

<!DOCTYPE html>

<html lang="en-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>

</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />

    <style type="text/css">
        /*.contents-caption DIV {
            float: right;
        }*/

        /*.mobilnav TD {
            height: 32px;
        }*/

        /*.mobilnav {
            border: 0px;
            padding: 0;
            background: url('/image/h-menu.gif') repeat-x scroll left top transparent;
        }*/

        body {
            margin: 0;
        }

        td {
            min-height: 22px;
        }

        /*#userComments {
            position: fixed;
            top: 0;
            left: 200px;
            width: 279px;
            height: 18px;
            background-color: Black;
            color: White;
            z-index: 2000;
            padding: 3px;
            display: none;
        }*/

        /*#fancybox_div {
            display: none;
        }*/

        /*#divContextRasporka {
            width: 270px;
        }*/

        /*#tddivContext {
            background-color: White;
        }*/

        /*#backButton {
            color: White;
            font-weight: bold;
            text-decoration: none;
        }*/

        /*#divCont {
            padding-top: 35px;
        }*/

        /*.main_menu ul .checkboxArea, .main_menu ul .checkboxAreaChecked {
            padding-top: 12px;
        }*/

        /*#item3 > ul > li {
            white-space: nowrap;
        }*/

        /*header > nav > ul > li > a {
            font-family: Arial;
            font-size: 11px;
        }*/

        /*#actContent a {
            font-size: 14px;
            font-family: Arial;
        }*/

        /*#selected_div {
            height: 250px;
            overflow: auto;
            padding: 6px 1px 1px 9px;
        }*/

        /*.enter_submit {
            background: url("/images/bg/search_button_bg.jpg") repeat-x scroll 0 0 transparent;
            border: 1px solid #7190EE;
            border-radius: 6px 6px 6px 6px;
            float: right;
            margin-right: 2px;
            cursor: pointer;
        }*/

        /*.enter_submit > div {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_left.png") no-repeat scroll 4px 7px transparent;
                float: left;
                width: 100%;
                cursor: pointer;
            }*/

        /*.enter_submit input[type="button"] {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_right.png") no-repeat scroll right 7px transparent;
                border: medium none;
                border-radius: 6px 6px 6px 6px;
                color: #FFFFFF;
                float: left;
                font-size: 12px;
                font-weight: bold;
                height: 21px;
                margin-left: 22px;
                margin-right: 4px;
                padding: 0 22px 3px 0;
                cursor: pointer;
            }*/

        .show_context {
            background-color: #FFFF00;
            color: inherit;
        }
    </style>
    <style id="tree_style" type="text/css">
        #divAct a, #divAct DIV, #divAct font, div#theDefCssID table td, th {
            font-size: 12pt;
        }
    </style>

    <script type="text/javascript" charset="utf-8">
        //window.onbeforeunload = function () {
        //    //document.getElementById("main_container").innerHTML = "";
        //    //window.body.style.background = "red";  //css("background", "red");
        //    //window.scrollTo(0, 0);
        //}

        window.onload = function () {
            setTimeout(function () { scrolPage(); }, 100);
        }

        function scrolPage() {
            var hash = location.hash.toString();
            if (hash.length > 2) {
                var elem = document.getElementById(location.hash.toString().substring(1));
                if (elem === null || elem === undefined) {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
                }
                else {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = elem.offsetTop - 10;
                }
            }
            else {
                document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
            }
        }
    </script>
</head>
<body>
    
    <a href="#DynContent" id="DynContentBtn"></a>
    <div style="display: none;">
        <div id="DynContent" style="width: 350px;">
            <table>
                <tr>
                    <td><span id="dynText"></span></td>
                </tr>
            </table>
        </div>
    </div>
    <div id="headcont">
        
        <header style="z-index: 2000;" id="headermenu">
            <div class='logo' style="padding: 0px 0px 0px 8px">
                <a href='/en/'><span></span></a>
            </div>
        </header>
        
    </div>
    <div id='main_container'>
        
        <section class='main_text'>
            <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
                <tr>
                    <td style="width: 50%">
                        
                        
                        
                    </td>
                    <td style="width: 50%; text-align: right">
                        
                        
                    </td>
                </tr>
            </table>
            <div id="divAct" style="margin: 0px; padding: 0px 5px 0px 5px; background: white;">
                
                <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2667151" id="2667151">Конвенция</div></div><div class="ACCEPTING_BODY"><div name="2667152" id="2667152"></div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2667154" id="2667154">О таможенном режиме, применяемом к контейнерам, переданным в пул и используемым для международных перевозок<br />(Конвенция о контейнерном пуле)</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2667156" id="2667156">Женева, 21 января 1994 года</div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif"> Комментарий LexUz</img></div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div name="2667158" id="2667158">Республика Узбекистан присоединилась к настоящей Конвенции в соответствии с <a href="/en/acts/2635740">постановлением</a> Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 30 августа 1996 года № 296-I «О присоединении к Конвенции о таможенном режиме, применяемом к контейнерам, переданным в пул и используемым для международных перевозок (Конвенция о контейнерном пуле)».</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2667160" id="2667160">(Вступила в силу для Республики Узбекистан 17 января 1998 года)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2667162" id="2667162"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670502" id="2670502">Договаривающиеся стороны,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670507" id="2670507">сознавая растущее значение международных грузовых контейнерных перевозок,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670508" id="2670508">желая содействовать эффективному использованию контейнеров в международных перевозках,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670509" id="2670509">учитывая необходимость облегчения административных процедур, с тем чтобы сократить перевозки порожних контейнеров,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670510" id="2670510">согласились о нижеследующем:</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670511" id="2670511">Глава 1<br />ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670512" id="2670512">Статья 1<br />Определения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670513" id="2670513">Для целей настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670514" id="2670514">a) термин «ввозные пошлины и сборы» означает таможенные пошлины и все другие пошлины, налоги, сборы и прочие суммы, взимаемые при ввозе или в связи с вывозом грузов, но исключая суммы и сборы, ограниченные по величине до приблизительной стоимости оказанных услуг;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670515" id="2670515">b) термин «контейнер» означает транспортное оборудование (фургон, съемную цистерну или другую подобную конструкцию):</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670516" id="2670516">i) представляющие собой полностью или частично закрытую емкость, предназначенную для помещения в нее грузов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670517" id="2670517">ii) имеющее постоянный характер и в силу этого достаточно прочное, чтобы служить для многократного использования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670518" id="2670518">iii) специально сконструированное для облегчения перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки грузов; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670519" id="2670519">iv) сконструированное таким образом, чтобы его можно было быстро обрабатывать, в частности, при перегрузке с одного вида транспорта на другой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670520" id="2670520">v) сконструированное таким образом, чтобы его можно было легко загружать и разгружать;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670521" id="2670521">vi) имеющее внутренний объем не менее одного кубического метра, за исключением авиационных грузовых контейнеров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670522" id="2670522">«съемные кузова» и «контейнеры-платформы» рассматриваются как контейнеры;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670523" id="2670523">термин «контейнер» включает стандартные авиационные грузовые контейнеры, имеющие внутренний объем менее одного кубического метра, при условии, что они отвечают требованиям <a href="/en/acts/2667141#2670516">подпунктов i) — v)</a> ;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670524" id="2670524">термин «контейнер» включает приспособления и оборудование контейнера, соответствующие данному типу, при условии, что такие приспособления и оборудование перевозятся вместе с контейнером. Термин «контейнер» не охватывает транспортные средство, приспособления или запасные части для транспортных средств или упаковку;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670526" id="2670526">c) термин «частично закрытый» применительно к контейнерам, упомянутым в подпункте b) <a href="/en/acts/2667141#2670516">i</a>) статьи 1, относится и к контейнерам, состоящим обычно из пола и верхней конструкции, образующей погрузочное пространство, эквивалентное погрузочному пространству закрытого контейнера. Верхняя конструкция обычно состоит из металлических элементов, образующих каркас контейнера. Контейнеры такого типа могут включать также одну или несколько боковых или торцовых стенок. В некоторых случаях имеется только крыша, прикрепленная к полу стойками. Этот тип контейнера используется, в частности, для перевозки громоздких грузов (например, легковых автомобилей);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670527" id="2670527">d) термин «съемный кузов» означает грузовое отделение, не имеющее средств передвижения и предназначенное, в частности, для перевозки не дорожном транспортном средстве, шасси которого вместе с основанием кузова специально приспособлены для этой цели. Он охватывает также съемные кузова, которые представляют собой грузовые отделения, специально предназначенные для комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670528" id="2670528">e) термин «контейнер-платформа» означает грузовую платформу, вообще не имеющую верхней конструкции или имеющую несплошную верхнюю конструкцию, но той же длины и ширины, что и основание контейнера, и оборудованную верхними и нижними угловыми фитингами, расположенными таким образом, чтобы можно было использовать некоторые одинаковые приспособления для подъема и закрепления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670529" id="2670529">f) термин «ремонт» означает только незначительные восстановительные работы и обычное техническое обслуживание;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670531" id="2670531">g) термин «приспособления и оборудование контейнера» включает, в частности, следующие устройство даже в той случае, если они являются съемными:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670532" id="2670532">i) оборудование, предназначенное для контроля, изменения или поддержания температуры внутри контейнера;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670533" id="2670533">ii) небольшие приборы, например приборы для записи температуры или ударных воздействий, предназначенные для показания или регистрации изменения окружающих условий и ударных воздействий;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670535" id="2670535">iii) внутренние перегородки, поддоны, полки, опоры, крючки, брезент, мешки и аналогичные устройства, специально предназначенные для использования в контейнерах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670538" id="2670538">h) термин «пул» означает общее использование контейнеров на основе соглашения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670540" id="2670540">i) термин «участник пула» означает оператора контейнеров, являющегося участником соглашения, на основе которого создан пул;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670543" id="2670543">j) термин «оператор» контейнера означает лицо, которое независимо от того, является оно владельцем контейнера или нет, фактически осуществляет контроль за его использованием;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670544" id="2670544">k) термин «лицо» означает как физическое, так и юридическое лицо;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670546" id="2670546">l) термин «эквивалентная компенсация» означает систему, разрешающую реэкспорт или реимпорт контейнера того же типа, что и другой ранее ввезенный или вывезенный контейнер;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670549" id="2670549">m) термин «внутренние перевозки означает перевозки грузов, погруженных на территории одной из Договаривающихся сторон и подлежащих разгрузке в определенном месте на территории той же Договаривающейся стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670550" id="2670550">n) термин «Договаривающаяся сторона» означает государство или региональную организацию экономической интеграции, которые являются сторонами настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670552" id="2670552">о) термин «региональная организация экономической интеграции» означает организацию, образованную государствами, указанными в пунктах 1 и 2 настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670553" id="2670553">р) термин «ратификация» означает ратификацию, принятие или одобрение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670554" id="2670554">Статья 2<br />Цель</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670556" id="2670556">Настоящая Конвенция направлена на облегчение совместного использования контейнеров участниками пула на основе эквивалентной компенсации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670557" id="2670557">Статья 3<br />Область применения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670559" id="2670559">Настоящая Конвенция применяется к контейнерам, которыми Договаривающиеся стороны обмениваются в рамках пула, участники которого учреждены на территории этих Договаривающихся сторон.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670561" id="2670561">Статья 4<br />Преимущества</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670562" id="2670562">Каждая Договаривающаяся сторона допускает к ввозу контейнеры, оговоренные в <a href="/en/acts/2667141#2670557">статье 3</a> настоящей Конвенции, без уплаты ввозных пошлин и сборов, без запрещений или ограничений на ввоз экономического характера, без ограничений на их использование во внутренних перевозках и без обязательства предъявлять таможенные документы и предоставлять гарантии при их ввозе и вывозе, в том случае если соблюдаются условия, изложенные в <a href="/en/acts/2667141#2670568">статье 5</a> настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670568" id="2670568">Статья 5<br />Условия</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670570" id="2670570">1. Каждая Договаривающаяся сторона применяет преимущество, оговоренные в <a href="/en/acts/2667141#2670561">статье 4</a> настоящей Конвенции, к контейнерам, переданным в пул, при условии, что:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670572" id="2670572">a) контейнеры были вывезены ранее или будут реэкспортированы впоследствии или что равное число контейнеров одного и того же типа было вывезено ранее или будет реэкспортировано впоследствии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670573" id="2670573">b) в соответствии с соглашением, на основе которого создан пул, участники пула:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670576" id="2670576">i) обмениваются между собой контейнерами в ходе международной перевозки грузов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670577" id="2670577">ii) ведут по каждому типу контейнеров учет, отражающий перемещение контейнеров, обмененных таким образом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670580" id="2670580">iii) обязуются отправлять друг другу контейнеры каждого типа в количестве, необходимом для устранения за периоды в 12 месяцев возникающей разницы в числе контейнеров, с тем, чтобы обеспечить для каждого участника пула баланс между числом контейнеров каждого типа, переданных им в распоряжение пула, и числом контейнеров тех же тиров, имеющихся в его распоряжении на территории Договаривающейся стороны, в которой он учрежден. Этот период в 12 месяцев может быть продлен компетентными таможенными органами этой Договаривающейся стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670583" id="2670583">2. Каждая Договаривающаяся сторона может решить, должны ли контейнеры, переданные в распоряжение пула любым участником пула, учрежденным на ее территории, удовлетворять условиям, предусмотренным в ее законодательстве и касающимся ввоза и неограниченного использования контейнеров во внутренних перевозках на ее территории.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670587" id="2670587">3. Положения <a href="/en/acts/2667141#2670570">пункта 1 </a>настоящей статьи применяются только в том случае, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670589" id="2670589">a) на контейнеры нанесена прочная и индивидуальная маркировка, оговоренная в соглашении о пуле, которая позволяет идентифицировать контейнер;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670590" id="2670590">b) соглашение о пуле препровождено таможенным органам соответствующих Договаривающихся сторон, и эти органы одобрили его как соответствующее положениям настоящей Конвенции. Компетентные органы информируют Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных наций об их одобрении, а также сообщают ему о соответствующих Договаривающихся сторонах. Исполнительный секретарь препровождает эту информацию соответствующим Договаривающимся сторонам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670633" id="2670633">Статья 6<br />Части компонентов для ремонта</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670637" id="2670637">1. Когда соглашение о пуле предусматривает учреждение пула идентифицируемых частей компонентов, используемых для ремонта контейнеров, переданных в пул, к этим частям компонентов применяются «mutatis mutandis» <a href="/en/acts/2667141#2670561">статей 4</a>, <a href="/en/acts/2667141#2670568">5</a> (<a href="/en/acts/2667141#2670570">пункты 1</a>, <a href="/en/acts/2667141#2670583">2</a> и 3 <a href="/en/acts/2667141#2670590">b</a>)) и <a href="/en/acts/2667141#2670672">9</a> настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670639" id="2670639">2. Когда соглашение о пуле не предусматривает учреждение пула частей компонентов, используемых для ремонта контейнеров, переданных в пул, эти части компонентов допускаются к временному ввозу без уплаты ввозных пошлин и сборов и без применения запрещений или ограничений на ввоз экономического характера, при этом предъявление таможенных документов на их ввоз или вывоз, а равно предоставление гарантий в той или иной форме не требуется.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670644" id="2670644">Если положения предыдущего пункта не могут быть применены, то вместо таможенного документа или гарантий на запасные части лицу, которому предоставлено разрешение на временный ввоз, может быть предложено взять на себя письменное обязательство:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670649" id="2670649">a) передать таможенным органам список частей компонентов с обязательством об их вывозе; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670651" id="2670651">b) уплатить такие ввозные пошлины и сборы, которые могут потребоваться в том случае, если условия временного ввоза не будут выполнены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670652" id="2670652">Части компонентов, допущенные к временному ввозу, но не использованные для ремонта, должны быть вывезены в течение шести месяцев со дня ввоза. Однако этот период может быть продлен компетентными таможенными органами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670653" id="2670653">3. Невывезенные замененные части в соответствии с правилами соответствующей страны и в той степени, в какой это допускается таможенными органами этой страны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670654" id="2670654">a) облагаются ввозными пошлинами и сборами, которые с них причитаются в момент их представления и с учетом состояния, в каком они представлены;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670655" id="2670655">b) безвозмездно передаются компетентным органам этой страны; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670656" id="2670656">c) уничтожаются под официальным контролем за счет заинтересованных сторон.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670658" id="2670658">Статья 7<br />Приспособления и оборудование контейнеров</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670661" id="2670661">1. Когда соглашение о пуле предусматривает учреждение пула идентифицируемых приспособлений и оборудования контейнеров, которые либо ввезены вместе с тем или иным контейнером, переданным в пул, либо ввезены отдельно и должны быть вывезены с каким-либо контейнером, переданным в пул, к этим приспособлениям и оборудованию применяются «mutatis mutandis» <a href="/en/acts/2667141#2670561">статей 4</a>, <a href="/en/acts/2667141#2670568">5</a> (<a href="/en/acts/2667141#2670570">пункты 1</a>, <a href="/en/acts/2667141#2670583">2</a> и 3 <a href="/en/acts/2667141#2670590">b</a>)) и <a href="/en/acts/2667141#2670672">9 </a>настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670662" id="2670662">2. Когда соглашение о пуле не предусматривает учреждения пула приспособлений и оборудования контейнеров, которые либо ввезены вместе с тем или иным контейнером, переданным в пул, и должны быть вывезены вместе с тем или иным контейнером, переданным в пул, либо ввезены отдельно и должны быть вывезены с каким-либо контейнером, переданным в пул:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670663" id="2670663">a) к этим приспособлениям и оборудованию применяются положения <a href="/en/acts/2667141#2670639">пункта 2</a> статьи 6;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670664" id="2670664">b) каждая Договаривающаяся сторона сохраняет за собой право не давать разрешение на временный ввоз приспособлений и оборудования, которые явились предметом приобретения, аренды с последующим выкупом, аренды или любого иного аналогичного договора, заключенного лицом, проживающим или учрежденным на ее территории;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670665" id="2670665">с) несмотря на требование о соблюдении сроков вывоза, указанных в <a href="/en/acts/2667141#2670639">пункте 2</a> статьи 6, которое применяется к приспособлениям и оборудованию на основании пункта а) настоящей статьи, требование о вывозе не применяется к серьезно поврежденным приспособлениям и оборудованию при условии, что в соответствии с правилами данной страны и в той степени, в какой это разрешается ее таможенными органами, они:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670666" id="2670666">i) облагаются ввозными пошлинами и сборами, которые с них причитаются в момент их представления и с учетом состояния, в каком они были представлены;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670667" id="2670667">ii) безвозмездно передаются компетентным органам этой страны; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670668" id="2670668">iii) уничтожаются под официальным контролем за счет заинтересованных сторон, причем уцелевшие детали или материалы облагаются ввозными пошлинами и сборами, которые с них причитаются в момент их представления и с учетом состояния, в каком они были представлены.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670669" id="2670669">Статья 8<br />Региональные организации экономической интеграции</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670670" id="2670670">1. Для целей настоящей Конвенции территории Договаривающихся сторон, входящих в региональную организацию экономической интеграции, могут рассматриваться как единая территория.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670671" id="2670671">2. Ничто в настоящей Конвенции не препятствует региональной организации экономической интеграции, являющейся Договаривающейся стороной настоящей Конвенции, вводить в действие специальные положения, применимые к использованию контейнеров, переданных в пул, на территории этой организации, если только эти положения не наносят ущерба преимуществам, предусмотренным в настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670672" id="2670672">Статья 9<br />Контроль</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670674" id="2670674">1. Каждая Договаривающаяся сторона имеет право осуществлять контроль за надлежащим применением настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670675" id="2670675">2. Участники пула, учрежденные на территории Договаривающейся стороны, предоставляют таможенным органам этой Договаривающейся стороны, по их требованию, список с указанием числа контейнеров, переданных в распоряжение пула, и числа контейнеров пула каждого типа на ее территории.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670678" id="2670678">Статья 10<br />Нарушения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670679" id="2670679">1. Любое нарушение положений настоящей Конвенции влечет за собой на территории Договаривающейся стороны, где было совершено нарушение, применение к нарушителю любых мер, предусмотренных законодательством этой Договаривающейся стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670681" id="2670681">2. Если невозможно определить территорию, на которой имело место неправомерное действие, считается, что оно имело место на территории той Договаривающейся стороны, где это действие было установлено.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670682" id="2670682">Статья 11<br />Обмен информацией</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670684" id="2670684">Договаривающиеся стороны передают друг другу, по требованию и в соответствии с их законодательством, информацию, необходимую для применения положения настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670686" id="2670686">Статья 12<br />Дополнительные преимущества</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670688" id="2670688">Настоящая Конвенция не препятствует применению дополнительных преимуществ, которые Договаривающиеся стороны предоставляют или пожелают предоставить либо на основании односторонних положений, либо в соответствии с двусторонними или многосторонними соглашениями, при условии, что такие преимущества не препятствуют применению положений настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670690" id="2670690">Статья 13<br />Защитительная оговорка</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670691" id="2670691">Настоящая Конвенция не затрагивает положений относительно конкуренций, применимых в одной или нескольких Договаривающихся сторонах.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670693" id="2670693">Глава 2<br />ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670695" id="2670695">Статья 14<br />Подписание, ратификация и присоединение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670696" id="2670696">1. Государство — члены Организации Объединенных Наций или ее специализированных учреждений могут стать Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции путем:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670698" id="2670698">a) подписания без оговорок о ратификации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670699" id="2670699">b) сдачи на хранение ратификационной грамоты после подписания при условии ратификации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670701" id="2670701">c) сдачи на хранение документа о присоединении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670702" id="2670702">2. Любое государство, помимо тех, которые упомянуты в <a href="/en/acts/2667141#2670696">пункте 1</a> настоящей статьи, которому депозитарий направило соответствующее приглашение по просьбе Административного комитета, может стать Договаривающейся стороной настоящей Конвенции путем присоединения к ней после ее вступления в силу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670705" id="2670705">3. Любая региональная организация экономической интеграции, в соответствии с положениями <a href="/en/acts/2667141#2670696">пункта 1</a> настоящей статьи, может стать Договаривающейся стороной настоящей Конвенции. Такая организация, являющаяся Договаривающейся стороной настоящей Конвенции, уведомляет депозитария о своей компетенции и ее любых последующих изменениях в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Соответствующая организация осуществляет — в отношении вопросов, входящих в ее компетенцию, — такие права и исполняет такие обязанности, которые возникают на основании настоящей Конвенции для государств, являющихся Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции. В отношении вопросов, входящих в компетенцию организации, о которой был уведомлен депозитарий, государства члены организации, являющиеся Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции, не могут осуществлять индивидуально эти права, включая, в частности, право голоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670707" id="2670707">4. Настоящая Конвенция открыта для подписания с 15 апреля 1194 года по 14 апреля 1995 года включительно в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. После этой даты она будет открыта для присоединения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670709" id="2670709">Статья 15<br />Оговорки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670710" id="2670710">Любая Договаривающаяся сторона может вносить оговорки по пункту 2<a href="/en/acts/2667141#2670639"> статей 6</a> и <a href="/en/acts/2667141#2670662">7</a> относительно требования, касающегося таможенного документа и гарантий. Любая Договаривающаяся сторона, которая внесла оговорки, может из в любой момент снять полностью или частично посредством уведомления депозитария, указав при этом дату, с которой такая оговорка считается снятой.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670712" id="2670712">Статья 16<br />Вступление в силу</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670714" id="2670714">1. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении шести месяцев со дня ее подписания без оговорки о ратификации или сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о присоединении пятью государствами или региональными организациями экономической интеграции, упомянутыми в <a href="/en/acts/2667141#2670696">пунктах 1</a> и <a href="/en/acts/2667141#2670705">3</a> статьи 14. Для целей настоящего пункта любое подписание без оговорки о ратификации или любая сдача на хранение соответствующего документа такой региональной организацией экономической интеграции не учитывается, если в указанное выше число входят государства, являющиеся ее членами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670716" id="2670716">2. Настоящая Конвенция вступает в силу для всех дополнительных государств или региональных организаций экономической интеграции, упомянутых в <a href="/en/acts/2667141#2670696">пунктах 1</a>, <a href="/en/acts/2667141#2670702">2</a> и <a href="/en/acts/2667141#2670705">3</a> статьи 14, по истечении шести месяцев со дня подписания без оговорки о ратификации или сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о присоединении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670718" id="2670718">3. Любая ратификационная грамота или документ о присоединении, сданные на хранение после вступления в силу какой-либо поправки к настоящей Конвенции в соответствии со <a href="/en/acts/2667141#2670769">статьей 21</a>, считаются относящимися к тексту настоящей Конвенции с внесенной поправкой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670720" id="2670720">4. Любая такая грамота или документ, сданные на хранение после принятия поправки, но до вступления ее в силу, считаются относящимися к настоящей Конвенции с внесенной поправкой со дня вступления в силу этой поправки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670721" id="2670721">5. Настоящая Конвенция применяется к какому-либо конкретному пулу только в том случае, когда все связанные с этим пулом государства или региональные организации экономической интеграции становятся Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670723" id="2670723">Статья 17<br />Денонсация</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670725" id="2670725">1. Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящую Конвенцию посредством направления уведомления ее депозитарию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670727" id="2670727">2. Денонсация вступает в силу по истечении пятнадцати месяцев со дня получения депозитарием уведомления о денонсации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670730" id="2670730">Статья 18<br />Прекращение действия</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670732" id="2670732">Если после вступления в силу настоящей Конвенции число Договаривающихся сторон составит менее пяти в течение какого-либо периода продолжительностью двенадцать месяцев подряд, то настоящая Конвенция теряет силу по истечении этого периода в двенадцать месяцев. Для целей настоящей статьи наличие региональной организации экономической интеграции не учитывается, если в число Договаривающихся сторон входят государства, являющиеся ее членами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670733" id="2670733">Статья 19<br />Административный комитет</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670735" id="2670735">1. Для рассмотрения действия настоящей Конвенции, любых предложенных к ней поправок, а также мер по обеспечению единообразного толкования и применения ее положений учреждается Административный комитет (далее называемый «Комитет»).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670737" id="2670737">2. Договаривающиеся стороны являются членами этого Комитета. Комитет может решать вопрос об участии в работе сессий Комитета в качестве наблюдателей компетентных органов любого государства или региональной организации экономической интеграции, не являющихся Договаривающейся стороной, или представителей международных организаций при рассмотрении вопросов, представляющих для них интерес.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670738" id="2670738">3. Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (далее называемый «Исполнительный секретарь») обеспечивает секретариатское обслуживание Комитета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670740" id="2670740">4. На каждой сессии Комитет избирает Председателя и заместителя Председателя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670741" id="2670741">5. Компетентные органы Договаривающихся сторон сообщают Исполнительному секретарю о предложениях по поправкам к настоящей Конвенции и причинах их представления, а также о любых просьбах о включении пунктов в повестку дня сессий Комитета. Исполнительный секретарь доводит эти сообщения до сведения компетентных органов Договаривающихся сторон и депозитария.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670742" id="2670742">6. Исполнительный секретарь созывает Комитет:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670743" id="2670743">a) спустя два года после вступления Конвенции в силу;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670745" id="2670745">b) затем в сроки, установленные Комитетом, но не реже одного раза в пять лет;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670746" id="2670746">c) по просьбе компетентных органов по меньшей мере двух Договаривающихся сторон.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670750" id="2670750">Он направляет проект повестки дня компетентным органам Договаривающихся сторон и наблюдателям, упомянутым в <a href="/en/acts/2667141#2670737">пункте 2</a> настоящей статьи, по меньшей мере за шесть недель до созыва Комитета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670752" id="2670752">7. По решению Комитета, принятому в соответствии с положениями <a href="/en/acts/2667141#2670737">пункта 2</a> настоящей статьи, Исполнительный секретарь предлагает компетентным органам государств и организаций, упомянутых в указанном выше <a href="/en/acts/2667141#2670737">пункте 2</a>, направить наблюдателей в качестве своих представителей на сессиях Комитета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670754" id="2670754">8. Для целей принятия решений необходим кворум, состоящий не менее чем из одной трети Договаривающихся сторон. Для целей настоящего пункта присутствие региональной организации экономической интеграции не учитывается, если в число присутствующих входят государства, являющиеся ее членами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670755" id="2670755">9. Предложения ставятся на голосование. За исключением случаев, предусмотренных в <a href="/en/acts/2667141#2670757">пункте 10 </a>настоящей статьи, каждая Договаривающаяся сторона, представленная на заседании, имеет один голос. Предложения, за исключением предложений по поправкам, принимаются Комитетом большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. Предложения по поправкам принимаются большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670757" id="2670757">10. В тех случаях, когда применяется <a href="/en/acts/2667141#2670705">пункт 3</a> статьи 14, региональные организации экономической интеграции, являющиеся Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции, при голосовании имеют лишь такое количество голосов, которое равно общему количеству голосов, выделенных их государствам-членам, являющимся Договаривающимися сторонами настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670759" id="2670759">11. До закрытия своей сессии Комитет утверждает доклад.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670761" id="2670761">12. При отсутствии соответствующих положений в настоящей статье применяются правила процедуры Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, если Комитет не примет иного решения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670763" id="2670763">Статья 20<br />Разрешение споров</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670764" id="2670764">1. Любой спор между двумя или более Договаривающимися сторонами в отношении толкования или применения настоящей Конвенции должен быть, насколько это возможно, разрешен путем прямых переговоров между ними.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670765" id="2670765">2. Любой спор, который не разрешается путем прямых переговоров, передается Договаривающимися сторонами, являющимися сторонами в споре, в Комитет, который рассматривает данный спор и выносит рекомендации по его урегулированию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670766" id="2670766">3. Договаривающиеся стороны, являющиеся сторонами в споре, могут заранее согласиться принимать рекомендации Комитета как обязательные.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670769" id="2670769">Статья 21<br />Процедура внесения поправок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670770" id="2670770">1. В соответствии со <a href="/en/acts/2667141#2670733">статьей 19 </a>настоящей Конвенции Комитет может выносить рекомендации о внесении поправок в настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670771" id="2670771">2. Текст любой поправки, рекомендованной таким образом, препровождается депозитарием всем Договаривающимся сторонам настоящей Конвенции, а также другим подписавшим ее сторонам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670773" id="2670773">3. Любая рекомендованная поправка, препровождается в соответствии с <a href="/en/acts/2667141#2670771">пунктом 2</a> настоящей статьи, вступает в силу для всех Договаривающихся сторон через три месяца по истечении периода в восемнадцать месяцев со дня препровождения рекомендованной поправки, если в течение этого периода какая-либо Договаривающаяся сторона не уведомит депозитария о возражении против рекомендованной поправки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670774" id="2670774">4. Если до истечения периода в восемнадцать месяцев, указанного в <a href="/en/acts/2667141#2670773">пункте 3</a> настоящей статьи, какая-либо Договаривающаяся сторона уведомит депозитария о возражении против рекомендованной поправки, то поправка считается не принятой и не имеет силы.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670775" id="2670775">Статья 22<br />Депозитарий</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670777" id="2670777">1. Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670779" id="2670779">2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций как депозитарий выполняет функции, изложенные в Части VII Венской конвенции о праве международных договоров, заключенной в Вене 23 мая 1969 года.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670781" id="2670781">3. В случае любых разногласий, возникающих между Договаривающейся стороной и депозитарием в связи с осуществлением последним возложенных на него функций, депозитарий или данная Договаривающаяся сторона доводит этот вопрос до сведения других Договаривающихся сторон и участников, подписавших Конвенцию, или, при необходимости, Комитета.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2670783" id="2670783">Статья 23<br />Регистрация и аутентичные тексты</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670785" id="2670785">В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций настоящая Конвенция должна быть зарегистрирована в Секретариате Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670788" id="2670788">В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2670790" id="2670790">Совершено в Женеве двадцать первого января 1994 года в одном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все шесть текстов являются равно аутентичными.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2670794" id="2670794">(подписи)</div></div></div>
                
            </div>
        </section>
        
    </div>
    
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script> 
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        //$('html,body').animate({
        //    scrollTop: $(window).scrollTop() - 75
        //});
    }
</script>
<script>     
    //function scrollToElement(selector, time, verticalOffset) {
    //    time = typeof (time) != 'undefined' ? time : 1000;
    //    verticalOffset = typeof (verticalOffset) != 'undefined' ? verticalOffset : 0;
    //    element = $(selector);
    //    offset = element.offset();
    //    offsetTop = offset.top + verticalOffset;
    //    $('html, body').animate({
    //        scrollTop: offsetTop
    //    }, time);
    //}

    //jQuery.fn.extend({
    //    scrollToMe: function () {
    //        var x = jQuery(this).offset().top - 100;
    //        jQuery('html,body').animate({ scrollTop: x }, 500);
    //    }
    //});

    //function opentInAct(id) {
    //    $("#" + id).scrollToMe();
    //}

    $(document).ready(function () {
        $("#theDefCssID TABLE TD").css('display', '');
    });
</script>
<style>
    #divCont > DIV {
        margin-left: -2px;
        margin-right: -2px;
        padding-left: 2px;
        padding-right: 2px;
    }

    TD.fTD {
        width: 22px;
    }

    .OFFICIAL_SOUR_TEXT {
        display: none;
    }

    /*.document_view_body*/ header {
        clear: both;
        float: left;
        height: 36px;
        width: 100%;
        background-color: #2263a9;
    }

        /*.document_view_body header .logo {
            float: left;
            padding: 0 12px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu {
            float: none;
        }*/

        /*nav.main_menu {
        float: left;
        padding-left: 22px;
        position: relative;
        z-index: 9;
    }*/

        /*nav.main_menu > div {
            float: left;
            height: 34px;
            margin-top: 1px;
            width: 21px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu > ul {
        float: none;
        font-family: helvatica;
        font-size: 11px;
    }*/

        /*nav.main_menu > ul {
        float: left;
        font-size: 16px;
    }*/

        /*nav ul, nav ol {
        list-style: none outside none;
        margin: 0;
        padding: 0;
    }*/

        /*ul, ol {
        margin: 1em 0;
        padding: 0 0 0 40px;
    }*/


        /*.document_view_body header .logo a {
        display: block;
        width: 100%;
    }*/


        /*.document_view_body*/ header .logo a span {
            background: url("/images/bg/doc_v_logo.png") no-repeat scroll center center transparent;
            display: block;
            height: 36px;
            width: 85px;
        }

    /*.hover-popup {
        display: none;
        border: 1px solid #969696;
        border-radius: 5px;
        -moz-border-radius: 5px;
        -webkit-border-radius: 5px;
        -o-border-radius: 5px;
        -ms-border-radius: 5px;
        position: absolute;
        behavior: url(css/PIE.htc);
        box-shadow: 2px 2px 6px -2px #555;
        padding: 7px;
        background: #fdffde;
        bottom: 28px;
        left: 10px;
        max-width: 500px;
        text-overflow: ellipsis;
        white-space: nowrap;
        color: #000;
        overflow: hidden;
    }*/

    /*.pre-loader {
        text-align: center;
        width: 100%;
        padding-bottom: 0 !important;
    }*/

    /*.actondate {
        width: 385px;
        height: 46px;
        background-color: White;
        z-index: 2000;
        font-family: Arial;
        font-size: 14px;
        font-weight: bold;
        opacity: 0.7;
        padding-top: 10px;
        text-align: center;
        top: 37px;
    }*/
</style>
