

<!DOCTYPE html>
<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
    
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>

    <title>&nbsp;23.05.1969.&nbsp;Халқаро шартномалар ҳуқуқи тўғрисида</title>
    
<meta charset="utf-8" />
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta name="google" content="notranslate">
<meta http-equiv="x-ua-compatible" content="ie=edge">
    <link href="/bundle/css2?v=hfXMtIpJSTsgRI6noMnjaAUnuQ3C3QYLsi_M8Iq_Lso1" rel="stylesheet"/>

    <script src="/bundle/js2?v=QraD5bV-4TFMZdAP5vDS2YO37mUOx2pgM4omse-fwOY1"></script>

    <link href="/bundle/css_actform?v=UCQPLOEcZzhxLmdLTH4gF1wWVdHAhCsIvGpDRSDo5vA1" rel="stylesheet"/>

    
    <script type="text/javascript" src="https://www.google.com/recaptcha/api.js?onload=onloadCallback&render=explicit" async defer></script>
    
    <style>
        .lx_revive_adserver.lx_adv_doc {
            margin-left: auto;
            margin-right: auto;
            z-index: 998;
        }

        #lx_gte {
            line-height: 1;
            background-color: #0064A9;
            border: solid 4px #0064A9;
            border-radius: 4px;
            padding: 2px 4px 0;
            margin: 0 0 0 4px;
        }

            #lx_gte img {
                max-width: 19px;
            }

            #lx_gte #google_translate_element {
                margin-bottom: 4px;
            }

            #lx_gte .lx_ot {
                font-size: 12px;
                color: #fff;
                text-align: center;
            }

            #lx_gte .goog-te-gadget-simple {
                width: 100%;
                padding: 2px 1px 2.5px 1px !important;
            }

                #lx_gte .goog-te-gadget-simple > span {
                    display: inline-block;
                }

                    #lx_gte .goog-te-gadget-simple > span > a {
                        display: inline-block;
                        margin: 0;
                    }

                        #lx_gte .goog-te-gadget-simple > span > a > span {
                            display: none;
                        }

                            #lx_gte .goog-te-gadget-simple > span > a > span:first-of-type {
                                display: inline;
                            }

                #lx_gte .goog-te-gadget-simple:hover {
                    color: #fff;
                    background-color: #0064A9;
                }

                    #lx_gte .goog-te-gadget-simple:hover a {
                        color: #fff;
                        background-color: #0064A9;
                        text-decoration: none;
                    }

        .toc_show {
            display: block !important;
        }

            .toc_show .fas {
                display: none !important;
            }

        .toc_hide {
            display: none !important;
        }

        .show_context {
            background-color: #FFFF00;
            color: inherit;
        }

        .act_warning {
            color: red;
        }

        .lx_date_ddm {
            padding: 0 !important;
            width: 170px !important;
            max-height: 70vh !important;
            overflow-y: auto !important;
        }

            .lx_date_ddm > div {
                padding: 5px 20px !important;
                margin-bottom: 0 !important;
            }

        .lx_date_selected {
            cursor: default;
            color: gray;
        }

        .lx_date_link:hover {
            cursor: pointer;
            background: #0064a9;
            color: #fff;
        }

        .docContentHeader__item-link .icon {
            height: 25px;
            fill: #0064a9;
        }

            .docContentHeader__item-link .icon.sm {
                height: 17px;
            }

        .docContentHeader__item-link:hover .icon {
            fill: #fff;
        }

        .lx_text_on_other_lang {
            margin: 12px 0 8px 0;
            padding: 8px 16px;
            color: black;
            background-color: #fef1e1;
            font-style: italic;
        }

        #lxPlayButton {
            display: none;
            position: absolute;
            background-color: #007bff;
            color: white;
            border: none;
            border-radius: 5px;
            cursor: pointer;
            font-size: 18px;
            width: 32px;
            height: 32px;
            margin: 0;
            padding: 0;
            z-index: 1000;
        }

            #lxPlayButton:focus {
                outline: none;
            }

        #divCont a.lx_next_ver {
            margin: 4px 0px;
            padding: 4px 16px;
            color: #ffffff;
            background-color: #0064a9;
            border-radius: 16px;
            display: inline-block;
            text-align: center;
            text-indent: initial;
        }

            #divCont a.lx_next_ver:hover {
                color: #ffffff;
            }

        @media (max-width:720px) {
            #divCont a.lx_next_ver {
                display: block;
            }
        }
    </style>

    
    <style>
        #divCont > div {
            overflow-x: auto;
            max-width: calc(50vw - 37px);
        }
    </style>
    
    <style>
        .docBody__container {
            max-width: none;
            margin-left: -10px;
            margin-right: -10px;
        }
    </style>
    
</head>
<body class="">
    
    <div class="wrapper">
        
        <div id="lx_adv_doc" class="lx_revive_adserver lx_adv_doc">
            

<script type='text/javascript'><!--//<![CDATA[
    var m3_u = (location.protocol == 'https:' ? 'https://rk.adolatmarkazi.uz/www/delivery/ajs.php' : 'http://rk.adolatmarkazi.uz/www/delivery/ajs.php');
    var m3_r = Math.floor(Math.random() * 99999999999);
    if (!document.MAX_used) document.MAX_used = ',';
    document.write("<scr" + "ipt type='text/javascript' src='" + m3_u);
    document.write("?zoneid=6");
    document.write('&amp;cb=' + m3_r);
    if (document.MAX_used != ',') document.write("&amp;exclude=" + document.MAX_used);
    document.write(document.charset ? '&amp;charset=' + document.charset : (document.characterSet ? '&amp;charset=' + document.characterSet : ''));
    document.write("&amp;loc=" + escape(window.location));
    if (document.referrer) document.write("&amp;referer=" + escape(document.referrer));
    if (document.context) document.write("&context=" + escape(document.context));
    document.write("'><\/scr" + "ipt>");
    //]]>--></script>

        </div>
        
        <header id="doc_header" class="header">
            <div class="header__top">
                <div class="container">
                    <div id="lx_lact_num_top">
                        
                        23.05.1969 йилдаги -сон
                    </div>
                    <div class="header__top-right">
                        <div class="header__icons">
                            
                            <div class="header__icon">
                                <a target="_blank" href="https://t.me/lexuzofficial"><i class="fab fa-telegram-plane"></i></a>
                            </div>
                            <div class="header__icon">
                                <a target="_blank" href="https://www.facebook.com/minjustuz"><i class="fab fa-facebook-f"></i></a>
                            </div>
                            <div class="header__icon">
                                <a target="_blank" href="https://www.instagram.com/adliyanews/"><i class="fab fa-instagram-square"></i></a>
                            </div>
                            <div class="header__icon">
                                <a target="_blank" href="https://www.youtube.com/c/adliya"><i class="fab fa-youtube"></i></a>
                            </div>
                            
                        </div>
                    </div>
                </div>
            </div>
            <div class="header__bottom">
                <div class="container">
                    <div class="header__bottom-left w-100 ">
                        <a class="header__logo" href="/">
                            <img src="/assets/img/lex_uz.svg">
                        </a>
                        <div class="docBody__content ml-4 docBody_top-nav">
                            <div class="docContentHeader">
                                <div class="docContentHeader__item docContentHeader__item-mobile-left docContentHeader__item--action">
                                    
                                    <div class="docContentHeader__item-link lx_border_left" onclick="addToFavorite()" title="Танланганларга қўшиш">
                                        <i class="far fa-star"></i>
                                    </div>
                                    
                                    <div class="docContentHeader__item-link lx_border_right" onclick="window.print()" title="Чоп этиш">
                                        <i class="fas fa-print"></i>
                                    </div>
                                    
                                </div>
                                <div class="docContentHeader__item docContentHeader__item-mobile-right skiptranslate">
                                    <div class="dropdown">
                                        <div class="docContentHeader__item-link lx_border_both mr-1" data-toggle="dropdown">
                                            <i class="fas fa-eye"></i>
                                        </div>
                                        <div class="dropdown-menu drop_menu">
                                            <h6 class="show_size">Кўриниш</h6>
                                            <div class="row" style="margin-right: 1.3rem; margin-left: 0rem;">
                                                <div class="col-4">
                                                    <button class="btnA btn__left" onclick="toggleTheme('light');">A</button>
                                                </div>
                                                <div class="col-4">
                                                    <button class="btnA btn__cebter" onclick="toggleTheme('grey');">A</button>
                                                </div>
                                                <div class="col-4">
                                                    <button class="btnA btn__reght" onclick="toggleTheme('dark');">A</button>
                                                </div>
                                            </div>
                                        </div>
                                    </div>
                                    <div class="docContentHeader__item-link lx_border_left" onclick="openUrl('/docs/2646414')" title="На русском">Рус</div><div class="docContentHeader__item-link" onclick="openUrl('/docs/2646376')" title="Ўзбекча">Ўзб</div><div class="docContentHeader__item-link" onclick="openUrl('/docs/-2646376')" title="O'zbekcha">O’zb</div><div class="docContentHeader__item-link docContentHeader__item-link-language lx_border_right active" title="Иккита тилда">Ўзб|Рус</div>
                                    
                                </div>
                            </div>
                        </div>
                    </div>
                </div>
            </div>
        </header>
        
        <main class="main" id="doc_main">
            <div class="container">
                <div class="docHeader ">
                    <div class="docHeader__col docHeader__col__1">
                        <div class="docHeader__item d-flex">
                            <div class="docHeader__item-label">Вена Конвенцияси</div>
                        </div>
                    </div>
                    <div class="docHeader__col docHeader__col__2">
                        <div class="docHeader__item d-flex">
                            <div class="docHeader__item-label" style="width: 60%">Кучга кириш санаси</div>
                            <div class="docHeader__item-value d-flex" style="width: 40%;">11.08.1995</div>
                        </div>
                    </div>
                    <div class="docHeader__col docHeader__col__3">
                        <div class="docHeader__item d-flex">
                            <div style="width: 60%">
                                <div class="dropdown mr-3">
                                    <a role="button" data-toggle="dropdown" aria-expanded="false">Қўшимча ахборот</a>
                                    <div class="dropdown-menu" style="margin-top: -2px;">
                                        <a class="dropdown-item" onclick="showAddCard(1)">Асосий реквизитлар</a>
                                        <a class="dropdown-item" onclick="showAddCard(2)">Кодификация</a>
                                        <a class="dropdown-item" onclick="showAddCard(3)">Қайта кўриб чиқилган ҳужжатлар</a>
                                        <a class="dropdown-item" onclick="showAddCard(4)">Ҳужжатни қайта кўриб чиқишга асос бўлган ҳужжатлар</a>
                                        <a class="dropdown-item" onclick="showAddCard(5)">Корреспондентлар</a>
                                        <a class="dropdown-item" onclick="showAddCard(6)">Респондентлар</a>
                                    </div>
                                </div>
                            </div>
                            <div style="width: 40%">
                                <div class="dropdown">
                                    <a role="button" data-toggle="dropdown" aria-expanded="false"><i class="fa fa-share-alt mr-2"></i>Улашиш</a>
                                    <div class="dropdown-menu" style="margin-top: -2px;">
                                        <a class="dropdown-item" target="_blank" href="https://telegram.me/share/url?url=http://lex.uz//docs/2646376 Халқаро шартномалар ҳуқуқи тўғрисида">Telegram</a>
                                        <a class="dropdown-item" target="_blank" href="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=http://lex.uz//docs/2646376">Facebook</a>
                                        <a class="dropdown-item" target="_blank" href="">Twitter</a>
                                        <a class="dropdown-item" target="_blank" href="">Instagram</a>
                                    </div>
                                </div>
                            </div>
                        </div>
                    </div>
                </div>
            </div>
            <div class="container docBody-container">
                <div class="docBody d-flex">
                    <div class="docBody__content">
                        <div class="docContentHeader docBody_bottom-nav">
                            <div class="docContentHeader__item docContentHeader__item-mobile-left docContentHeader__item--action">
                                <div class="docContentHeader__item-link lx_border_left" onclick="addToFavorite()" title="Танланганларга қўшиш">
                                    <i class="far fa-star"></i>
                                </div>
                                
                                <div class="docContentHeader__item-link lx_border_right" onclick="window.print()" title="Чоп этиш">
                                    <i class="fas fa-print"></i>
                                </div>
                            </div>
                            <div class="docContentHeader__item docContentHeader__item-mobile-right skiptranslate">
                                <div class="dropdown eye_btn">
                                    <div class="docContentHeader__item-link lx_border_both mr-1" data-toggle="dropdown">
                                        <i class="fas fa-eye"></i>
                                    </div>
                                    <div class="dropdown-menu drop_menu">
                                        <h6 class="show_size">Кўриниш</h6>
                                        <div class="row" style="margin-right: 1.3rem; margin-left: 0rem;">
                                            <div class="col-4">
                                                <button class="btnA btn__left" onclick="toggleTheme('light');">A</button>
                                            </div>
                                            <div class="col-4">
                                                <button class="btnA btn__cebter" onclick="toggleTheme('grey');">A</button>
                                            </div>
                                            <div class="col-4">
                                                <button class="btnA btn__reght" onclick="toggleTheme('dark');">A</button>
                                            </div>
                                        </div>
                                    </div>
                                </div>
                                <div class="docContentHeader__item-link lx_border_left" onclick="openUrl('/docs/2646414')" title="На русском">Рус</div><div class="docContentHeader__item-link" onclick="openUrl('/docs/2646376')" title="Ўзбекча">Ўзб</div><div class="docContentHeader__item-link" onclick="openUrl('/docs/-2646376')" title="O'zbekcha">O’zb</div><div class="docContentHeader__item-link docContentHeader__item-link-language lx_border_right active" title="Иккита тилда">Ўзб|Рус</div>
                            </div>
                        </div>
                        <div class="docBody__container">
                            <div class="docBody__content-em" id='main_container1'>
                                
                                
                                    <div>
                                        <table cellpadding="0" cellspacing="0">
                                            <tr>
                                                <td valign="top" style="width: 49%; padding: 5px; border: 0;">
                                                    <div class="lang1" style="padding: 5px; background: white;">
                                                        <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACCEPTING_BODY"><div name="2662942" id="2662942"></div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2647963" id="2647963">Халқаро шартномалар ҳуқуқи тўғрисида</div></div><div class="ACT_FORM"><div name="2647968" id="2647968">Вена Конвенцияси</div></div><div class="TEXT_CENTER" style="display:none"><label id="s527"></label><div name="2647982" id="2647982">1969 йил 23 май, Вена</div></div><div class="COMMENT" style="display:none"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif"> LexUZ шарҳи</img></div></div><div class="COMMENT" style="display:none"><label id="s527"></label><div name="2647984" id="2647984">Ўзбекистон Республикаси мазкур Конвенцияга Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлисининг 1995 йил 24 февралдаги 29-I-сонли «Халқаро шартномалар ҳуқуқи тўғрисидаги Вена Конвенциясига қўшилиш ҳақида»ги <a href="/docs/2640941">қарорига </a>мувофиқ қўшилган.</div></div><div class="TEXT_CENTER" style="display:none"><label id="s527"></label><div name="2647985" id="2647985">(Ўзбекистон Республикаси учун 1995 йил 11 августдан кучга кирган) </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2647993" id="2647993"></div></div><div class="COMMENT_FOR_WARNING"><label id="s1101"></label><div name="2647995" id="2647995">Ҳужжат матни <a href="/docs/2646414">рус тилида </a>берилган.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2650924" id="2650924">(имзолар)</div></div></div>
                                                    </div>
                                                </td>
                                                <td valign="top" style="width: 49%; padding: 5px; border: 0;">
                                                    <div class="lang2" style="padding: 5px; background: white;">
                                                        <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2646510" id="2646510">Венская Конвенция </div></div><div class="ACCEPTING_BODY"><div name="2646511" id="2646511"></div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2646512" id="2646512">О праве международных договоров</div></div><div class="TEXT_CENTER" style="display:none"><label id="s527"></label><div name="2646513" id="2646513">Вена, 23 мая 1969 года</div></div><div class="COMMENT" style="display:none"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif"> Комментарий LexUz</img></div></div><div class="COMMENT" style="display:none"><label id="s527"></label><div name="2646514" id="2646514">Республика Узбекистан присоединилась к настоящей Конвенции в соответствии с <a href="/docs/2641202">постановлением</a> Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 24 февраля 1995 года № 29-I «О присоединении к Венской конвенции о праве международных договоров». </div></div><div class="TEXT_CENTER" style="display:none"><label id="s527"></label><div name="2646515" id="2646515">(Вступила в силу 11 августа 1995 года для Республики Узбекистан) </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2646516" id="2646516"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646517" id="2646517">Государства — участники настоящей Конвенции,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646547" id="2646547">учитывая важнейшую роль договоров в истории международных отношений,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646552" id="2646552">признавая все возрастающее значение договоров как источника международного права и как средства развития мирного сотрудничества между нациями, независимо от различий в их государственном и общественном строе,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646553" id="2646553">отмечая, что принципы свободного согласия и добросовестности и норма pacta sunt servanda получили всеобщее признание,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646554" id="2646554">подтверждая, что споры, касающиеся договоров, как и прочие международные споры, должны разрешаться только мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646555" id="2646555">напоминая о решимости народов Объединенных Наций создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646556" id="2646556">принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, такие как принципы равноправия и самоопределения народов, суверенного равенства и независимости всех государств, невмешательства во внутренние дела государств, запрещения угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646559" id="2646559">полагая, что кодификация и прогрессивное развитие права договоров, осуществленные в настоящей Конвенции, будут способствовать достижению указанных в Уставе целей Организации Объединенных Наций, а именно поддержанию международного мира и безопасности, развитию дружественных отношений между народами и осуществлению их сотрудничества друг с другом,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646562" id="2646562">подтверждая, что нормы международного обычного права будут по-прежнему регулировать вопросы, которые не нашли решения в положениях настоящей Конвенции,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646564" id="2646564">договорились о нижеследующем:</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646590" id="2646590">Часть I <br />ВВЕДЕНИЕ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646602" id="2646602">Статья 1 <br />Сфера применения настоящей Конвенции </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646604" id="2646604">Настоящая Конвенция применяется к договорам между государствами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646605" id="2646605">Статья 2<br /> Употребление терминов </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646606" id="2646606">1. Для целей настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646607" id="2646607">a) «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646608" id="2646608">b) «ратификация», «принятие», «утверждение» и «присоединение» означают, в зависимости от случая, имеющий такое наименование международный акт, посредством которого государство выражает в международном плане свое согласие на обязательность для него договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646609" id="2646609">c) «полномочия» означают документ, который исходит от компетентного органа государства и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять это государство в целях ведения переговоров, принятия текста договора или установления его аутентичности, выражения согласия этого государства на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646610" id="2646610">d) «оговорка» означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646611" id="2646611">e) «участвующее в переговорах государство» означает государство, которое принимало участие в составлении и принятии текста договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646612" id="2646612">f) «договаривающееся государство» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646613" id="2646613">g) «участник» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора и для которого договор находится в силе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646614" id="2646614">h) «третье государство» означает государство, не являющееся участником договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646615" id="2646615">i) «международная организация» означает межправительственную организацию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646616" id="2646616">2. Положения <a href="/docs/2646414#2647058">пункта 1</a>, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646617" id="2646617">Статья 3 <br />Международные соглашения, не входящие в сферу применения настоящей Конвенции </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646618" id="2646618">Тот факт, что настоящая Конвенция не применяется к международным соглашениям, заключенным между государствами и другими субъектами международного права или между такими другими субъектами международного права, и к международным соглашениям не в письменной форме, не затрагивает:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646619" id="2646619">a) юридической силы таких соглашений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646620" id="2646620">b) применения к ним любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых они подпадали бы в силу международного права, независимо от настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646621" id="2646621">c) применения настоящей Конвенции к отношениям государств между собой в рамках международных соглашений, участниками которых являются также другие субъекты международного права.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646622" id="2646622">Статья 4<br /> Настоящая Конвенция не имеет обратной силы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646623" id="2646623">Без ущерба для применения любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых подпадали бы договоры в силу международного права, независимо от Конвенции, она применяется только к договорам, заключенным государствами после ее вступления в силу в отношении этих государств.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646624" id="2646624">Статья 5<br />Договоры, учреждающие международные организации, и договоры, принятые в рамках международной организации </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646625" id="2646625">Настоящая Конвенция применяется к любому договору, являющемуся учредительным актом международной организации, и к любому договору, принятому в рамках международной организации, без ущерба для соответствующих правил данной организации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646626" id="2646626">Часть II<br /> ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВСТУПЛЕНИЕ ДОГОВОРОВ В СИЛУ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646627" id="2646627">Раздел 1: ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРОВ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646628" id="2646628">Статья 6 <br />Правоспособность государств заключать договоры </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646629" id="2646629">Каждое государство обладает правоспособностью заключать договоры.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646630" id="2646630">Статья 7<br /> Полномочия </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646631" id="2646631">1. Лицо считается представляющим государство либо в целях принятия текста договора или установления его аутентичности, либо в целях выражения согласия государства на обязательность для него договора, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646632" id="2646632">a) оно предъявит соответствующие полномочия; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646633" id="2646633">b) из практики соответствующих государств или из иных обстоятельств явствует, что они были намерены рассматривать такое лицо как представляющее государство для этих целей и не требовать предъявления полномочий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646634" id="2646634">2. Следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое государство:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646635" id="2646635">a) главы государств, главы правительств и министры иностранных дел — в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646636" id="2646636">b) главы дипломатических представительств — в целях принятия текста договора между аккредитующим государством и государством, при котором они аккредитованы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646637" id="2646637">c) представители, уполномоченные государствами представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, — в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646638" id="2646638">Статья 8 <br />Последующее подтверждение акта, совершенного без уполномочия </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646639" id="2646639">Акт, относящийся к заключению договора, совершенный лицом, которое не может на основании <a href="/docs/2646414#2646630">статьи 7</a> считаться уполномоченным представлять государство с этой целью, не имеет юридического значения, если он впоследствии не подтвержден данным государством.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646640" id="2646640">Статья 9 <br />Принятие текста </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646642" id="2646642">1. Текст договора принимается по согласию всех государств, участвующих в его составлении, за исключением случаев, предусмотренных в <a href="/docs/2646414#2646643">пункте 2</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646643" id="2646643">2. Текст договора принимается на международной конференции путем голосования за него двух третей государств, присутствующих и участвующих в голосовании, если тем же большинством голосов они не решили применить иное правило.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646644" id="2646644">Статья 10<br /> Установление аутентичности текста </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646645" id="2646645">Текст договора становится аутентичным и окончательным:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646646" id="2646646">a) в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в этом тексте или согласована между государствами, участвующими в его составлении; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646647" id="2646647">b) при отсутствии такой процедуры — путем подписания, подписания ad referendum или парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646648" id="2646648">Статья 11 <br />Способы выражения согласия на обязательность договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646649" id="2646649">Согласие государства на обязательность для него договора может быть выражено подписанием договора, обменом документами, образующими договор, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646650" id="2646650">Статья 12<br />Согласие на обязательность договора, выраженное подписанием </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646651" id="2646651">1. Согласие государства на обязательность для него договора выражается путем подписания договора представителем государства, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646652" id="2646652">a) договор предусматривает, что подписание имеет такую силу;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646653" id="2646653">b) иным образом установлена договоренность участвующих в переговорах государств о том, что подписание должно иметь такую силу; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646654" id="2646654">c) намерение государства придать подписанию такую силу вытекает из полномочий его представителя или было выражено во время переговоров.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646655" id="2646655">2. Для целей <a href="/docs/2646414#2646651">пункта 1</a>:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646656" id="2646656">a) парафирование текста означает подписание договора в том случае, если установлено, что участвующие в переговорах государства так условились;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646657" id="2646657">b) подписание ad referendum договора представителем государства, если оно подтверждается этим государством, означает окончательное подписание договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646658" id="2646658">Статья 13 <br />Согласие на обязательность договора, выраженное путем обмена документами, образующими договор </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646659" id="2646659">Согласие государств на обязательность для них договора, состоящего из документов, которыми они обмениваются, выражается посредством этого обмена, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646660" id="2646660">a) эти документы предусматривают, что обмен ими будет иметь такую силу; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646661" id="2646661">b) иным образом установлена договоренность этих государств о том, что этот обмен документами должен иметь такую силу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646662" id="2646662">Статья 14<br />Согласие на обязательность договора, выраженное ратификацией, принятием или утверждением </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646663" id="2646663">1. Согласие государства на обязательность для него договора выражается ратификацией, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646664" id="2646664">a) договор предусматривает, что такое согласие выражается ратификацией;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646665" id="2646665">b) иным образом установлено, что участвующие в переговорах государства договорились о необходимости ратификации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646666" id="2646666">c) представитель государства подписал договор под условием ратификации; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646667" id="2646667">d) намерение государства подписать договор под условием ратификации вытекает из полномочий его представителя или было выражено во время переговоров.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646668" id="2646668">2. Согласие государства на обязательность для него договора выражается принятием или утверждением на условиях, подобных тем, которые применяются к ратификации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646669" id="2646669">Статья 15 <br />Согласие на обязательность договора, выраженное присоединением </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646670" id="2646670">Согласие государства на обязательность для него договора выражается присоединением, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646671" id="2646671">a) договор предусматривает, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646672" id="2646672">b) иным образом установлено, что участвующие в переговорах государства договорились, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646673" id="2646673">c) все участники впоследствии договорились, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646674" id="2646674">Статья 16<br /> Обмен ратификационными грамотами и документами о принятии, утверждении или присоединении или депонирование таких грамот и документов </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646675" id="2646675">Если договором не предусмотрено иное, то ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении означают согласие государства на обязательность для него договора с момента:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646676" id="2646676">a) обмена ими между договаривающимися государствами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646677" id="2646677">b) депонирования у депозитария; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646678" id="2646678">c) уведомления о них договаривающихся государств или депозитария, если так условились.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646679" id="2646679">Статья 17 <br />Согласие на обязательность части договора и выбор различных положений </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646680" id="2646680">1. Без ущерба для <a href="/docs/2646414#2646687">статей 19 — 23 </a>согласие государства на обязательность для него части договора имеет силу лишь в том случае, если это допускается договором или если с этим согласны другие договаривающиеся государства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646681" id="2646681">2. Согласие государства на обязательность для него договора, который допускает выбор между различными положениями, имеет силу лишь в том случае, если ясно указано, к какому из этих положений согласие относится.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646682" id="2646682">Статья 18 <br />Обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646683" id="2646683">Государство обязано воздерживаться от действий, которые лишили бы договор его объекта и цели, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646684" id="2646684">a) оно подписало договор или обменялось документами, образующими договор, под условием ратификации, принятия или утверждения до тех пор, пока оно не выразит ясно своего намерения не стать участником этого договора; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646685" id="2646685">b) оно выразило согласие на обязательность для него договора, — до вступления договора в силу и при условии, что такое вступление в силу не будет чрезмерно задерживаться.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646686" id="2646686">Раздел 2: ОГОВОРКИ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646687" id="2646687">Статья 19<br /> Формулирование оговорок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646688" id="2646688">Государство может при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646689" id="2646689">a) данная оговорка запрещается договором;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646690" id="2646690">b) договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646691" id="2646691">c) в случаях, не подпадающих под действие <a href="/docs/2646414#2646689">пунктов «a» </a>и <a href="/docs/2646414#2646690">«b»</a>, — оговорка несовместима с объектом и целями договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646694" id="2646694">Статья 20 <br />Принятие оговорок и возражения против них </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646695" id="2646695">1. Оговорка, которая определенно допускается договором, не требует какого-либо последующего принятия другими договаривающимися государствами, если только договор не предусматривает такого принятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646696" id="2646696">2. Если из ограниченного числа участвовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора, то оговорка требует принятия ее всеми участниками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646697" id="2646697">3. В том случае, когда договор является учредительным актом международной организации и если в нем не предусматривается иное, оговорка требует принятия ее компетентным органом этой организации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646698" id="2646698">4. В случаях, не подпадающих под действие предыдущих пунктов, и если договор не предусматривает иное:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646699" id="2646699">a) принятие оговорки другим договаривающимся государством делает государство, сформулировавшее оговорку, участником этого договора по отношению к принявшему оговорку государству, если договор находится в силе или когда он вступает в силу для этих государств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646700" id="2646700">b) возражение другого договаривающегося государства против оговорки не препятствует вступлению договора в силу между государством, возражающим против оговорки, и государством, сформулировавшим оговорку, если возражающее против оговорки государство определенно не заявит о противоположном намерении;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646701" id="2646701">c) акт, выражающий согласие государства на обязательность для него договора и содержащий оговорку, приобретает силу, как только по крайней мере одно из других договаривающихся государств примет эту оговорку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646702" id="2646702">5. Поскольку это касается <a href="/docs/2646414#2646696">пунктов 2</a> и <a href="/docs/2646414#2646698">4</a> и если договор не предусматривает иное, оговорка считается принятой государством, если оно не выскажет возражений против нее до конца двенадцатимесячного периода после того, как оно было уведомлено о такой оговорке, или до той даты, когда оно выразило свое согласие на обязательность для него договора, в зависимости от того, какая из этих дат является более поздней.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646703" id="2646703">Статья 21<br /> Юридические последствия оговорок и возражений против оговорок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646704" id="2646704">1. Оговорка, действующая в отношении другого участника в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646687">статьями 19</a>, <a href="/docs/2646414#2646694">20</a> и <a href="/docs/2646414#2646715">23</a>:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646705" id="2646705">a) изменяет для сделавшего оговорку государства в его отношениях с этим другим участником положения договора, к которым относится оговорка, в пределах сферы действия оговорки; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646706" id="2646706">b) изменяет в той же мере указанные положения для этого другого участника в его отношениях со сделавшим оговорку государством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646707" id="2646707">2. Оговорка не изменяет положений договора для других участников в их отношениях между собой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646708" id="2646708">3. Если государство, возражающее против оговорки, не возражало против вступления в силу договора между собой и сделавшим оговорку государством, то положения, к которым относится оговорка, не применяются между этими двумя государствами в пределах сферы действия такой оговорки.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646709" id="2646709">Статья 22<br /> Снятие оговорок и возражений против оговорок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646710" id="2646710">1. Если договор не предусматривает иное, оговорка может быть снята в любое время и для ее снятия не требуется согласия государства, принявшего оговорку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646711" id="2646711">2. Если договор не предусматривает иное, возражение против оговорки может быть снято в любое время.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646712" id="2646712">3. Если иное не предусматривается договором или не было другим образом обусловлено:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646713" id="2646713">a) снятие оговорки вступает в силу в отношении другого договаривающегося государства только после получения этим последним уведомления об этом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646714" id="2646714">b) снятие возражения против оговорки вступает в силу только после получения государством, сформулировавшим оговорку, уведомления об этом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646715" id="2646715">Статья 23 <br />Процедура, касающаяся оговорок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646716" id="2646716">1. Оговорка, определенно выраженное согласие с оговоркой и возражение против оговорки должны быть сделаны в письменной форме и доведены до сведения договаривающихся государств и других государств, имеющих право стать участниками договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646717" id="2646717">2. Если оговорка сделана при подписании договора, подлежащего ратификации, принятию или утверждению, она должна быть официально подтверждена сделавшим оговорку государством при выражении им своего согласия на обязательность для него этого договора. В этом случае оговорка считается сделанной в день ее подтверждения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646718" id="2646718">3. Определенно выраженное согласие с оговоркой или возражение против оговорки, высказанные до ее подтверждения, сами по себе не требуют подтверждения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646719" id="2646719">4. Снятие оговорки или возражения против оговорки должно осуществляться в письменной форме.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646720" id="2646720">Раздел 3: ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ ДОГОВОРОВ И ИХ ВРЕМЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646721" id="2646721">Статья 24<br /> Вступление в силу </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646722" id="2646722">1. Договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах государствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646723" id="2646723">2. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах государств на обязательность для них договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646724" id="2646724">3. Если согласие государства на обязательность для него договора выражается в какую-либо дату после вступления договора в силу, то договор вступает в силу для этого государства в эту дату, если в договоре не предусматривается иное.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646725" id="2646725">4. Положения договора, регулирующие установление аутентичности его текста, выражение согласия государств на обязательность для них договора, порядок или дату вступления договора в силу, оговорки, функции депозитария и прочие вопросы, неизбежно возникающие до вступления договора в силу, применяются с момента принятия текста договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646726" id="2646726">Статья 25<br /> Временное применение </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646727" id="2646727">1. Договор или часть договора применяются временно до вступления договора в силу, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646728" id="2646728">a) это предусматривается самим договором; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646729" id="2646729">b) участвовавшие в переговорах государства договорились об этом каким-либо иным образом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646730" id="2646730">2. Если в договоре не предусматривается иное или участвовавшие в переговорах государства не договорились об ином, временное применение договора или части договора в отношении государства прекращается, если это государство уведомит другие государства, между которыми временно применяется договор, о своем намерении не стать участником договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646731" id="2646731">Часть III <br />СОБЛЮДЕНИЕ, ПРИМЕНЕНИЕ И ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРОВ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646732" id="2646732">Раздел 1: СОБЛЮДЕНИЕ ДОГОВОРОВ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646733" id="2646733">Статья 26 <br />Pacta sunt servanda </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646734" id="2646734">Каждый действующий договор обязателен для его участников и должен ими добросовестно выполняться.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646735" id="2646735">Статья 27 <br />Внутреннее право и соблюдение договоров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646736" id="2646736">Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора. Это правило действует без ущерба для <a href="/docs/2646414#2646851">статьи 46</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646737" id="2646737">Раздел 2: ПРИМЕНЕНИЕ ДОГОВОРОВ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646738" id="2646738">Статья 28 <br />Договоры не имеют обратной силы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646739" id="2646739">Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то положения договора не обязательны для участника договора в отношении любого действия или факта, которые имели место до даты вступления договора в силу для указанного участника, или в отношении любой ситуации, которая перестала существовать до этой даты.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646740" id="2646740">Статья 29 <br />Территориальная сфера действия договоров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646742" id="2646742">Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646743" id="2646743">Статья 30<br /> Применение последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646744" id="2646744">1. С соблюдением статьи 103 Устава Организации Объединенных Наций права и обязанности государств — участников последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу, определяются в соответствии с нижеследующими пунктами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646745" id="2646745">2. Если в договоре устанавливается, что он обусловлен предыдущим или последующим договором или что он не должен считаться несовместимым с таким договором, то преимущественную силу имеют положения этого другого договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646746" id="2646746">3. Если все участники предыдущего договора являются также участниками последующего договора, но действие предыдущего договора не прекращено или не приостановлено в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646898">статьей 59</a>, предыдущий договор применяется только в той мере, в какой его положения совместимы с положениями последующего договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646747" id="2646747">4. Если не все участники последующего договора являются участниками предыдущего договора:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646748" id="2646748">a) в отношениях между государствами — участниками обоих договоров применяется то же правило, что и в <a href="/docs/2646414#2646746">пункте 3</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646749" id="2646749">b) в отношениях между государством — участником обоих договоров и государством — участником только одного договора договор, участниками которого являются оба государства, регулирует их взаимные права и обязательства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646750" id="2646750">5.<a href="/docs/2646414#2646747"> Пункт 4</a> применяется без ущерба для <a href="/docs/2646414#2646801">статьи 41 </a>для любого вопроса о прекращении или приостановлении действия договора в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646903">статьей 60 </a>или для любого вопроса об ответственности государства, которая может возникнуть в результате заключения или применения договора, положения которого несовместимы с обязательствами данного государства в отношении другого государства по иному договору.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646751" id="2646751">Раздел 3: ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРОВ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646752" id="2646752">Статья 31<br /> Общее правило толкования </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646753" id="2646753">1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646754" id="2646754">2. Для целей толкования договора контекст охватывает, кроме текста, включая преамбулу и приложения:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646755" id="2646755">a) любое соглашение, относящееся к договору, которое было достигнуто между всеми участниками в связи с заключением договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646756" id="2646756">b) любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646757" id="2646757">3. Наряду с контекстом учитываются:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646758" id="2646758">a) любое последующее соглашение между участниками относительно толкования договора или применения его положений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646759" id="2646759">b) последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646760" id="2646760">c) любые соответствующие нормы международного права, применяемые в отношениях между участниками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646761" id="2646761">4. Специальное значение придается термину в том случае, если установлено, что участники имели такое намерение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646762" id="2646762">Статья 32 <br />Дополнительные средства толкования </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646763" id="2646763">Возможно обращение к дополнительным средствам толкования, в том числе к подготовительным материалам и к обстоятельствам заключения договора, чтобы подтвердить значение, вытекающее из применения <a href="/docs/2646414#2646752">статьи 31</a>, или определить значение, когда толкование в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646752">статьей 31</a>:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646764" id="2646764">a) оставляет значение двусмысленным или неясным; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646765" id="2646765">b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646766" id="2646766">Статья 33 <br />Толкование договоров, аутентичность текста которых была установлена на двух или нескольких языках </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646767" id="2646767">1. Если аутентичность текста договора была установлена на двух или нескольких языках, его текст на каждом языке имеет одинаковую силу, если договором не предусматривается или участники не условились, что в случае расхождения между этими текстами преимущественную силу будет иметь какой-либо один определенный текст.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646768" id="2646768">2. Вариант договора на языке ином, чем те, на которых была установлена аутентичность текста, считается аутентичным только в том случае, если это предусмотрено договором или если об этом условились участники договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646769" id="2646769">3. Предполагается, что термины договора имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646770" id="2646770">4. За исключением того случая, когда в соответствии с <a href="/docs/2646414#2646767">пунктом 1</a> преимущественную силу имеет какой-либо один определенный текст, если сравнение аутентичных текстов обнаруживает расхождение значений, которое не устраняется применением<a href="/docs/2646414#2646752"> статей 31 </a>и <a href="/docs/2646414#2646762">32</a>, принимается то значение, которое, с учетом объекта и целей договора, лучше всего согласовывает эти тексты.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646771" id="2646771">Раздел 4: ДОГОВОРЫ И ТРЕТЬИ ГОСУДАРСТВА</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646772" id="2646772">Статья 34<br /> Общее правило, касающееся третьих государств </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646773" id="2646773">Договор не создает обязательств или прав для третьего государства без его на то согласия.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646774" id="2646774">Статья 35 <br />Договоры, предусматривающие обязательства для третьих государств </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646775" id="2646775">Обязательство для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение сделать это положение средством создания обязательства и если третье государство определенно принимает на себя в письменной форме это обязательство.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646776" id="2646776">Статья 36<br /> Договоры, предусматривающие права для третьих государств </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646777" id="2646777">1. Право для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение посредством этого положения предоставить такое право либо третьему государству, либо группе государств, к которой оно принадлежит, либо всем государствам и если третье государство соглашается с этим. Его согласие будет предполагаться до тех пор, пока не будет иметься доказательств противного, если договором не предусматривается иное.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646778" id="2646778">2. Государство, пользующееся правом на основании <a href="/docs/2646414#2646777">пункта 1</a>, выполняет условия пользования этим правом, предусмотренные договором или установленные в соответствии с договором.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646779" id="2646779">Статья 37<br /> Отмена или изменение обязательств или прав третьих государств </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646780" id="2646780">1. Если для третьего государства возникает обязательство в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646774">статьей 35</a>, то это обязательство может быть отменено или изменено только с согласия участников договора и третьего государства, если только не установлено, что они условились об ином.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646781" id="2646781">2. Если для третьего государства возникает право в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646776">статьей 36</a>, то это право не может быть отменено или изменено участниками, если установлено, что, согласно существовавшему намерению, это право не подлежало отмене или изменению без согласия этого третьего государства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646782" id="2646782">Статья 38<br /> Нормы, содержащиеся в договоре, которые становятся обязательными для третьих государств в результате возникновения международного обычая </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646783" id="2646783"><a href="/docs/2646414#2646772">Статьи 34 — 37 </a>никоим образом не препятствуют какой-либо норме, содержащейся в договоре, стать обязательной для третьего государства в качестве обычной нормы международного права, признаваемой как таковая.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646784" id="2646784">Часть IV<br /> ПОПРАВКИ К ДОГОВОРАМ И ИЗМЕНЕНИЕ ДОГОВОРОВ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646788" id="2646788">Статья 39<br /> Общее правило, касающееся поправок к договорам </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646789" id="2646789">Договор может быть изменен по соглашению между участниками. Нормы, изложенные в <a href="/docs/2646414#2646626">части II</a>, применяются в отношении такого соглашения, если только договор не предусматривает иное.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646790" id="2646790">Статья 40<br /> Внесение поправок в многосторонние договоры </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646792" id="2646792">1. Если договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646793" id="2646793">2. Все договаривающиеся государства должны уведомляться о любом предложении, касающемся поправок к многостороннему договору, которые должны действовать в отношениях между всеми участниками, причем каждое из договаривающихся государств имеет право участвовать в:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646794" id="2646794">a) принятии решения о том, что следует сделать в отношении такого предложения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646795" id="2646795">b) переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646796" id="2646796">3. Каждое государство, имеющее право стать участником договора, также имеет право стать участником договора, в который были внесены поправки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646797" id="2646797">4. Соглашение о внесении поправок не связывает государство, уже являющееся участником договора, но не ставшее участником соглашения о внесении поправок в договор; в отношении такого государства применяется <a href="/docs/2646414#2646749">пункт 4 «b»</a> статьи 30.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646798" id="2646798">5. Государство, которое стало участником договора после вступления в силу соглашения о внесении поправок, если только оно не заявляет об ином намерении:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646799" id="2646799">a) считается участником договора, в который были внесены поправки; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646800" id="2646800">b) считается участником договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646801" id="2646801">Статья 41 <br />Соглашения об изменении многосторонних договоров только во взаимоотношениях между определенными участниками </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646802" id="2646802">1. Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение об изменении договора только во взаимоотношениях между собой, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646803" id="2646803">a) возможность такого изменения предусматривается самим договором; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646804" id="2646804">b) такое изменение не запрещается договором и:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646805" id="2646805">i) не влияет на пользование другими участниками своими правами по договору или на выполнение ими своих обязательств; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646806" id="2646806">ii) не затрагивает положения, отступление от которого является несовместимым с эффективным осуществлением объекта и целей договора в целом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646807" id="2646807">2. Если в случае, подпадающем под действие <a href="/docs/2646414#2646802">пункта 1 «a»</a>, договором не предусматривается иное, то указанные участники уведомляют других участников о своем намерении заключить соглашение и о том изменении договора, которое этим соглашением предусматривается.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646828" id="2646828">Часть V<br /> НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ, ПРЕКРАЩЕНИЕ И ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРОВ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646829" id="2646829">Раздел 1: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646830" id="2646830">Статья 42<br /> Действительность и сохранение договоров в силе </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646831" id="2646831">1. Действительность договора или согласия государства на обязательность для него договора может оспариваться только на основе применения настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646832" id="2646832">2. Прекращение договора, его денонсация или выход из него участника могут иметь место только в результате применения положений самого договора или настоящей Конвенции. Это же правило применяется к приостановлению действия договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646834" id="2646834">Статья 43<br /> Обязательства, имеющие силу на основании международного права, независимо от договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646835" id="2646835">Недействительность, прекращение или денонсация договора, выход из него одного из участников или приостановление его действия, если они являются результатом применения настоящей Конвенции или положений самого договора, ни в коей мере не затрагивают обязанность государства выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом, независимо от договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646836" id="2646836">Статья 44<br /> Делимость договорных положений </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646837" id="2646837">1. Предусмотренное в договоре или вытекающее из <a href="/docs/2646414#2646881">статьи 56 </a>право участника денонсировать договор, выйти из него или приостановить его действие может быть использовано в отношении только всего договора, если договор не предусматривает иное или если его участники не условились об ином.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646838" id="2646838">2. На признаваемое в настоящей Конвенции основание недействительности договора, прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия можно ссылаться в отношении только всего договора во всех случаях, кроме предусмотренных нижеследующими пунктами или <a href="/docs/2646414#2646903">статьей 60</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646839" id="2646839">3. Если такое основание касается лишь отдельных положений, то на него можно ссылаться только в отношении этих положений, когда:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646840" id="2646840">a) названные положения неотделимы от остальной части договора в отношении их применения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646841" id="2646841">b) из договора вытекает или иным образом установлено, что принятие этих положений не составляло существенного основания согласия другого участника или других участников на обязательность всего договора в целом; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646842" id="2646842">c) продолжение выполнения остальной части договора не было бы несправедливым.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646843" id="2646843">4. В случаях, подпадающих под действие <a href="/docs/2646414#2646861">статей 49 </a>и <a href="/docs/2646414#2646863">50</a>, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо в предусмотренных <a href="/docs/2646414#2646839">пунктом 3 </a>случаях в отношении лишь его отдельных положений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646844" id="2646844">5. В случаях, подпадающих под действие <a href="/docs/2646414#2646865">статей 51</a>, <a href="/docs/2646414#2646867">52 </a>и <a href="/docs/2646414#2646869">53</a>, делимость положений договора не допускается.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646845" id="2646845">Статья 45<br /> Утрата права ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646846" id="2646846">Государство не вправе больше ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия на основе <a href="/docs/2646414#2646851">статей 46 — 50</a> или <a href="/docs/2646414#2646903">статей 60</a> и <a href="/docs/2646414#2646922">62</a>, если, после того как ему стало известно о фактах:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646847" id="2646847">a) оно определенно согласилось, что договор, в зависимости от случая, действителен, сохраняет силу или остается в действии; либо</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646848" id="2646848">b) оно должно в силу его поведения считаться молчаливо согласившимся с тем, что договор, в зависимости от случая, действителен, сохраняет силу или остается в действии.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646850" id="2646850">Раздел 2: НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДОГОВОРОВ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646851" id="2646851">Статья 46<br /> Положения внутреннего права, касающиеся компетенции заключать договоры </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646852" id="2646852">1. Государство не вправе ссылаться на то обстоятельство, что его согласие на обязательность для него договора было выражено в нарушение того или иного положения его внутреннего права, касающегося компетенции заключать договоры, как на основание недействительности его согласия, если только данное нарушение не было явным и не касалось нормы его внутреннего права особо важного значения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646854" id="2646854">2. Нарушение является явным, если оно будет объективно очевидным для любого государства, действующего в этом вопросе добросовестно и в соответствии с обычной практикой.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646855" id="2646855">Статья 47<br /> Специальные ограничения правомочия на выражение согласия государства </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646856" id="2646856">Если правомочие представителя на выражение согласия государства на обязательность для него конкретного договора обусловлено специальным ограничением, то на несоблюдение представителем такого ограничения нельзя ссылаться как на основание недействительности выраженного им согласия, если только другие участвовавшие в переговорах государства не были уведомлены об ограничении до выражения представителем такого согласия.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646857" id="2646857">Статья 48<br /> Ошибка </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646858" id="2646858">1. Государство вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предположению этого государства, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646859" id="2646859">2.<a href="/docs/2646414#2646858"> Пункт 1 </a>не применяется, если названное государство своим поведением способствовало возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что это государство должно было обратить внимание на возможную ошибку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646860" id="2646860">3. Ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора, не влияет на его действительность; в этом случае применяется <a href="/docs/2646414#2647010">статья 79</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646861" id="2646861">Статья 49 <br />Обман </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646862" id="2646862">Если государство заключило договор под влиянием обманных действий другого участвовавшего в переговорах государства, то оно вправе ссылаться на обман как на основание недействительности своего согласия на обязательность для него договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646863" id="2646863">Статья 50 <br />Подкуп представителя государства </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646864" id="2646864">Если согласие государства на обязательность для него договора было выражено в результате прямого или косвенного подкупа его представителя другим участвовавшим в переговорах государством, то первое государство вправе ссылаться на такой подкуп как на основание недействительности его согласия на обязательность для него такого договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646865" id="2646865">Статья 51<br /> Принуждение представителя государства </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646866" id="2646866">Согласие государства на обязательность для него договора, которое было выражено в результате принуждения его представителя действиями или угрозами, направленными против него, не имеет никакого юридического значения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646867" id="2646867">Статья 52 <br />Принуждение государства посредством угрозы силой или ее применения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646868" id="2646868">Договор является ничтожным, если его заключение явилось результатом угрозы силой или ее применения в нарушение принципов международного права, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646869" id="2646869">Статья 53<br /> Договоры, противоречащие императивной норме общего международного права (jus cogens) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646872" id="2646872">Договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Поскольку это касается настоящей Конвенции, императивная норма общего международного права является нормой, которая принимается и признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой общего международного права, носящей такой же характер.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646874" id="2646874">Раздел 3: ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРОВ И ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ИХ ДЕЙСТВИЯ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646875" id="2646875">Статья 54<br /> Прекращение договора или выход из него в соответствии с положениями договора или с согласия участников </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646876" id="2646876">Прекращение договора или выход из него участника могут иметь место:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646877" id="2646877">a) в соответствии с положениями договора; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646878" id="2646878">b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646879" id="2646879">Статья 55<br /> Сокращение числа участников многостороннего договора, в результате которого оно становится меньше числа, необходимого для вступления договора в силу </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646880" id="2646880">Если договором не предусматривается иное, многосторонний договор не прекращается по причине только того, что число его участников стало меньше числа, необходимого для вступления в силу договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646881" id="2646881">Статья 56<br /> Денонсация договора или выход из договора, не содержащего положений о его прекращении, денонсации или выходе из него </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646882" id="2646882">1. Договор, который не содержит положений о его прекращении и который не предусматривает денонсации или выхода из него, не подлежит денонсации и выход из него не допускается, если только:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646883" id="2646883">a) не установлено, что участники намеревались допустить возможность денонсации или выхода; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646884" id="2646884">b) характер договора не подразумевает права денонсации или выхода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646885" id="2646885">2. Участник уведомляет не менее чем за двенадцать месяцев о своем намерении денонсировать договор или выйти из него в соответствии с <a href="/docs/2646414#2646882">пунктом 1</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646886" id="2646886">Статья 57<br /> Приостановление действия договора в соответствии с положениями договора или с согласия участников </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646887" id="2646887">Приостановление действия договора в отношении всех участников или в отношении какого-либо отдельного участника возможно:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646888" id="2646888">a) в соответствии с положениями договора; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646889" id="2646889">b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646890" id="2646890">Статья 58<br /> Приостановление действия многостороннего договора по соглашению только между некоторыми участниками </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646891" id="2646891">1. Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение о временном приостановлении действия положений договора только в отношениях между собой, если:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646892" id="2646892">a) возможность такого приостановления предусматривается договором; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646893" id="2646893">b) указанное приостановление не запрещается договором и:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646894" id="2646894">i) не влияет ни на пользование другими участниками своими правами, вытекающими из данного договора, ни на выполнение ими своих обязательств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646895" id="2646895">ii) не является несовместимым с объектом и целями договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646896" id="2646896">2. Если в случае, подпадающем под действие <a href="/docs/2646414#2646892">пункта 1 «a», </a>договором не предусматривается иное, то указанные участники уведомляют других участников о своем намерении заключить соглашение и о тех положениях договора, действие которых они намерены приостановить.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646898" id="2646898">Статья 59<br /> Прекращение договора или приостановление его действия, вытекающие из заключения последующего договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646899" id="2646899">1. Договор считается прекращенным, если все его участники заключат последующий договор по тому же вопросу и:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646900" id="2646900">a) из последующего договора вытекает или иным образом установлено намерение участников, чтобы данный вопрос регулировался этим договором; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646901" id="2646901">b) положения последующего договора настолько несовместимы с положениями предыдущего договора, что оба договора невозможно применять одновременно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646902" id="2646902">2. Действие предыдущего договора считается лишь приостановленным, если из последующего договора вытекает или иным образом установлено, что таково было намерение участников.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646903" id="2646903">Статья 60<br /> Прекращение договора или приостановление его действия вследствие его нарушения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646904" id="2646904">1. Существенное нарушение двустороннего договора одним из его участников дает право другому участнику ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения договора или приостановления его действия в целом или в части.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646905" id="2646905">2. Существенное нарушение многостороннего договора одним из его участников дает право:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646906" id="2646906">a) другим участникам — по соглашению, достигнутому единогласно, — приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его либо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646908" id="2646908">i) в отношениях между собой и государством, нарушившим договор, либо</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646909" id="2646909">ii) в отношениях между всеми участниками;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646910" id="2646910">b) участнику, особо пострадавшему в результате нарушения, ссылаться на это нарушение как на основание приостановления действия договора в целом или в части в отношениях между ним и государством, нарушившим договор;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646911" id="2646911">c) любому другому участнику, кроме нарушившего договор государства, ссылаться на это нарушение как на основание для приостановления действия договора в целом или в части в отношении самого себя, если договор носит такой характер, что существенное нарушение его положений одним участником коренным образом меняет положение каждого участника в отношении дальнейшего выполнения им своих обязательств, вытекающих из договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646912" id="2646912">3. Существенное нарушение договора — для целей настоящей статьи — состоит:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646914" id="2646914">a) в таком отказе от договора, который не допускается настоящей Конвенцией; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646915" id="2646915">b) в нарушении положения, имеющего существенное значение для осуществления объекта и целей договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646916" id="2646916">4. Предыдущие пункты не затрагивают положений договора, применимых в случае его нарушения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646917" id="2646917">5.<a href="/docs/2646414#2646904"> Пункты 1</a>, <a href="/docs/2646414#2646905">2</a> и <a href="/docs/2646414#2646912">3</a> не применяются к положениям, касающимся защиты человеческой личности, которые содержатся в договорах, носящих гуманитарный характер, и особенно к положениям, исключающим любую форму репрессалий по отношению к лицам, пользующимся защитой по таким договорам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646919" id="2646919">Статья 61<br /> Последующая невозможность выполнения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646920" id="2646920">1. Участник вправе ссылаться на невозможность выполнения договора как на основание для прекращения договора или выхода из него, если эта невозможность является следствием безвозвратного исчезновения или уничтожения объекта, необходимого для выполнения договора. Если такая невозможность является временной, на нее можно ссылаться как на основание лишь для приостановления действия договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646921" id="2646921">2. Участник не вправе ссылаться на невозможность выполнения как на основание для прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия, если эта невозможность является результатом нарушения этим участником либо обязательства по договору, либо иного международного обязательства, взятого им на себя по отношению к любому другому участнику договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646922" id="2646922">Статья 62 <br />Коренное изменение обстоятельств </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646923" id="2646923">1. На коренное изменение, которое произошло в отношении обстоятельств, существовавших при заключении договора, и которое не предвиделось участниками, нельзя ссылаться как на основание для прекращения договора или выхода из него, за исключением тех случаев, когда:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646925" id="2646925">a) наличие таких обстоятельств составляло существенное основание согласия участников на обязательность для них договора; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646926" id="2646926">b) последствие изменения обстоятельств коренным образом изменяет сферу действия обязательств, все еще подлежащих выполнению по договору.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646927" id="2646927">2. На коренное изменение обстоятельств нельзя ссылаться как на основание для прекращения договора или выхода из него:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646928" id="2646928">a) если договор устанавливает границу; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646929" id="2646929">b) если такое коренное изменение, на которое ссылается участник договора, является результатом нарушения этим участником либо обязательства по договору, либо иного международного обязательства, взятого им на себя по отношению к любому другому участнику договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646930" id="2646930">3. Если, в соответствии с предыдущими пунктами, участник вправе ссылаться на коренное изменение обстоятельств как на основание для прекращения договора или выхода из него, то он вправе также ссылаться на это изменение как на основание для приостановления действия договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646931" id="2646931">Статья 63<br /> Разрыв дипломатических или консульских отношений </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646932" id="2646932">Разрыв дипломатических или консульских отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических или консульских отношений необходимо для выполнения договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646933" id="2646933">Статья 64<br /> Возникновение новой императивной нормы общего международного права (jus cogens) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646934" id="2646934">Если возникает новая императивная норма общего международного права, то любой существующий договор, который оказывается в противоречии с этой нормой, становится недействительным и прекращается.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646935" id="2646935">Раздел 4: ПРОЦЕДУРА</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646936" id="2646936">Статья 65<br /> Процедура, которой следует придерживаться в отношении недействительности договора, прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646937" id="2646937">1. Участник, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции ссылается на порок в своем согласии на обязательность для него договора или на основание для оспаривания действительности договора, для прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия, должен уведомить других участников о своем требовании. В уведомлении должны быть указаны меры, которые предполагается принять в отношении договора, а также их обоснования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646938" id="2646938">2. Если по истечении определенного периода, который, за исключением случаев особой срочности, должен составлять не менее трех месяцев с момента получения уведомления, ни один участник не выскажет возражения, то направивший уведомление участник имеет право в порядке, установленном <a href="/docs/2646414#2646946">статьей 67</a>, осуществить предусмотренные им меры.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646939" id="2646939">3. Если, однако, последует возражение со стороны любого другого участника, то участники должны добиваться урегулирования с помощью средств, указанных в <a href="/docs/2646414#2646766">статье 33</a> Устава Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646940" id="2646940">4. Ничто в предыдущих пунктах не затрагивает прав или обязательств участников в рамках любых действующих положений, являющихся обязательными для участников в отношении урегулирования споров.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646941" id="2646941">5. Без ущерба для <a href="/docs/2646414#2646845">статьи 45</a>, то обстоятельство, что государство не направило ранее уведомления, предписанного в <a href="/docs/2646414#2646937">пункте 1</a>, не мешает ему направить такое уведомление в ответ другому участнику, требующему выполнения договора или заявляющему о его нарушении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646942" id="2646942">Статья 66<br /> Процедура судебного разбирательства, арбитража и примирения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646943" id="2646943">Если в течение 12 месяцев после даты, когда было сформулировано возражение, не было достигнуто никакого решения в соответствии с <a href="/docs/2646414#2646939">пунктом 3</a> статьи 65, то применяется следующая процедура:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646944" id="2646944">a) любая из сторон в споре о применении или толковании <a href="/docs/2646414#2646869">статей 53 </a>или <a href="/docs/2646414#2646933">64</a> может передать его, путем письменного заявления, на решение Международного Суда, если только стороны не договорятся с общего согласия передать этот спор на арбитраж;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646945" id="2646945">b) любая из сторон в споре о применении или толковании любой другой статьи <a href="/docs/2646414#2646828">части V</a> Конвенции может начать процедуру, указанную в Приложении к настоящей Конвенции, обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646946" id="2646946">Статья 67 <br />Документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646947" id="2646947">1. Уведомление, упоминаемое в <a href="/docs/2646414#2646937">пункте 1 </a>статьи 65, должно делаться в письменной форме.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2663158" id="2663158">2. Любой акт, имеющий целью объявление договора недействительным или прекращение договора, выход из него или приостановление его действия в соответствии с его положениями или положениями <a href="/docs/2646414#2646938">пунктов 2</a> или <a href="/docs/2646414#2646939">3</a> статьи 65, оформляется в виде документа, препровождаемого другим участникам. Если такой документ не подписан главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, представителю государства, передающему этот документ, может быть предложено представить полномочия. </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646949" id="2646949">Статья 68 <br />Отзыв уведомлений и документов, предусмотренных <a href="/docs/2646414#2646936">статьями 65</a> и <a href="/docs/2646414#2646946">67 </a></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646950" id="2646950">Уведомление или документ, предусмотренные <a href="/docs/2646414#2646936">статьями 65 </a>и <a href="/docs/2646414#2646946">67</a>, могут быть отозваны в любое время до вступления их в силу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646951" id="2646951">Раздел 5: ПОСЛЕДСТВИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ИЛИ ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА ИЛИ ПРИОСТАНОВЛЕНИЯ ЕГО ДЕЙСТВИЯ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646952" id="2646952">Статья 69 <br />Последствия недействительности договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646953" id="2646953">1. Договор, недействительность которого установлена в соответствии с настоящей Конвенцией, является недействительным. Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646954" id="2646954">2. Если тем не менее были совершены действия на основе такого договора:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646955" id="2646955">a) каждый участник вправе потребовать от любого другого участника создать, насколько это возможно, в их взаимоотношениях положение, которое существовало бы, если бы не были совершены указанные действия;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646956" id="2646956">b) действия, совершенные добросовестно до ссылки на недействительность, не считаются незаконными лишь по причине недействительности договора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646957" id="2646957">3. В случаях, подпадающих под действие <a href="/docs/2646414#2646861">статей 49</a>, <a href="/docs/2646414#2646863">50</a>, <a href="/docs/2646414#2646865">51 </a>или <a href="/docs/2646414#2646867">52</a>, <a href="/docs/2646414#2646954">пункт 2</a> не применяется к участнику, который ответствен за совершение обмана, подкупа или принуждения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646958" id="2646958">4. В случае недействительности согласия какого-либо государства на обязательность для него многостороннего договора вышеуказанные правила применяются в отношениях между этим государством и участниками договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646959" id="2646959">Статья 70<br /> Последствия прекращения договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646960" id="2646960">1. Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, прекращение договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646961" id="2646961">a) освобождает участников договора от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646962" id="2646962">b) не влияет на права, обязательства или юридическое положение участников, возникшие в результате выполнения договора до его прекращения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646963" id="2646963">2. Если государство денонсирует многосторонний договор или выходит из него, <a href="/docs/2646414#2646960">пункт 1</a> применяется в отношениях между этим государством и каждым из остальных участников договора со дня вступления в силу такой денонсации или выхода из договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646966" id="2646966">Статья 71<br /> Последствия недействительности договора, противоречащего императивной норме общего международного права </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646967" id="2646967">1. Когда договор является недействительным в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646869">статьей 53</a>, участники:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646968" id="2646968">a) устраняют, насколько это возможно, последствия любого действия, совершенного на основании положения, противоречащего императивной норме общего международного права; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646969" id="2646969">b) приводят свои взаимоотношения в соответствие с императивной нормой общего международного права.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646970" id="2646970">2. Когда договор становится недействительным и прекращается в соответствии со <a href="/docs/2646414#2646933">статьей 64</a>, прекращение договора:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646971" id="2646971">a) освобождает участников от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646972" id="2646972">b) не влияет на права, обязательства или юридическое положение участников, возникшие в результате выполнения договора до его прекращения, при условии, что такие права и обязательства или такое положение могут в дальнейшем сохраняться только в той мере, в какой их сохранение само по себе не противоречит новой императивной норме общего международного права.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646973" id="2646973">Статья 72 <br />Последствия приостановления действия договора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646974" id="2646974">1. Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, приостановление действия договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646975" id="2646975">a) освобождает участников, во взаимоотношениях которых приостанавливается действие договора, от обязательства выполнять договор в своих взаимоотношениях в течение периода приостановления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646976" id="2646976">b) не влияет в остальном на правовые отношения между участниками, установленные договором.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646977" id="2646977">2. В период приостановления действия договора участники воздерживаются от действий, которые могли бы помешать возобновлению действия договора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646978" id="2646978">Часть VI <br />ПРОЧИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646979" id="2646979">Статья 73 <br />Случаи правопреемства государств, ответственности государства и начала военных действий </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646980" id="2646980">Положения настоящей Конвенции не предрешают ни одного из вопросов, которые могут возникнуть в отношении договора из правопреемства государств, из международной ответственности государства или из начала военных действий между государствами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646981" id="2646981">Статья 74<br /> Дипломатические и консульские отношения и заключение договоров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646983" id="2646983">Разрыв или отсутствие дипломатических или консульских отношений между двумя или несколькими государствами не препятствует заключению договоров между этими государствами. Заключение договора само по себе не влияет на положение в области дипломатических или консульских отношений.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646984" id="2646984">Статья 75<br /> Случай государства-агрессора </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646985" id="2646985">Положения настоящей Конвенции не затрагивают никаких обязательств в отношении договора, которые могут возникнуть для государства-агрессора в результате мер, принятых в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций в связи с агрессией со стороны этого государства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646987" id="2646987">Часть VII <br />ДЕПОЗИТАРИИ, УВЕДОМЛЕНИЯ, ИСПРАВЛЕНИЯ И РЕГИСТРАЦИЯ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646988" id="2646988">Статья 76 <br />Депозитарии договоров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646989" id="2646989">1. Депозитарий договора может быть назначен участвовавшими в переговорах государствами или в самом договоре или каким-либо иным порядком. Депозитарием может быть одно или несколько государств, международная организация или главное исполнительное должностное лицо такой организации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646990" id="2646990">2. Функции депозитария договора являются международными по своему характеру, и при исполнении своих функций депозитарий обязан действовать беспристрастно. В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2646991" id="2646991">Статья 77<br /> Функции депозитариев </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646992" id="2646992">1. Если договором не предусматривается иное или если договаривающиеся государства не условились об ином, функции депозитария состоят, в частности:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646993" id="2646993">a) в хранении подлинного текста договора и переданных депозитарию полномочий;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646995" id="2646995">b) в подготовке заверенных копий с подлинного текста и подготовке любых иных текстов договора на таких других языках, которые могут быть предусмотрены договором, а также в препровождении их участникам и государствам, имеющим право стать участниками договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646997" id="2646997">c) в получении подписей под договором и получении и хранении документов, уведомлений и сообщений, относящихся к нему;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646998" id="2646998">d) в изучении вопроса о том, находятся ли подписи, документы, уведомления или сообщения, относящиеся к договору, в полном порядке и надлежащей форме, и, в случае необходимости, в доведении этого вопроса до сведения соответствующего государства;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2646999" id="2646999">e) в информировании участников и государств, имеющих право стать участниками договора, о документах, уведомлениях и сообщениях, относящихся к договору;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647001" id="2647001">f) в информировании государств, имеющих право стать участниками договора, о том, когда число подписей, ратификационных грамот или документов о принятии, утверждении или присоединении, необходимое для вступления договора в силу, было получено или депонировано;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647002" id="2647002">g) в регистрации договора в Секретариате Организации Объединенных Наций;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647003" id="2647003">h) в выполнении функций, предусмотренных другими положениями настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647004" id="2647004">2. В случае возникновения любого разногласия между каким-либо государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего депозитарий доводит этот вопрос до сведения подписавших договор государств и договаривающихся государств либо, в соответствующих случаях, до сведения компетентного органа заинтересованной международной организации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647005" id="2647005">Статья 78<br /> Уведомления и сообщения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647006" id="2647006">Если договором или настоящей Конвенцией не предусматривается иное, уведомление или сообщение, сделанное любым государством в соответствии с настоящей Конвенцией:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647007" id="2647007">a) препровождается, если нет депозитария, непосредственно государствам, которым оно предназначено, либо, если есть депозитарий, — последнему;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647008" id="2647008">b) считается сделанным соответствующим государством только по получении его тем государством, которому оно было препровождено, или же, в зависимости от случая, по получении его депозитарием;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647009" id="2647009">c) если оно препровождается депозитарию, считается полученным государством, для которого оно предназначено, только после того, как последнее было информировано об этом депозитарием в соответствии с <a href="/docs/2646414#2646999">пунктом 1 «e»</a> статьи 77.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647010" id="2647010">Статья 79<br /> Исправление ошибок в текстах или в заверенных копиях договоров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647011" id="2647011">1. Если после установления аутентичности текста договора подписавшие его государства и договаривающиеся государства констатируют с общего согласия, что в нем содержится ошибка, то эта ошибка, если они не решают применить другой способ, исправляется путем:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647012" id="2647012">a) внесения соответствующего исправления в текст и парафирования этого исправления надлежащим образом уполномоченными представителями;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647013" id="2647013">b) составления документа с изложением исправления, которое согласились внести, или обмена такими документами; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647014" id="2647014">c) составления исправленного текста всего договора в том же порядке, как и при оформлении подлинного текста.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647015" id="2647015">2. Если речь идет о договоре, который сдается на хранение депозитарию, то последний уведомляет подписавшие договор государства и договаривающиеся государства об ошибке, а также о предложении об ее исправлении и устанавливает соответствующий период времени, в течение которого могут быть сделаны возражения против этого предложения. Если до истечения этого периода:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647016" id="2647016">a) не последовало возражений, депозитарий вносит исправление в текст и парафирует это исправление, составляет протокол об исправлении текста и препровождает копию его участникам и государствам, имеющим право стать участниками договора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647017" id="2647017">b) было высказано возражение, депозитарий доводит это возражение до сведения подписавших договор государств и договаривающихся государств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647018" id="2647018">3. Правила, изложенные в <a href="/docs/2646414#2647011">пунктах 1</a> и <a href="/docs/2646414#2647015">2</a>, применяются также в тех случаях, когда была установлена аутентичность текста на двух или нескольких языках и обнаруживается несовпадение между различными текстами, которое, с общего согласия подписавших договор государств и договаривающихся государств, должно быть исправлено.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647019" id="2647019">4. Исправленный текст заменяет собой содержащий ошибку текст ab initio, если только подписавшие договор государства и договаривающиеся государства не решат иначе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647022" id="2647022">5. Исправление текста зарегистрированного договора доводится до сведения Секретариата Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647023" id="2647023">6. Если ошибка обнаруживается в заверенной копии договора, депозитарий составляет протокол, содержащий исправление, и направляет копию его подписавшим договор государствам и договаривающимся государствам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647024" id="2647024">Статья 80<br /> Регистрация и опубликование договоров </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647025" id="2647025">1. Договоры после их вступления в силу направляются в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации или для хранения в делах и занесения в перечень, в зависимости от случая, и для опубликования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647027" id="2647027">2. Назначение депозитария уполномочивает его совершать указанные в предыдущем пункте действия.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647028" id="2647028">Часть VIII<br /> ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647029" id="2647029">Статья 81<br /> Подписание </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647030" id="2647030">Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами — членами Организации Объединенных Наций либо членами одного из специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, либо участниками Статута Международного Суда, а также любым другим государством, приглашенным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций стать участником настоящей Конвенции, следующим образом: до 30 ноября 1969 года — в Федеральном министерстве иностранных дел Австрийской Республики, а после этой даты и до 30 апреля 1970 года — в Центральных Учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647032" id="2647032">Статья 82<br /> Ратификация </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647034" id="2647034">Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647036" id="2647036">Статья 83<br /> Присоединение </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647040" id="2647040">К настоящей Конвенции может присоединиться любое государство, принадлежащее к той или иной из категорий, упомянутых в <a href="/docs/2646414#2647029">статье 81</a>. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647041" id="2647041">Статья 84<br /> Вступление в силу </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647042" id="2647042">1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день с даты сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647043" id="2647043">2. Для каждого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение им своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2647044" id="2647044">Статья 85<br /> Аутентичные тексты </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647045" id="2647045">Подлинник настоящей Конвенции, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647047" id="2647047">В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647049" id="2647049">Совершено в Вене двадцать третьего мая тысяча девятьсот шестьдесят девятого года.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2651184" id="2651184">(подписи)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2647052" id="2647052"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="2647054" id="2647054">ПРИЛОЖЕНИЕ </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2647056" id="2647056"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647058" id="2647058">1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составляет и ведет список мировых посредников из числа квалифицированных юристов. С этой целью каждому государству — члену Организации Объединенных Наций или участнику настоящей Конвенции предлагается назначить двух мировых посредников, и имена назначенных таким образом лиц образуют указанный список. Мировые посредники — включая мировых посредников, назначенных для заполнения открывшейся случайно вакансии, — назначаются на срок в пять лет, и этот срок может быть возобновлен. Мировой посредник, по истечении срока, на который он был назначен, будет продолжать выполнять любые функции, для осуществления которых он был избран в соответствии с положениями следующего пункта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647061" id="2647061">2. Если к Генеральному секретарю направляется просьба в соответствии с положениями <a href="/docs/2646414#2646942">статьи 66</a>, он передает спор на рассмотрение согласительной комиссии, образованной следующим образом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647062" id="2647062">Государство или государства, являющееся или являющиеся одной стороной в споре, назначают:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647063" id="2647063">a) одного мирового посредника, являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа лиц, включенных в упомянутый в <a href="/docs/2646414#2647058">пункте 1</a> список, или из числа других лиц; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647064" id="2647064">b) одного мирового посредника, не являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа включенных в упомянутый список лиц.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647068" id="2647068">Государство или государства, являющееся или являющиеся другой стороной в споре, назначают двух мировых посредников таким же образом. Четыре избираемых сторонами мировых посредника должны быть назначены в течение шестидесяти дней с той даты, когда Генеральный секретарь получает соответствующую просьбу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647069" id="2647069">Эти четыре мировых посредника в течение шестидесяти дней после даты назначения последнего из них назначают из числа включенных в список лиц пятого мирового посредника, который будет председателем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647071" id="2647071">Если председатель или какой-либо из других мировых посредников не назначается в течение предусмотренных выше для их назначения сроков, то они назначаются Генеральным секретарем в течение шестидесяти дней с даты истечения соответствующего срока. Назначение председателя может быть произведено Генеральным секретарем либо из числа лиц, включенных в список, либо из числа членов Комиссии международного права. Любой из сроков, в течение которых должны быть произведены назначения, может быть продлен с согласия сторон в споре.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647072" id="2647072">Любая вакансия должна быть заполнена тем же способом, который был указан для первоначального назначения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647073" id="2647073">3. Согласительная комиссия сама устанавливает свою процедуру. Комиссия может, с согласия сторон в споре, предложить любому из участников договора представить ей свое мнение устно или письменно. Комиссия принимает решения и делает рекомендации большинством голосов своих пяти членов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647074" id="2647074">4. Комиссия может обращать внимание сторон в споре на любые меры, могущие облегчить полюбовное решение спора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647075" id="2647075">5. Комиссия заслушивает стороны, рассматривает претензии и возражения и вносит на рассмотрение сторон предложения, направленные на достижение полюбовного решения спора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647076" id="2647076">6. Комиссия должна представить свой доклад в течение двенадцати месяцев, следующих за датой ее образования. Этот доклад направляется Генеральному секретарю и передается сторонам в споре. Доклад Комиссии, включая любые содержащиеся в нем выводы о вопросах факта и вопросах права, не является обязательным для сторон и представляет собой лишь рекомендацию, предложенную на рассмотрение сторон с целью облегчения полюбовного решения спора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2647077" id="2647077">7. Генеральный секретарь предоставляет Комиссии помощь и средства обслуживания, в которых она может нуждаться. Расходы Комиссии покрываются Организацией Объединенных Наций.</div></div></div>
                                                    </div>
                                                </td>
                                            </tr>
                                        </table>
                                    </div>
                                
                                
                            </div>
                        </div>
                    </div>
                </div>
            </div>
            
            <div class="lx_revive_adserver">
                

<script type='text/javascript'><!--//<![CDATA[
    var m3_u = (location.protocol == 'https:' ? 'https://rk.adolatmarkazi.uz/www/delivery/ajs.php' : 'http://rk.adolatmarkazi.uz/www/delivery/ajs.php');
    var m3_r = Math.floor(Math.random() * 99999999999);
    if (!document.MAX_used) document.MAX_used = ',';
    document.write("<scr" + "ipt type='text/javascript' src='" + m3_u);
    document.write("?zoneid=8");
    document.write('&amp;cb=' + m3_r);
    if (document.MAX_used != ',') document.write("&amp;exclude=" + document.MAX_used);
    document.write(document.charset ? '&amp;charset=' + document.charset : (document.characterSet ? '&amp;charset=' + document.characterSet : ''));
    document.write("&amp;loc=" + escape(window.location));
    if (document.referrer) document.write("&amp;referer=" + escape(document.referrer));
    if (document.context) document.write("&context=" + escape(document.context));
    document.write("'><\/scr" + "ipt>");
    //]]>--></script>

            </div>
            
        </main>
        <div class="">
            
<footer class="footer">
    
    <div class="footer__top">
        <div class="container">
            <div class="footer__links">
                <div class="footer__links-ads">
                    <a href="/about">Марказ ҳақида</a>
                </div>
                <div class="footer__links-ads">
                    <a href="/news">Сайт янгиликлари</a>
                </div>
                <div class="footer__links-ads">
                    <a href="/adv">Сайтда реклама</a>
                </div>
                <div class="footer__links-ads">
                    <a href="/rss">RSS</a>
                </div>
            </div>
            
            <div class="footer__app">
                <div class="footer__app-download">
                    <a target="_blank" href="https://play.google.com/store/apps/details?id=uz.lex.mobile">
                        <img src="/assets/img/google_app.svg"></a>
                </div>
                <div class="footer__app-download">
                    <a target="_blank" href="https://apps.apple.com/us/app/lexuz/id1608798574">
                        <img src="/assets/img/app_store.png"></a>
                </div>
            </div>
            <div class="footer__icon">
                <div class="footer__icons">
                    <a target="_blank" href="https://t.me/lexuzofficial"><i class="fab fa-telegram-plane"></i></a>
                </div>
                <div class="footer__icons">
                    <a target="_blank" href="https://www.facebook.com/minjustuz"><i class="fab fa-facebook-f"></i></a>
                </div>
                <div class="footer__icons">
                    <a target="_blank" href="https://www.instagram.com/adliyanews/"><i class="fab fa-instagram-square"></i></a>
                </div>
                <div class="footer__icons">
                    <a target="_blank" href="https://www.youtube.com/c/adliya"><i class="fab fa-youtube"></i></a>
                </div>
            </div>
            <div style="float: right; top: -30px; margin-top: -44px;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
            
        </div>
    </div>
    
    <div class="footer__bottom">
        <div class="container">
            <div class="footer__bottom-desc">&copy; Ўзбекистон Республикаси Адлия вазирлиги қошидаги “Адолат” миллий ҳуқуқий ахборот маркази давлат муассасаси</div>
        </div>
    </div>
</footer>
<div id="lx_alert" style="display: none;">
    <div class="lx_alert_content">
        <div class="lx_alert_body">
            <div id="lx_alert_message"></div>
        </div>
        <div class="lx_alert_footer">
            <button id="lx_alert_close" type="button" class="btn btn-primary" onclick="lxCloseAlert();">Ёпиш</button>
        </div>
    </div>
</div>
<span id="lx_btn_up" onclick="lx_btn_up_top()" title="">
    <svg viewBox="0 0 512 512">
        <path fill="currentColor" d="M256 504c137 0 248-111 248-248S393 8 256 8 8 119 8 256s111 248 248 248zm0-448c110.5 0 200 89.5 200 200s-89.5 200-200 200S56 366.5 56 256 145.5 56 256 56zm20 328h-40c-6.6 0-12-5.4-12-12V256h-67c-10.7 0-16-12.9-8.5-20.5l99-99c4.7-4.7 12.3-4.7 17 0l99 99c7.6 7.6 2.2 20.5-8.5 20.5h-67v116c0 6.6-5.4 12-12 12z"></path></svg>
</span>

        </div>
        <div id="lx_md_send_feedback" class="modal" tabindex="-1" role="dialog">
            <div class="modal-dialog" role="document" style="max-width: 40rem; max-height: 90vh;">
                <div class="modal-content">
                    <div class="modal-header" style="display: block;">
                        <button type="button" class="close" data-dismiss="modal" aria-label="Close">
                            <span aria-hidden="true">&times;</span>
                        </button>
                        <h3 class="modal-title">Ҳужжатга таклиф юбориш</h3>
                    </div>
                    <div class="modal-body">
                        <div class="form-group">
                            <select class="lx_select2_filter select2 form-control" id="lx_feedback_type" onchange="feedback_type_changed(this)">
                                <option value="" selected>Таклиф турини танланг</option>
                                <option value="1">Ҳужжатга таклиф</option>
                                <option value="2">Техник хатолик</option>
                            </select>
                        </div>
                        <div class="form-group">
                            <input id="lx_feedback_from" type="text" class="form-control" placeholder="Фамилияси, исми, шарифи" />
                        </div>
                        <div class="form-group row">
                            <div class="col-6">
                                <input id="lx_feedback_phone" type="text" class="form-control" placeholder="Телефон" />
                            </div>
                            <div class="col-6">
                                <input id="lx_feedback_email" type="text" class="form-control" placeholder="Email" />
                            </div>
                        </div>
                        <div class="form-group">
                            <textarea id="lx_feedback_text" class="form-control" rows="7" maxlength="2000" style="resize: vertical; max-height: 600px;" placeholder="Матн"></textarea>
                        </div>
                        <div class="form-group">
                            <div class="custom-control custom-checkbox mb-2">
                                <input class="custom-control-input" id="lx_feedback_legis" type="checkbox" onchange="lx_feedback_legis_changed(this)">
                                <label class="custom-control-label" for="lx_feedback_legis">Қонунчиликка таклиф бериш <a href="https://lex.uz/" target="_blank" style="color:#0064a9">қоидалари</a> билан танишдим</label>
                            </div>
                        </div>
                    </div>
                    <div class="modal-footer" id="sendFeedback_group" style="display: none;">
                        <div id="dvCaptcha2"></div>
                        <input type="hidden" id="captcha_res2" />
                        <button type="button" class="btn btn-success" id="btn_sendFeedbackToDb" style="display: none;" onclick="sendFeedbackToDb(2646376, 3);">Жўнатиш</button>
                        <button type="button" class="btn btn-danger" id="btn_sendFeedbackCancel" data-dismiss="modal">Бекор қилиш</button>
                    </div>
                </div>
            </div>
        </div>
        <div class="modal fade" id="modalShowCard" tabindex="-1" role="dialog" aria-hidden="true" style="z-index: 9000;">
            <div class="modal-dialog" style="margin: 0;">
                <div class="modal-content" style="background: #eee; width: 90vw; height: 92vh; left: 5vw; top: 4vh;">
                    <div class="modal-header" style="padding: 0 4px 0 0; display: block;">
                        <button type="button" class="close" data-dismiss="modal" style="margin: 0">&times;</button>
                    </div>
                    <div class="modal-body" style="padding: 0 4px; margin: 0;">
                        <iframe id="iframeShowCard" style="width: 100%; height: 100%; border: none;"></iframe>
                    </div>
                </div>
            </div>
        </div>
        <button id="lxPlayButton"></button>
        <button id="lxPlayLang" style="display: none">3</button>
        
        <script>
            const htmldark = document.getElementsByTagName('html')[0];

            if (localStorage.getItem("themes") === "light") {
                htmldark.dataset.theme = 'light';
            }
            else if (localStorage.getItem("themes") === "grey") {
                htmldark.dataset.theme = 'grey';
            }
            else if (localStorage.getItem("themes") === "dark") {
                htmldark.dataset.theme = 'dark';
            }
            const toggleTheme = (theme) => {
                htmldark.dataset.theme = theme;
                localStorage.setItem("themes", theme);
            }
        </script>
        <script>            
            
        </script>
        <script type="text/javascript">
            
        </script>
    </div>
    <div style="display: none;"></div>
</body>
</html>

<script>
    function changeScrollType(obj) {
        if ($(obj)["0"].checked) {
            scrollIndependent();
        }
        else {
            scrollCommon();
        }
    }

    function scrollCommon() {
        $('#lang1').css('overflow', 'auto');
        $(".lang1, .lang2").removeAttr('overflow');
        $(".lang1, .lang2").css('overflow', 'hidden');
        $(".lang1, .lang2").css('height', 'auto');
        $(".lang1, .lang2").css('padding-right', '0');
        $("body").css('overflow', 'auto');
    }

    function scrollIndependent() {
        $('#actPage').removeAttr('overflow');
        $(".lang1, .lang2").css('height', ($(window).height() - 38) + "px");
        $(".lang1, .lang2").css('overflow', 'auto');
        $(".lang1, .lang2").css('padding-right', '5px');
        $("body").css('overflow', 'hidden');
    }

    function clickAllChk(item_id, chk, pref1, pref2) {
        $.each($('#' + pref1 + '_dropdown_check').find("INPUT[type='checkbox']"), function () {
            if ($(this).attr('id') != item_id) {
                $(this).prop('checked', chk.checked);
                if (!chk.checked) {
                    $.each($('div').find('#s' + $(this).attr('id').substring(2)), function () { $(this).parent().hide(); });
                }
                else {
                    $.each($('div').find('#s' + $(this).attr('id').substring(2)), function () { $(this).parent().show(); });
                }
            }
        });

        $.each($('#' + pref2 + '_dropdown_check').find("INPUT[type='checkbox']"), function () {
            $(this).attr('checked', chk.checked);
        });
    }

    function hideItem(chk) {
        var chk_id = chk.id.substring(2);
        if (!chk.checked) {
            $.each($('div').find('#s' + chk_id), function () {
                $(this).parent().hide();
            });
        }
        else {
            $.each($('div').find('#s' + chk_id), function () { $(this).parent().show(); });
        }
    }

    var showLexComments = false;

    function toggleLexComments() {
        if (showLexComments) {
            showLexComments = false;
            $("#t_btn_lex_comment").removeClass("active")
            $("#b_btn_lex_comment").removeClass("active")
            $.each($('div').find('#s527'), function () { $(this).parent().hide(); });
        }
        else {
            showLexComments = true;
            $("#t_btn_lex_comment").addClass("active")
            $("#b_btn_lex_comment").addClass("active")
            $.each($('div').find('#s527'), function () { $(this).parent().show(); });
        }
    }

    function scrollText(hash) {
        if (!hash) {
            window.scrollTo(0, 0);
            return;
        }
        history.pushState(null, '', '#' + hash);
        scrollToHash(hash);
    }

    function scrollToHash(hash, smooth = false) {
        const target = document.getElementById(hash);
        if (!target) return;
        const iframe = document.querySelector('.skiptranslate iframe');
        const iframeHeight = iframe ? iframe.offsetHeight : 0;
        const header = document.getElementById("doc_header");
        const headerHeight = header ? header.offsetHeight : 0;
        const y = target.getBoundingClientRect().top + window.pageYOffset - iframeHeight - headerHeight - 4;
        if (smooth) {
            setTimeout(() => { window.scrollTo(0, y); }, 100);
        } else {
            window.scrollTo(0, y);
        }
    }

    window.onload = function () {
        if (window.location.hash) {
            scrollToHash(window.location.hash.substring(1), true);
        }
    };

    window.addEventListener('hashchange', function () {
        if (window.location.hash) {
            scrollToHash(window.location.hash.substring(1));
        }
    });

    $(document).ready(function () {
        $('#search-criteria').on('input', function (e) {
            var txt = $('#search-criteria').val().toUpperCase();
            if (txt.length > 0) {
                $('.docNabvar__child').each(function () {
                    $(this).addClass('toc_show');
                });
                $('.search-text').each(function () {
                    var elem = $(this).closest('.search-toggle');
                    elem.removeClass('toc_show');
                    elem.removeClass('toc_hide');
                    if ($(this).text().toUpperCase().indexOf(txt) != -1) {
                        elem.addClass('toc_show');
                    } else {
                        elem.addClass('toc_hide');
                    }
                });
            }
            else {
                clearSearch();
            }
        });
    });

    function clearSearch() {
        $('#search-criteria').val('');
        $('.toc_show').each(function () {
            $(this).removeClass('toc_show');
        });
        $('.toc_hide').each(function () {
            $(this).removeClass('toc_hide');
        });
    }
</script>
<script>
    function addToFavorite() {
        $.ajax({
            type: "POST",
            url: "/pages/ajax_methods2.aspx",
            cache: false,
            data: {
                "action": "addToFavorite",
                "lact_id": "2646376",
                "lang": "3"
            },
            success: function (data) {
                var kvp = JSON.parse(data);
                lxAlert(kvp.message);
            },
            error: function () {
                lxAlert("Cақлашда хатолик!");
            }
        });
    }

    function showAddCard(tcard) {
        if (tcard < 1 || tcard > 6) {
            return;
        }

        $('#add_info').val('0').trigger('change');

        if (tcard == "1") {
            showIframeCard('/actinfo/card1/2646376');
        }
        else if (tcard == "2") {
            showIframeCard('/actinfo/card2/2646376');
        }
        else if (tcard == "3") {
            showIframeCard('/actinfo/basrev/2646376');
        }
        else if (tcard == "4") {
            showIframeCard('/actinfo/revhis/2646376');
        }
        else if (tcard == "5") {
            showIframeCard('/actinfo/correspondents/2646376');
        }
        else if (tcard == "6") {
            showIframeCard('/actinfo/respondents/2646376');
        }
    }

    function showIframeCard(_url) {
        $("#iframeShowCard").attr("src", _url);
        $('#modalShowCard').modal('show');
    }

    $('#modalShowCard').on('hidden.bs.modal', function () {
        $("#iframeShowCard").attr("src", "about:blank");  // clear after close
    });

    $(document).ready(function () {
        
    });
</script>
<script type="text/javascript">
    function downloadDoc() {
        window.location.href = "/docs/2646376?type=doc";
    }

    function openTwoLang(lang_id) {
        window.location.href = "/docs/2646376?otherlang=" + lang_id;
    }
</script>
<script>
    function lx_pa(elem_id) { lx_audio.playAudioByElemId(elem_id); }
    function lx_mo(e, elem_id) { lx_audio.moveElement(e, elem_id); }
    function a(event, word) { lx_def.showDef(event, '3', word); }
    function lx_cl(elem_id) {
        const link = window.location.origin + window.location.pathname + window.location.search + '#' + elem_id;
        navigator.clipboard.writeText(link)
            .then(() => {
                Swal.fire({
                    title: 'Ҳавола олинди',
                    text: link,
                    confirmButtonText: "Ёпиш"
                });
            })
            .catch(err => {
                Swal.fire({
                    title: 'Error',
                    text: 'Failed to copy',
                    confirmButtonText: "Ёпиш"
                });
            });
    }
    async function lx_bm(elem_id) {
        const link = window.location.pathname + window.location.search + '#' + elem_id;
        try {
            const lang_id = 3;
            const response = await fetch('/Pages/GetPage.aspx/SaveBookmark', {
                method: "POST",
                headers: { "Content-Type": "application/json" },
                body: JSON.stringify({ lang_id, link }),
            });
            if (response.ok) {
                const result = (await response.json()).d;
                lxAlert(result);
            } else {
                lxAlert('Техник хатолик');
            }
        }
        catch (error) {
            lxAlert('Техник хатолик');
        }
    }
</script>
<script>
    var dvCaptcha2;

    var onloadCallback = function () {
        dvCaptcha2 = grecaptcha.render('dvCaptcha2', {
            'sitekey': '6Lc4eUoUAAAAADW-S-YIn_F1v9K-G6154fgrBmQq',
            'callback': function (response) {
                $("[id*=captcha_res2]").val(response);
                $('#btn_sendFeedbackToDb').show();
                $('#btn_sendFeedbackCancel').hide();
            }
        });
    };

    var _elem_id;

    function lx_sf(elem_id) { // added to xml
        sendFeedback(elem_id);
    }

    function sendFeedback(elem_id) {
        _elem_id = elem_id;
        grecaptcha.reset(dvCaptcha2);
        $('#lx_feedback_from').val('');
        $('#lx_feedback_text').val('');
        $('#lx_feedback_phone').val('');
        $('#lx_feedback_email').val('');
        $('#captcha_res2').val('');
        $('#btn_sendFeedbackToDb').hide();
        $('#lx_md_send_feedback').modal({
            backdrop: 'static',
            keyboard: true
        });
        $('#lx_feedback_type').val('').trigger('change');
        $('#lx_feedback_legis').prop('checked', false).trigger('change');
    }

    function feedback_type_changed(sel) {
        if (sel.value == '1') {
            $('#lx_feedback_phone').show();
            $('#lx_feedback_email').show();
        }
        else {
            $('#lx_feedback_phone').hide();
            $('#lx_feedback_email').hide();
        }
    }

    function lx_feedback_legis_changed(checkbox) {
        if (checkbox.checked) {
            $('#sendFeedback_group').show();
        } else {
            $('#sendFeedback_group').hide();
        }
    }

    function sendFeedbackToDb(lact_id, lang_id) {
        var feedback_from = $('#lx_feedback_from').val().trim();
        var feedback_text = $('#lx_feedback_text').val().trim();
        var feedback_type = $('#lx_feedback_type').val().trim();
        var feedback_phone = $('#lx_feedback_phone').val().trim();
        var feedback_email = $('#lx_feedback_email').val().trim();
        var captcha_result = $('#captcha_res2').val();

        if (feedback_type != '1' && feedback_type != '2') {
            lxAlert('Таклиф турини танланг!');
        }
        else if (feedback_from.length < 3 || feedback_from.length > 100) {
            lxAlert('Фамилияси, исми, шарифи!');
        }
        else if (feedback_text.length < 10) {
            lxAlert('Маълумот тўлиқ киритилмаган!');
        }
        else if (feedback_text.length > 2000) {
            lxAlert('Матн 2000 ҳарфдан кўп!')
        }
        else if (feedback_phone.length > 20) {
            lxAlert('Телефон!');
        }
        else if (feedback_email.length > 30) {
            lxAlert('Email!');
        }
        else {
            $.ajax({
                type: "POST",
                url: "/pages/ajax_methods2.aspx",
                data: {
                    'action': 'sendfeedback',
                    'lact_id': lact_id,
                    'lang_id': lang_id,
                    'element_id': _elem_id,
                    'feedback_from': encodeHtmlEntities(feedback_from),
                    'feedback_text': encodeHtmlEntities(feedback_text),
                    'feedback_type': encodeHtmlEntities(feedback_type),
                    'feedback_phone': encodeHtmlEntities(feedback_phone),
                    'feedback_email': encodeHtmlEntities(feedback_email),
                    'captcha_result': captcha_result
                },
                success: function (data) {
                    $('#lx_feedback_from').val('');
                    $('#lx_feedback_text').val('');
                    $('#lx_feedback_type').val('');
                    $('#lx_feedback_phone').val('');
                    $('#lx_feedback_email').val('');
                    $('#captcha_res2').val('');
                    $('#btn_sendFeedbackToDb').hide();
                    $('#lx_md_send_feedback').modal('hide');
                    lxAlert(data);
                },
                error: function () {
                    $('#captcha_res2').val('');
                    $('#btn_sendFeedbackToDb').hide();
                    grecaptcha.reset(dvCaptcha2);
                    lxAlert('Cақлашда хатолик!');
                }
            });
        }
    }

    function encodeHtmlEntities(str) {
        return String(str).replace(/&/g, '&amp;')
            .replace(/</g, '&lt;')
            .replace(/>/g, '&gt;')
            .replace(/"/g, '&quot;')
            .replace(/'/g, '&#39;');
    }
</script>
<script>
    $('.stopProp').click(function (e) {
        e.stopPropagation();
    });
    function openUrl(url) {
        location.href = url;
    }
    function openInNew(url) {
        window.open(url, "_blank");
    }
    if ("" == "print") {
        $(document).ready(function () {
            window.print();
        });
    }
</script>
<script>
    let lxCompNotEqualId = 0;
    function lxCompNext() {
        if (lxCompNotEqualId < 0) {
            lxCompNotEqualId++;
            scrollText('d_' + lxCompNotEqualId);
        }
    }
    function lxCompPrev() {
        if (lxCompNotEqualId > 1) {
            lxCompNotEqualId--;
            scrollText('d_' + lxCompNotEqualId);
        }
    }
</script>
