперевозок различными видами транспорта,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122460" id="2122460">учитывая, что Гармонизированная система предназначена для возможно более широкого использования в других системах описания и кодирования товаров,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122461" id="2122461">принимая во внимание, что Гармонизированная система призвана способствовать установлению возможно более тесной взаимосвязи между статистикой внешней торговли и статистикой производства,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122462" id="2122462">считая, что между Гармонизированной системой и Стандартной международной торговой классификацией (СМТК) Организации Объединенных Наций должна быть сохранена тесная взаимосвязь,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122464" id="2122464">считая желательным удовлетворение указанных выше потребностей посредством применения комбинированной тарифно-статистической номенклатуры, пригодной для использования заинтересованными участниками, связанными с международной торговлей,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122465" id="2122465">признавая важность учета в Гармонизированной системе изменений в технологии производства товаров или структуре международной торговли,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122466" id="2122466">принимая во внимание работу, проделанную в этой области Комитетом по Гармонизированной системе, созданным Советом таможенного сотрудничества,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122467" id="2122467">считая, что поскольку указанная выше Конвенция о Номенклатуре оказалась эффективным инструментом для достижения некоторых из этих целей, то самым лучшим средством для достижения желаемых результатов является заключение новой международной конвенции,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122468" id="2122468">договорились о нижеследующем:</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122469" id="2122469">Статья 1<br />Определения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122470" id="2122470">В целях настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122471" id="2122471">a) «Гармонизированная система описания и кодирования товаров», именуемая в дальнейшем «Гармонизированная система», означает Номенклатуру, включающую в себя товарные позиции, субпозиции и относящиеся к ним цифровые коды, примечания к разделам, группам и субпозициям, а также Основные правила интерпретации Гармонизированной системы, приведенные в Приложении к настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122472" id="2122472">b) «таможенно-тарифная номенклатура» означает номенклатуру, принятую в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны для взимания таможенных пошлин при ввозе товаров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122473" id="2122473">c) «статистические номенклатуры» означают товарные номенклатуры, принятые Договаривающейся Стороной для сбора статистических данных о ввозе и вывозе товаров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122474" id="2122474">d) «комбинированная тарифно-статистическая номенклатура» означает номенклатуру, объединяющую таможенно-тарифную и статистические номенклатуры, которую в соответствии со своим законодательством Договаривающаяся Сторона требует использовать при декларировании ввозимых товаров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122475" id="2122475">e) «Конвенция о создании Совета» означает Конвенцию о создании Совета таможенного сотрудничества, заключенную в Брюсселе 15 декабря 1950 г.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122478" id="2122478">f) «Совет» означает Совет таможенного сотрудничества, упоминаемый в пункте «e» настоящей статьи;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122480" id="2122480">g) «Генеральный секретарь» означает Генерального секретаря Совета;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122482" id="2122482">h) «ратификация» означает собственно ратификацию, принятие или одобрение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122485" id="2122485">Статья 2<br />Приложение </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122488" id="2122488">Приложение к настоящей Конвенции является ее неотъемлемой частью, и любая ссылка на эту Конвенцию равно означает и ссылку на это приложение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122492" id="2122492">Статья 3<br />Обязательства Договаривающихся Сторон </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122495" id="2122495">1. С учетом исключений, перечисленных в <a href="/mact/2122372#2122524">статье 4</a>:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122499" id="2122499">a) каждая Договаривающаяся Сторона настоящей Конвенции обязуется, за исключением случаев применения положений <a href="/mact/2122372#2122517">подпункта «c»</a> настоящего пункта, что ее таможенно-тарифная и статистические номенклатуры будут соответствовать Гармонизированной системе с момента вступления настоящей Конвенции в силу по отношению к этой Договаривающейся Стороне. Тем самым она обязуется по отношению к своим таможенно-тарифной и статистическим номенклатурам:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122505" id="2122505">i) использовать все товарные позиции и субпозиции Гармонизированной системы, а также относящиеся к ним цифровые коды без каких-либо дополнений или изменений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122506" id="2122506">ii) применять основные правила интерпретации Гармонизированной системы, а также все примечания к разделам, группам, товарным позициям и субпозициям и не изменять содержания разделов, групп, товарных позиций или субпозиций Гармонизированной системы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122508" id="2122508">iii) соблюдать порядок кодирования, принятый в Гармонизированной системе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122511" id="2122511">b) каждая Договаривающаяся Сторона будет также публиковать свои статистические данные по ввозу и вывозу товаров в соответствии с шестизначным кодом Гармонизированной системы или, по желанию Договаривающейся Стороны, на более глубоком уровне классификации, если ограничение таких публикаций не вызывается особыми случаями, как, например, сохранение коммерческой тайны или нанесение ущерба интересам государственной безопасности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122517" id="2122517">c) ничто в настоящей статье не обязывает Договаривающуюся Сторону использовать субпозиции Гармонизированной системы в своей таможенно-тарифной номенклатуре при условии, что его комбинированная тарифно-статистическая номенклатура соответствует требованиям, указанным в <a href="/mact/2122372#2122505">подпунктах «a»i»</a>, <a href="/mact/2122372#2122506">«a»ii»</a> и <a href="/mact/2122372#2122508">«a»iii».</a></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122519" id="2122519">2. В соответствии с требованиями <a href="/mact/2122372#2122499">подпункта «a»</a> пункта 1 настоящей статьи каждая Договаривающаяся Сторона может вносить в текст такие изменения, которые она сочтет необходимыми для того, чтобы положения Гармонизированной системы были закреплены в ее национальном законодательстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122520" id="2122520">3. Ничто в настоящей статье не запрещает Договаривающейся Стороне создавать в своих таможенно-тарифной или статистических номенклатурах подразделы для более глубокой классификации товаров, чем в Гармонизированной системе, при условии, что любые такие подразделы будут дополнены и кодированы сверх шестизначного цифрового кода, приведенного в приложении к настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122524" id="2122524">Статья 4<br />Частичное применение развивающимися странами </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122525" id="2122525">1. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся страной, может отсрочить применение некоторых или всех субпозиций Гармонизированной системы на такой период, который может ей потребоваться, учитывая структуру ее внешней торговли или потенциал ее системы управления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122527" id="2122527">2. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся страной, которая принимает решение о частичном применении Гармонизированной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, дает согласие принять все меры для применения шестизначной Гармонизированной системы в полном объеме в течение пяти лет, считая с даты, с которой настоящая Конвенция вступает в силу в отношении этой страны, или в любой другой срок, который она сочтет необходимым, принимая во внимание положения <a href="/mact/2122372#2122525">пункта 1</a> настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122528" id="2122528">3. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся страной, которая принимает решение о частичном применении Гармонизированной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, применяет либо все субпозиции с двумя дефисами, относящиеся к любой субпозиции с одним дефисом, либо ни одну из них, а также либо все субпозиции с одним дефисом, относящиеся к любой товарной позиции, либо ни одну из них. В таких случаях частичного применения шестой знак или пятый и шестой знаки, соответствующие неиспользуемой части кода Гармонизированной системы, заменяются «0» или «00» соответственно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122529" id="2122529">4. Развивающаяся страна, которая принимает решение о частичном применении Гармонизированной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, становясь Договаривающейся Стороной, уведомляет Генерального секретаря о тех субпозициях, которые она не будет применять с даты вступления в силу в отношении нее настоящей Конвенции, а также уведомляет Генерального секретаря о тех субпозициях, которые она будет применять впоследствии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122530" id="2122530">5. Любая развивающаяся страна, которая принимает решение о частичном применении Гармонизированной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, становясь Договаривающейся Стороной, может уведомить Генерального секретаря, что она официально обязуется применять шестизначную Гармонизированную систему в полном объеме через три года, считая с даты вступления в силу в отношении нее настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122532" id="2122532">6. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся страной, которая частично применяет Гармонизированную систему в соответствии с положениями настоящей статьи, освобождается от обязательств, вытекающих из <a href="/mact/2122372#2122492">статьи 3</a> в том, что касается субпозиций, которые она не применяет.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122534" id="2122534">Статья 5<br />Техническое содействие развивающимся странам </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122539" id="2122539">Договаривающаяся Сторона, являющаяся развитой страной, оказывает развивающимся странам по их просьбе техническое содействие на взаимно согласованных условиях, в частности, в области подготовки кадров, приведения их национальных номенклатур в соответствие с Гармонизированной системой, дает рекомендации по ведению таких национальных систем номенклатур с внесенными последними поправками в Гармонизированную систему или по применению положений настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122540" id="2122540">Статья 6<br />Комитет по Гармонизированной системе </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122543" id="2122543">1. В соответствии с настоящей Конвенцией учреждается Комитет, именуемый Комитетом по Гармонизированной системе и состоящий из представителей каждой Договаривающейся Стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122545" id="2122545">2. Комитет по Гармонизированной системе собирается обычно не реже двух раз в год.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122546" id="2122546">3. Его заседания созываются Генеральным секретарем и проводятся в штаб-квартире Совета, если участники настоящей Конвенции не договариваются о другом месте их проведения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122548" id="2122548">4. В Комитете по Гармонизированной системе каждая Договаривающаяся Сторона имеет один голос; тем не менее для целей настоящей Конвенции и без ущерба для любой будущей конвенции Договаривающиеся Стороны, в качестве которых могут выступать Таможенный или Экономический союз, а также одно или несколько государств-членов такого союза, имеют совместно только один голос. Аналогично, когда все государства — члены Таможенного или Экономического союза, который имеет право стать Договаривающейся Стороной, в соответствии с положениями <a href="/mact/2122372#2122607">пункта «b»</a> статьи 11 становятся Договаривающимися Сторонами, они совместно имеют только один голос.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122549" id="2122549">5. Комитет по Гармонизированной системе выбирает своего Председателя, а также одного или нескольких заместителей Председателя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122550" id="2122550">6. Комитет устанавливает свой регламент решением, принимаемым большинством не менее чем в две трети голосов его членов. Принятый таким образом регламент утверждается Советом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122551" id="2122551">7. Комитет приглашает такие межправительственные или другие международные организации, какие сочтет необходимыми для участия в своей работе в качестве наблюдателей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122553" id="2122553">8. В случае необходимости Комитет создает подкомитеты или рабочие группы с учетом, в частности, положений <a href="/mact/2122372#2122561">подпункта «a»</a> пункта 1 статьи 7 и определяет состав, права на участие в голосовании и регламент таких подкомитетов или рабочих групп.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122556" id="2122556">Статья 7<br />Функции Комитета </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122560" id="2122560">1. С учетом положений <a href="/mact/2122372#2122581">статьи 8</a> Комитет по Гармонизированной системе осуществляет следующие функции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122561" id="2122561">a) предлагает такие поправки к настоящей Конвенции, которые представляются ему желательными, с учетом, в частности, потребностей пользователей и изменений в технологии производства товаров или структуре международной торговли;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122564" id="2122564">b) разрабатывает Пояснения, Классификационные решения и прочие рекомендации, необходимые для интерпретации Гармонизированной системы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122565" id="2122565">c) разрабатывает рекомендации в целях обеспечения единообразных интерпретации и применения Гармонизированной системы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122568" id="2122568">d) сопоставляет и распространяет информацию, относящуюся к применению Гармонизированной системы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122574" id="2122574">e) по своей инициативе или по чьему-либо запросу предоставляет Договаривающимся Сторонам, государствам — членам Совета, а также межправительственным или другим международным организациям информацию или рекомендации по любым вопросам, касающимся классификации товаров в Гармонизированной системе, которые Комитет может счесть необходимыми;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122575" id="2122575">f) на каждой сессии Совета представляет отчет о своей деятельности, включая предложенные поправки, Пояснения, Классификационные решения и другие предложения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122577" id="2122577">g) осуществляет в отношении Гармонизированной системы другие подобные полномочия и функции, которые Совет или Договаривающиеся Стороны могут счесть необходимыми.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122578" id="2122578">2. Административные решения Комитета по Гармонизированной системе, которые требуют бюджетных ассигнований, подлежат утверждению Советом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122581" id="2122581">Статья 8<br />Роль Совета </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122582" id="2122582">1. Совет рассматривает предложения о поправках к настоящей Конвенции, разработанные Комитетом по Гармонизированной системе, и рекомендует их Договаривающимся Сторонам в соответствии с порядком, предусмотренным <a href="/mact/2122372#2122650">статьей 16</a>, если только какой-либо член Совета, являющийся Договаривающейся Стороной Конвенции, не потребует, чтобы эти предложения или часть из них были переданы в Комитет на повторное рассмотрение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122584" id="2122584">2. Пояснения, Классификационные решения, иные советы по интерпретации Гармонизированной системы и рекомендации, имеющие цель обеспечить единообразную интерпретацию и применение Гармонизированной системы, которые были подготовлены в ходе сессии Комитета по Гармонизированной системе в соответствии с положениями <a href="/mact/2122372#2122560">пункта 1</a> статьи 7, считаются утвержденными Советом, если по истечении одного месяца, следующего после месяца закрытия сессии, ни одна из Договаривающихся Сторон настоящей Конвенции не уведомит Генерального секретаря о том, что она требует передать этот вопрос на рассмотрение Совета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122586" id="2122586">3. Когда на рассмотрение Совета передается какой-либо вопрос в соответствии с положениями <a href="/mact/2122372#2122584">пункта 2</a> настоящей статьи, Совет утверждает указанные Пояснения, Классификационные решения, иные советы или рекомендации, если только какой-либо член Совета, являющийся Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции, не потребует передать их полностью или частично в Комитет для повторного рассмотрения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122588" id="2122588">Статья 9<br />Ставки таможенных пошлин </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122589" id="2122589">Договаривающиеся Стороны в соответствии с настоящей Конвенцией не берут на себя никаких обязательств в том, что касается ставок таможенных пошлин.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122590" id="2122590">Статья 10<br />Урегулирование споров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122591" id="2122591">1. Любые споры между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции разрешаются, насколько это возможно, посредством переговоров между ними.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122593" id="2122593">2. Любые споры, которые не урегулированы таким путем, передаются участвующими в этих спорах сторонами в Комитет по Гармонизированной системе, который рассматривает эти споры и дает рекомендации по их урегулированию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122594" id="2122594">3. Если Комитет по Гармонизированной системе не в состоянии урегулировать спор, он передает его на рассмотрение Совета, который дает рекомендации в соответствии с пунктом «e» статьи III Конвенции об учреждении Совета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122595" id="2122595">4. Участники спора могут заранее договориться считать рекомендации Комитета или Совета обязательными для выполнения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122599" id="2122599">Статья 11<br />Получение статуса Договаривающейся Стороны </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122601" id="2122601">Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции могут стать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122604" id="2122604">a) государства — члены Совета;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122607" id="2122607">b) Таможенные или Экономические союзы, наделенные компетенцией заключать договоры, предметом которых являются некоторые или все вопросы, регулируемые настоящей Конвенцией; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122608" id="2122608">c) любое другое государство, которому Генеральный секретарь направляет приглашение по указанию Совета.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122615" id="2122615">Статья 12<br />Процедура получения статуса Договаривающейся Стороны </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122625" id="2122625">1. Любое государство, Таможенный или Экономический союз, имеющие на это право, могут стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции путем:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122626" id="2122626">a) подписания ее без оговорки о ратификации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122629" id="2122629">b) передачи на хранение документа о ратификации после подписания Конвенции с оговоркой о ратификации; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122631" id="2122631">c) присоединения к ней после того, как настоящая Конвенция перестала быть открытой для подписания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122633" id="2122633">2. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами и Таможенными или Экономическими союзами, указанными в <a href="/mact/2122372#2122599">статье 11</a>, до 31 декабря 1986 г. в штаб-квартире Совета в Брюсселе. После этой даты она будет открыта для присоединения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122634" id="2122634">3. Документы о ратификации или присоединении передаются на хранение Генеральному секретарю.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122636" id="2122636">Статья 13<br />Вступление в силу </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122638" id="2122638">1. Настоящая Конвенция вступает в силу с 1 января очередного года по истечении не менее двенадцати и не более двадцати четырех месяцев после того, как не менее семнадцати государств, Таможенных или Экономических союзов, указанных в <a href="/mact/2122372#2122599">статье 11</a>, подпишут ее без оговорки о ратификации или вручат свои документы о ратификации или присоединении, но не раньше 1 января 1987 г.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122639" id="2122639">2. В отношении любого государства, Таможенного или Экономического союза, подписывающих настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицирующих ее или присоединяющихся к настоящей Конвенции после того, как число ее членов достигнет минимального числа, указанного в <a href="/mact/2122372#2122638">пункте 1</a> настоящей статьи, настоящая Конвенция вступает в силу с 1 января очередного года по истечении не менее двенадцати и не более двадцати четырех месяцев после того, как это государство, Таможенный или Экономический союз подпишет настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации или передаст на хранение документ о ратификации или присоединении, если не оговорен более ранний срок. Однако, дата вступления в силу, вытекающая из положений настоящего пункта, не может предшествовать дате, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122641" id="2122641">Статья 14<br />Применение зависимыми территориями </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122643" id="2122643">1. Любое государство может либо в момент, когда оно становится Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции, либо впоследствии уведомить Генерального секретаря о том, что настоящая Конвенция распространяется на все или на некоторые из территорий, международные отношения которых находятся под его юрисдикцией и которые указаны в этом уведомлении. Это уведомление вступает в силу с 1 января очередного года по истечении не менее двенадцати и не более двадцати четырех месяцев с момента его получения Генеральным секретарем, если в нем не указывается более ранний срок. Однако, настоящая Конвенция не может применяться по отношению к этим территориям до ее вступления в силу в отношении соответствующего государства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122645" id="2122645">2. Действие настоящей Конвенции в отношении указанной территории прекращается с момента, когда международные отношения этой территории перестают находиться под юрисдикцией этой Договаривающейся Стороны, или с любой более ранней даты, которая может быть сообщена Генеральному секретарю в соответствии с процедурой, предусмотренной в <a href="/mact/2122372#2122647">статье 15</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122647" id="2122647">Статья 15<br />Денонсация </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122648" id="2122648">Настоящая Конвенция является бессрочной. Однако, любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать ее, и такая денонсация вступает в силу через год после получения Генеральным секретарем уведомления о денонсации, если в нем не указан более поздний срок.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122650" id="2122650">Статья 16<br />Процедура внесения поправок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122652" id="2122652">1. Совет может рекомендовать Договаривающимся Сторонам внести поправки в настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122653" id="2122653">2. Любая Договаривающаяся Сторона может уведомить Генерального секретаря о своем несогласии с рекомендуемой поправкой и может впоследствии снять это возражение в срок, предусмотренный <a href="/mact/2122372#2122656">пунктом 3</a> настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122656" id="2122656">3. Любая рекомендуемая поправка считается принятой по истечении шести месяцев с момента уведомления Генеральным секретарем об указанной поправке при условии, что до конца этого периода не было выдвинуто никаких возражений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122659" id="2122659">4. Принятые поправки вступают в силу в отношении всех Договаривающихся Сторон в следующие сроки:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122660" id="2122660">a) в случае, когда уведомление о рекомендуемой поправке получено до 1 апреля, — с 1 января года, следующего за годом, в котором было вручено такое уведомление; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122663" id="2122663">b) в случае, когда уведомление о рекомендуемой поправке получено 1 апреля или позднее, — с 1 января после года, следующего за годом, в котором было вручено такое уведомление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122666" id="2122666">5. Статистические номенклатуры каждой Договаривающейся Стороны и ее таможенно-тарифная номенклатура или в случае, предусмотренном в <a href="/mact/2122372#2122517">подпункте «c»</a> пункта 1 статьи 3, ее комбинированная тарифно-статистическая номенклатура должны быть приведены в соответствие с Гармонизированной системой с учетом внесенных в нее поправок в срок, указанный в <a href="/mact/2122372#2122659">пункте 4</a> настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122669" id="2122669">6. Любое государство, Таможенный или Экономический союз, которые подписывают настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицируют ее или присоединяются к ней, считаются принявшими любые поправки, которые на момент, когда это государство или союз становятся Договаривающимися Сторонами, вступили в силу или были приняты в соответствии с положениями <a href="/mact/2122372#2122656">пункта 3</a> настоящей статьи.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122680" id="2122680">Статья 17<br />Права Договаривающихся Сторон в отношении Гармонизированной системы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122685" id="2122685">По любым вопросам, относящимся к Гармонизированной системе, положения <a href="/mact/2122372#2122548">пункта 4</a> статьи 6, <a href="/mact/2122372#2122581">статьи 8</a> и <a href="/mact/2122372#2122653">пункта 2</a> статьи 16 предоставляют любой Договаривающейся Стороне права:</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122690" id="2122690">a) в отношении всех частей Гармонизированной системы, которые она применяет в соответствии с положениями настоящей Конвенции; или</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122692" id="2122692">b) до момента вступления для нее в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями <a href="/mact/2122372#2122636">статьи 13</a>, в отношении всех разделов Гармонизированной системы, которые она обязана применять на указанную дату в соответствии с положениями настоящей Конвенции; или</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122694" id="2122694">c) в отношении всех частей Гармонизированной системы, при условии, что она официально обязалась применять шестизначную Гармонизированную систему в полном объеме в течение трехлетнего периода, указанного в <a href="/mact/2122372#2122530">пункте 5</a> статьи 4, и вплоть до истечения этого срока.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122697" id="2122697">Статья 18<br />Оговорки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122698" id="2122698">Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122699" id="2122699">Статья 19<br />Уведомления Генеральным секретарем </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122700" id="2122700">Генеральный секретарь уведомляет Договаривающиеся Стороны, другие подписавшие Конвенцию государства, государства — члены Совета, не являющиеся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции, и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о:</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122702" id="2122702">a) уведомлениях, полученных в соответствии со <a href="/mact/2122372#2122524">статьей 4</a>;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122704" id="2122704">b) случаях подписания, ратификации и присоединения, имевших место в соответствии со <a href="/mact/2122372#2122615">статьей 12</a>;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122706" id="2122706">c) дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со <a href="/mact/2122372#2122636">статьей 13</a>;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122709" id="2122709">d) уведомлениях, предусмотренных в <a href="/mact/2122372#2122641">статье 14</a>;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122722" id="2122722">e) денонсациях, предусмотренных в <a href="/mact/2122372#2122647">статье 15</a>;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122723" id="2122723">f) поправках, вносимых в настоящую Конвенцию в соответствии со <a href="/mact/2122372#2122650">статьей 16</a>;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122725" id="2122725">g) несогласиях с поправками, рекомендуемыми в соответствии со <a href="/mact/2122372#2122650">статьей 16</a>, а также их возможном снятии;</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2122727" id="2122727">h) поправках, принятых в соответствии со <a href="/mact/2122372#2122650">статьей 16</a>, а также дате их вступления в силу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2122729" id="2122729">Статья 20<br />Регистрация в Организации Объединенных Наций </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122732" id="2122732">В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций по представлению Генерального секретаря Совета настоящая Конвенция подлежит регистрации в Секретариате ООН.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122733" id="2122733">В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на это лица, подписали настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2122735" id="2122735">Совершено в г. Брюсселе 14 июня 1983 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, подлежащем сдаче на хранение Генеральному секретарю Совета, который направит заверенные копии всем государствам и Таможенным или Экономическим союзам, указанным в <a href="/mact/2122372#2122599">статье 11</a>.</div></div></div>
        </div>
    </div>
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script>
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        if (window.location.hash) {
            var y = $(window.location.hash).offset().top - 3;
            window.scrollTo(0, y);
        }
    }
</script>
