

<!DOCTYPE html>

<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>

</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />

    <style type="text/css">
        /*.contents-caption DIV {
            float: right;
        }*/

        /*.mobilnav TD {
            height: 32px;
        }*/

        /*.mobilnav {
            border: 0px;
            padding: 0;
            background: url('/image/h-menu.gif') repeat-x scroll left top transparent;
        }*/

        body {
            margin: 0;
        }

        td {
            min-height: 22px;
        }

        /*#userComments {
            position: fixed;
            top: 0;
            left: 200px;
            width: 279px;
            height: 18px;
            background-color: Black;
            color: White;
            z-index: 2000;
            padding: 3px;
            display: none;
        }*/

        /*#fancybox_div {
            display: none;
        }*/

        /*#divContextRasporka {
            width: 270px;
        }*/

        /*#tddivContext {
            background-color: White;
        }*/

        /*#backButton {
            color: White;
            font-weight: bold;
            text-decoration: none;
        }*/

        /*#divCont {
            padding-top: 35px;
        }*/

        /*.main_menu ul .checkboxArea, .main_menu ul .checkboxAreaChecked {
            padding-top: 12px;
        }*/

        /*#item3 > ul > li {
            white-space: nowrap;
        }*/

        /*header > nav > ul > li > a {
            font-family: Arial;
            font-size: 11px;
        }*/

        /*#actContent a {
            font-size: 14px;
            font-family: Arial;
        }*/

        /*#selected_div {
            height: 250px;
            overflow: auto;
            padding: 6px 1px 1px 9px;
        }*/

        /*.enter_submit {
            background: url("/images/bg/search_button_bg.jpg") repeat-x scroll 0 0 transparent;
            border: 1px solid #7190EE;
            border-radius: 6px 6px 6px 6px;
            float: right;
            margin-right: 2px;
            cursor: pointer;
        }*/

        /*.enter_submit > div {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_left.png") no-repeat scroll 4px 7px transparent;
                float: left;
                width: 100%;
                cursor: pointer;
            }*/

        /*.enter_submit input[type="button"] {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_right.png") no-repeat scroll right 7px transparent;
                border: medium none;
                border-radius: 6px 6px 6px 6px;
                color: #FFFFFF;
                float: left;
                font-size: 12px;
                font-weight: bold;
                height: 21px;
                margin-left: 22px;
                margin-right: 4px;
                padding: 0 22px 3px 0;
                cursor: pointer;
            }*/

        .show_context {
            background-color: #FFFF00;
            color: inherit;
        }
    </style>
    <style id="tree_style" type="text/css">
        #divAct a, #divAct DIV, #divAct font, div#theDefCssID table td, th {
            font-size: 12pt;
        }
    </style>

    <script type="text/javascript" charset="utf-8">
        //window.onbeforeunload = function () {
        //    //document.getElementById("main_container").innerHTML = "";
        //    //window.body.style.background = "red";  //css("background", "red");
        //    //window.scrollTo(0, 0);
        //}

        window.onload = function () {
            setTimeout(function () { scrolPage(); }, 100);
        }

        function scrolPage() {
            var hash = location.hash.toString();
            if (hash.length > 2) {
                var elem = document.getElementById(location.hash.toString().substring(1));
                if (elem === null || elem === undefined) {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
                }
                else {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = elem.offsetTop - 10;
                }
            }
            else {
                document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
            }
        }
    </script>
</head>
<body>
    
    <a href="#DynContent" id="DynContentBtn"></a>
    <div style="display: none;">
        <div id="DynContent" style="width: 350px;">
            <table>
                <tr>
                    <td><span id="dynText"></span></td>
                </tr>
            </table>
        </div>
    </div>
    <div id="headcont">
        
        <header style="z-index: 2000;" id="headermenu">
            <div class='logo' style="padding: 0px 0px 0px 8px">
                <a href='/'><span></span></a>
            </div>
        </header>
        
    </div>
    <div id='main_container'>
        
        <section class='main_text'>
            <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
                <tr>
                    <td style="width: 50%">
                        
                            <div class="act_warning">
                                Акт утратил силу " " 24.12.2025
                            </div>
                        
                        
                        
                    </td>
                    <td style="width: 50%; text-align: right">
                        
                        
                    </td>
                </tr>
            </table>
            <div id="divAct" style="margin: 0px; padding: 0px 5px 0px 5px; background: white;">
                
                <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="INDEXES_ON_REF" style="display:none"><label id="s5987"></label><div name="onLBC316794" id="onLBC316794">[<b>ОКОЗ:</b><div id="LBC6884"><span class="iorRN">1.</span><span class="iorVal">09.00.00.00 Предпринимательство и хозяйственная деятельность / 09.10.00.00 Промышленность / 09.10.03.00 Промышленная безопасность  (см. также 16.04.06.00);</span></div><div id="LBC6892"><span class="iorRN">2.</span><span class="iorVal">09.00.00.00 Предпринимательство и хозяйственная деятельность / 09.10.00.00 Промышленность / 09.10.12.00 Геология;</span></div><div id="LBC7190"><span class="iorRN">3.</span><span class="iorVal">11.00.00.00 Окружающая природная среда и природные ресурсы / 11.04.00.00 Использование и охрана недр / 11.04.04.00 Пользование недрами. Виды пользования / 11.04.04.05 Геологическое изучение недр]</span></div></div></div><div class="INDEXES_ON_REF" style="display:none"><label id="s5988"></label><div name="onLS316794" id="onLS316794">[<b>ТСЗ:</b><div id="LS3710"><span class="iorRN">1.</span><span class="iorVal">Природные ресурсы / Недра;</span></div><div id="LS3739"><span class="iorRN">2.</span><span class="iorVal">Экономика / Промышленность]</span></div></div></div><div class="signCont"><div name="670403" id="670403"><span class="SIGNATURE_STAMPS_PLACEHOLDER" style="width:31%"><div class="SIGNATURE_STAMP_TEXT"><div name="1227928" id="1227928"><p>«УТВЕРЖДЕНЫ»<br />Госгортехнадзором</p>
<p>Республики Узбекистан</p>
<p>12.12.1996 г.</p></div></div></span><span class="SIGNATURE_STAMPS_PLACEHOLDER" style="width:31%"><div class="SIGNATURE_STAMP_TEXT"><div name="1227929" id="1227929"><p>«УТВЕРЖДЕНЫ»</p>
<p>Государственным комитетом</p>
<p>Республики Узбекистан</p>
<p>по геологии и минеральным ресурсам</p>
<p>25.11.1996 г.</p>
<p>№ 84</p></div></div></span><span class="SIGNATURE_STAMPS_PLACEHOLDER" style="width:31%"><div class="SIGNATURE_STAMP_TEXT"><div name="1227930" id="1227930"><p>«СОГЛАСОВАНЫ»</p>
<p>Министерством труда </p>
<p>Республики Узбекистан</p>
<p>15.11.1996 г.</p></div></div></span><span class="SIGNATURE_STAMPS_PLACEHOLDER" style="width:31%"><div class="SIGNATURE_STAMP_TEXT"><div name="1227931" id="1227931"><p>«СОГЛАСОВАНЫ»</p>
<p>с ЦК профсоюза работников</p>
<p>геологии, угольной, нефтяной и газовой</p>
<p>промышленности Узбекистана</p>
<p>пост. от 31.10.1996 № 10</p></div></div></span></div></div><div class="ACT_FORM"><div name="670405" id="670405">Правила</div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="670407" id="670407">БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТАХ</div></div><div class="DEPARTMENTAL"><div name="670410" id="670410">[Зарегистрированы Министерством юстиции Республики Узбекистан от 29 января 1997 г. Регистрационный № 304]</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="670411" id="670411"></div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif"> Комментарий LexUz</img></div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div name="7749083" id="7749083">Настоящие правила будет выведена из государственного реестра с 24 декабря 2025 года в соответствии с <a href="/acts/7738481">приказом </a>министра юстиции Республики Узбекистан от 18 сентября 2025 года № 22-мх «Об исключении некоторых ведомственных нормативно-правовых актов из государственного реестра ведомственных нормативных правовых актов» (рег. № 3677 от 22.09.2025 г.).</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="670414" id="670414">РАЗДЕЛ I <br />ОБЩИЕ ПРАВИЛА</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="670420" id="670420">1.1. СФЕРА И ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670423" id="670423">1.1.1. Настоящие Правила обязательны для предприятий, организаций и учреждений, независимо от форм собственности, ведущих поиски и разведку месторождений полезных ископаемых и аналогичные работы для технических и технологических нужд, научно-исследовательские, инженерно-изыскательские, проектные и конструкторские работы для этих целей, а также для предприятий—изготовителей всех видов геологоразведочного оборудования, применяемого при геологоразведочных работах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670483" id="670483">1.1.2. При выполнении геологоразведочных и сопутствующих им подсобно-вспомогательных работ, меры безопасности при которых непредусмотрены настоящими Правилами, геологические организации должны руководствоваться действующими нормативными документами по охране труда на этих видах работ (правила, РСТы, инструкции, нормы или их разделы).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670498" id="670498">1.1.3. Предприятия создают службы охраны труда, выделяют на охрану труда необходимые средства, разрабатывают организационные формы управления охраной труда и устанавливают должностные обязанности всех работников с учетом вопросов охраны труда.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670500" id="670500">1.1.4. На основании настоящих Правил, требований безопасности, изложенных в эксплуатационной и ремонтно-технической документации применяемого оборудования и технологических процессов, при внедрении новых видов работ и технологий предприятия разрабатывают, утверждают и пересматривают в установленном порядке инструкции по охране труда для рабочих профессий с учетом конкретных условий производства работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670504" id="670504">1.1.5. Геологоразведочные работы и геологические исследования всех видов на территории деятельности других предприятий должны проводиться по согласованию с руководством этих предприятий.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="670507" id="670507">1.2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731538" id="1731538"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731539" id="1731539">1.2.1. Все геологоразведочные работы должны производиться по утвержденным проектам по согласованию с Государственной инспекцией «Саноатгеоконтехназорат» (далее — ГИ «Саноатгеоконтехназорат»)».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731542" id="1731542">(пункт 1.2.1 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730666">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670511" id="670511">1.2.2. Вновь создаваемые предприятия могут осуществлять свою деятельность только при наличии сертификата безопасности, выдаваемого в установленном порядке.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731608" id="1731608"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731610" id="1731610">1.2.3. Предприятия ежегодно представляют, не позже чем за 1 месяц до начала работ в региональные инспекции ГИ «Саноатгеоконтехназорат» перечень объектов геологоразведочных работ, им подконтрольных.</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731615" id="1731615">(пункт 1.2.3 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730668">постановления </a>Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670518" id="670518">1.2.4. Пуск в работу новых объектов, а также объектов после капитального ремонта, реконсервации или реконструкции производится после приемки их комиссией, назначаемой руководителем предприятия с оформлением акта приемки.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731616" id="1731616"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731618" id="1731618">При приемке буровых установок для бурения на глубину более 1500 м, поверхностных комплексов разведочных шахт, шурфов глубиной более 30 м и штолен, в которых общая протяженность всех выработок составляет более 500 м, в составе комиссии обязательно участие представителя региональной инспекции ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731621" id="1731621">(абзац второй пункта 1.2.4 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730724">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731622" id="1731622"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731623" id="1731623">О предстоящей приемке объекта региональная инспекция ГИ «Саноатгеоконтехназорат» извещается не менее чем за 5 дней. При неявке представителя указанной инспекции комиссия правомочна разрешить пуск объекта в эксплуатацию.</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731624" id="1731624">(абзац третий пункта 1.2.4 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730726">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670530" id="670530">1.2.5. Прием в эксплуатацию самоходных и передвижных геологоразведочных установок (буровых, геофизических, горнопроходческих, гидрогеологических и др.), смонтированных на транспортных средствах, прицепах, санных основаниях (базах), если при их перемещениях с одной точки работ на другую не требуется перемонтаж оборудования (изменения нагнетательных линий, замены грузоподъемных устройств, изменения рабочих проходов и т. п.), производится с оформлением акта комиссией геологического предприятия перед началом полевых работ, после каждого капитального ремонта и реконсервации, но не реже 1 раза в год.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670531" id="670531">1.2.6. Производственные сооружения (стационарные компрессорные станции, автогаражи, механические цехи и др.) должны вводиться в эксплуатацию в порядке, устанавливаемом действующими строительными нормами и правилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670534" id="670534">1.2.7. Аттестация рабочих мест на соответствие нормативным требованиям охраны труда должна проводиться один раз в 5 лет и при изменении условий труда в соответствии с «Методикой оценки условий труда и аттестацией рабочих мест по условиям труда», утвержденной Министерством труда и Министерством здравоохранения Республики Узбекистан.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670537" id="670537">1.2.8. Все объекты геологоразведочных работ (одиночные буровые установки, участки буровых, горноразведочных и геофизических работ, геологосъемочные и поисковые партии, отряды и т. п.), расположенные вне населенных пунктов на расстоянии 5 км и более от пунктов телефонной связи или объектов, имеющих связь, должны быть обеспечены круглосуточной телефонной или радиосвязью с базой партии или экспедиции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670544" id="670544">При проведении работ с постоянным нахождением на объекте технологического или дежурного автотранспорта указанное расстояние может быть увеличено до 30 км.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670548" id="670548">1.2.9. На каждом объекте работ должны быть инструкции по охране труда для рабочих по видам и по условиям работ, по оказанию первой медицинской помощи, по пожарной безопасности, а также предупредительные знаки и знаки безопасности. Перечень необходимых инструкций и знаков утверждается руководством предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670552" id="670552">Инструкции по охране труда могут быть выданы работающим на руки под роспись, либо вывешены на рабочих местах или участках, либо храниться в определенном месте, доступном для работающих. У руководителя участка (мастер, механик, прораб и т. п.) должен быть в наличии комплект действующих инструкций с подписями работающих в ознакомлении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670557" id="670557">1.2.10. Рабочие и специалисты в соответствии с утвержденными нормами должны быть обеспечены и обязаны пользоваться специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты соответственно условиям работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670561" id="670561">Выдача, хранение и пользование средствами индивидуальной защиты должны производиться согласно «Инструкции о порядке обеспечения рабочих и служащих специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670564" id="670564">1.2.11. Руководящие работники и специалисты геологических предприятий при каждом посещении производственных объектов обязаны проверять выполнение их руководителями и исполнителями работ требований должностных инструкций по охране труда, состояние охраны труда и принимать меры к устранению выявленных нарушений в своем присутствии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670567" id="670567">Нарушения, которые не могут быть устранены в присутствии проверяющего, заносятся им в «Журнал проверки состояния охраны труда» (см. <a href="/acts/316794#1111026">прил.1</a>), который должен быть на каждом объекте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670580" id="670580">1.2.12. Каждый работающий, заметивший опасность, угрожающую людям, сооружениям и имуществу, обязан принять зависящие от него меры для ее устранения и немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю или лицу технического надзора. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670582" id="670582">Руководитель работ или лицо технического надзора обязаны принять меры к устранению опасности; при невозможности устранения опасности—прекратить работы, вывести работающих в безопасное место и поставить в известность старшего по должности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670585" id="670585">В случае непринятия администрацией необходимых мер по устранению угрозы здоровью или жизни работника, работник вправе прекратить работу до устранения угрозы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670587" id="670587">1.2.13. При выполнении задания группой работников в составе двух и более человек один из них должен быть назначен старшим, ответственным за безопасное ведение работ, распоряжения которого для всех членов группы являются обязательными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670590" id="670590">1.2.14. Лица, ответственные за безопасность работ в сменах, при сдаче-приемке смены обязаны проверить состояние рабочих мест и оборудования с записью результатов осмотра в журнале сдачи и приемки смен. Принимающий смену до начала работ должен принять меры по устранению имеющихся неисправностей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670592" id="670592">1.2.15. Использование и хранение огнестрельного оружия производится в соответствии с «Инструкцией о порядке приобретения, перевозки, хранения, учета и использования огнестрельного оружия, боевых припасов к нему, изготовления холодного клинкового оружия, открытия стрелковых тиров, стрельбищ, стрелково-охотничьих стендов, оружейно-ремонтных мастерских, торговли огнестрельным оружием, боевыми припасами к нему и охотничьими ножами».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670594" id="670594">Порядок использования, хранения и списания ракетниц (сигнальных пистолетов) устанавливается руководителем предприятия по согласованию с местными органами МВД.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670596" id="670596">1.2.16 Все работы должны выполняться с соблюдением законодательства об охране окружающей среды. Неблагоприятные последствия воздействия на окружающую среду при производстве геологоразведочных работ должны ликвидироваться предприятиями, производящими эти работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670601" id="670601">На все применяемые при работе химические реагенты на объектах работ должны быть инструкции по их применению с указанием мер защиты людей и окружающей среды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670605" id="670605">1.2.17. Запрещается в процессе работы и во время перерывов в работе располагаться под транспортными средствами, а также в траве, кустарнике и других непросматриваемых местах, если на участке работ используются самоходные геологоразведочные установки или другие транспортные средства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670607" id="670607">1.2.18. Запрещается допускать к работе лиц в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также в болезненном состоянии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670611" id="670611">1.2.19. Работники предприятий подлежат обязательному страхованию от несчастных случаев и профессиональных заболеваний в порядке и на условиях, установленных законодательством Республики Узбекистан.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670615" id="670615">1.2.20. В случае выявления у работающих признаков профессиональных заболеваний они должны быть переведены на другие работы согласно заключению медицинской комиссии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670616" id="670616">1.2.21. Несчастные случаи должны расследоваться и учитываться в соответствии с «Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670620" id="670620">1.2.22. На предприятиях должен быть установлен порядок доставки пострадавших и заболевших с участков полевых работ в ближайшее лечебное учреждение. </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="670626" id="670626">1.3. ТРЕБОВАНИЯ К ПЕРСОНАЛУ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670628" id="670628">1.3.1. Прием на работу в геологические предприятия производится в соответствии с действующим законодательством о труде.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670632" id="670632">1.3.2. Работники должны проходить обязательные предварительные при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры с учетом профиля и условий их работы в порядке, установленном органами здравоохранения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670635" id="670635">1.3.3. К техническому руководству геологоразведочными работами допускаются лица, имеющие соответствующее специальное образование.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670638" id="670638">К работе в качестве бурового и горного мастеров допускаются лица, имеющие право ответственного ведения этих работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670646" id="670646">Разрешается студентам геологоразведочных специальностей высших учебных заведений, закончившим четыре курса, занимать на время прохождения производственной практики должности специалистов при условии сдачи ими экзаменов по технике безопасности на предприятии. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670654" id="670654">1.3.4. Профессиональное обучение рабочих геологических предприятий должно проводиться в порядке, предусмотренном «Типовым положением о профессиональном обучении рабочих непосредственно на производстве».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670656" id="670656">Рабочие комплексных бригад, организацией труда которых предусматривается совмещение профессий, должны иметь соответствующую квалификацию по основной и совмещаемой профессиям.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670658" id="670658">1.3.5. Все работающие, независимо от их профессии, образования и стажа работы должны быть обучены безопасности труда и проходить инструктаж и проверку знаний (сдачу экзаменов) в порядке, установленном государственными и отраслевыми положениями (стандартами).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670661" id="670661">1.3.6. Инструктаж по безопасности труда (вводный и первичный на рабочем месте) проводится по утвержденным руководителем или главным инженером предприятия программам. Продолжительность инструктажа устанавливается в соответствии с утвержденной программой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670673" id="670673">Руководители и специалисты, а также лица, которые не связаны с обслуживанием, испытанием, наладкой и ремонтом оборудования, использованием инструмента, хранением и применением сырья и материалов, первичный инструктаж на рабочем месте не проходят. Перечень профессий и должностей работников, освобожденных от первичного инструктажа на рабочем месте, утверждает руководитель предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670677" id="670677">Повторный инструктаж по безопасности труда рабочих должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670692" id="670692">1.3.7. Рабочие, после первичного инструктажа на рабочем месте, должны в течение первых 2 — 14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) пройти стажировку под руководством опытных работников, назначаемых приказом по предприятию. Количество дней стажировки устанавливается приказом при приеме работника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670697" id="670697">1.3.8. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после первичного инструктажа и стажировки на рабочем месте, проверки их теоретических знаний экзаменационной комиссией и оформления протокола приема экзаменов, проверки приобретенных навыков безопасных способов работы с отметкой руководителя работ в соответствующей графе «Журнала регистрации инструктажа на рабочем месте». </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670699" id="670699">1.3.9. Студенты и учащиеся высших и средних учебных заведений и профессионально-технических училищ перед прохождением производственной практики должны пройти инструктаж, стажировку и проверку знаний в объеме, установленном для работников предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670700" id="670700">1.3.10. При внедрении новых технологических процессов, методов труда, новых видов оборудования, машин и механизмов, введении новых правил и инструкций по охране труда, выполнении разовой работы, не входящей в круг обязанностей рабочего, при наличии на предприятии несчастных случаев или аварий, в случае обнаружения неудовлетворительных знаний требований безопасности, по указанию вышестоящих и контролирующих органов с рабочими должен быть проведен внеплановый инструктаж.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670701" id="670701">1.3.11. Проверка знаний правил, норм и инструкций по технике безопасности руководящими работниками и специалистами должна проводиться в течение месяца после приема на работу и в дальнейшем не реже одного раза в три года, а специалистами полевых сезонных партий и отрядов — ежегодно перед выездом на полевые работы. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670702" id="670702">1.3.12. Специалисты, являющиеся непосредственными руководителями работ (мастера, прорабы, механики) или исполнителями работ, должны проходить проверку знаний правил безопасности не реже одного раза в год. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670703" id="670703">1.3.13. Специалисты в случае перевода в районы с другими физико-географическими условиями или на другие должности с изменившимися обязанностями должны сдавать экзамены по разделам правил безопасности, касающимся новых условий работы. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670708" id="670708">1.3.14. Периодическая проверка знаний рабочих со сдачей экзаменов по технике безопасности проводится не реже одного раза в год. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670712" id="670712">Рабочие и специалисты, являющиеся непосредственными руководителями работ, не выдержавшие экзамен по безопасности труда, должны быть отстранены от работы до повторной сдачи экзамена.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670716" id="670716">1.3.15. Работники полевых подразделений до начала полевых работ кроме профессиональной подготовки и получения инструктажа по безопасности труда должны быть обучены приемам, связанным со спецификой полевых работ в данном районе (плавание, пользование альпинистским снаряжением, верховая езда, умение седлать и вьючить транспортных животных и т. п.), методам оказания первой помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от ядовитой флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="670719" id="670719">1.3.16. Работающие обязаны выполнять требования настоящих Правил и инструкций по охране труда.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="671750" id="671750">1.4. РАБОТА В УСЛОВИЯХ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671754" id="671754">1.4.1. Работа в условиях повышенной опасности должна производиться по наряду-допуску с указанием необходимых мер безопасности. Перечень работ, на выполнение которых необходимо выдавать наряд-допуск, и лица, уполномоченные на их выдачу, утверждаются руководителем или главным инженером предприятия. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671758" id="671758">1.4.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться или работать в опасных местах, за исключением случаев ликвидации или предотвращения возможной аварии и пожара, а также при спасении людей. Эти работы должны выполняться специальными службами (ВГСЧ, Д8ГК, противолавинной службой, службой радиационной безопасности и др.), а в остальных случаях — опытными рабочими после текущего инструктажа по технике безопасности под руководством лица технического персонала. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671763" id="671763">1.4.3. В период интенсивного проявления экзогенных процессов объекты работ должны находиться вне зон возможных оползней, затоплений, обвалов, камнепадов, снежных лавин, селевых потоков и др.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671766" id="671766">Возможность и период проведения работ в этих зонах согласовывается с территориальными службами надзора (противолавинной, противооползневой).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671767" id="671767">Специальные работы, выполняемые с целью наблюдения за опасными геологическими процессами в районах, подверженных оползням, селям, осыпям, обвалам, должны производиться в соответствии с требованиями «Инструкции до проведению наблюдений за оползнями в районах производства работ».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671775" id="671775">Работа в охранных зонах объектов повышенной опасности (воздушные линии электропередачи, кабельные линии, нефте- и газопроводы, железные дороги и т. д.) согласовывается с организациями, эксплуатирующими соответствующие объекты, и производится по наряду-допуску. Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Кроме того, при эксплуатации самоходных установок (буровых, геофизических, автокранов и т. п.) вблизи указанных объектов в путевом листе водителя должна быть отметка «РАБОТА В ОХРАННОЙ ЗОНЕ ОБЪЕКТА –– БЛИЖЕ …… м ОТ ОБЪЕКТА ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ ЗАПРЕЩЕНА!».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671778" id="671778">1.4.4. Передвижение машин и механизмов, а также перевозка оборудования, конструкций и прочего груза под воздушными линиями электропередачи (ВЛ) любого напряжения допускается в том случае, если их габариты имеют высоту от отметки дороги или трассы не более 4,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671781" id="671781">При превышении указанных габаритов и независимо от расстояния от нижнего провода электролинии до транспортируемого оборудования необходимо письменное разрешение представителя, ответственного за эксплуатацию данной электролинии, и соблюдение дополнительных мер безопасности (провоз в местах с более высокой подвеской проводов, отключение электропередачи и т. д.). Расстояние от проводов воздушных линий электропередачи до перемещаемых машин (грузов) в зависимости от напряжения должно быть не менее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671788" id="671788">до 110 кВ –– 2,5 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671798" id="671798">150 кВ –– 3,0;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671801" id="671801">220 кВ –– 3,5;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671803" id="671803">330 кВ ––– 4,0;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671804" id="671804">550 кВ –– 4,5.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671805" id="671805">1.4.5. При разбивке профилей и выносе на местность точек заложения геологоразведочных выработок (скважин, шахт, шурфов и т. п.) участки работ и производственные объекты, представляющие угрозу для жизни и здоровья работающих (ВЛ, кабельные линии, крутые обрывы, заболоченные участки, отработанные горные выработки, карьеры и др.), должны быть нанесены на рабочие планы (топооснову).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671806" id="671806">На местности эти объекты должны быть обозначены ясно видимыми предупредительными знаками (вешки, плакаты, таблички и др.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671808" id="671808">Работающие должны быть на местности ознакомлены с участками и объектами, представляющими угрозу и проинструктированы о мерах безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671810" id="671810">1.4.6. Верхолазные работы осуществляются по наряду-допуску. К верхолазным работам допускаются лица, отвечающие медицинским требованиям, установленным для работников, занятых на этих работах, и имеющие соответствующую квалификацию. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671812" id="671812">Работы на высоте должны производиться на площадках, имеющих перила и лестницы, а на высоте более 3,0 м, кроме того, должны применяться предохранительные пояса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671813" id="671813">Примечания. 1. Работы, выполняемые на высоте более 5 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, если основным средством предохранения работающего от падения с высоты является предохранительный пояс, считаются верхолазными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671816" id="671816">2. Работы, выполняемые на высоте 1,3 м и более от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила, относятся к работам на высоте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671823" id="671823">1.4.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при производстве работ на высоте:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671824" id="671824">а) выполнение работ во время грозы, ливня, гололедицы, сильного снегопада и тумана, а также при ветре на открытых местах 10м/сек и более (см. <a href="/acts/316794#1111063">прил. 2</a>); </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671826" id="671826">б) одновременное нахождение работающих на разных высотах по одной вертикали при отсутствии между ними предохранительного настила; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671828" id="671828">з) использование незакрепленного (против падения) инструмента;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671829" id="671829">г) скопление работающих и наличие материалов на лесах (подмостах, трапах и т. п.) в количествах, превышающих их расчетные нагрузки; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671831" id="671831">д) оставление на рабочих местах по окончании работ инструмента, деталей, материалов и других предметов. </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="671837" id="671837">1.5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ, АППАРАТУРЫ И ИНСТРУМЕНТА</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671839" id="671839">1.5.1. Оборудование, инструмент и аппаратура должны соответствовать техническим условиям (ТУ), эксплуатироваться в соответствии с эксплуатационной и ремонтной документацией и содержаться в исправности и чистоте. Эксплуатационная и ремонтная документация должна находиться на объекте работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671840" id="671840">1.5.2. Управление буровыми станками, подъемными механизмами, горнопроходческим оборудованием, геофизической и лабораторной аппаратурой, а также обслуживание двигателей, компрессоров, электроустановок, сварочного и другого оборудования должно производиться лицами, имеющими удостоверение, дающее право на производство этих работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671841" id="671841">1.5.3. Обслуживающий персонал электротехнических установок (передвижные электростанции, буровые и компрессорные установки с электроприводом, геофизическая аппаратура, электрооборудование и аппаратура механических и других вспомогательных цехов и участков и т. п.) должен иметь соответствующую группу по электробезопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671842" id="671842">1.5.4. Обслуживание передвижных электростанций мощностью до 125 кВт и компрессорных установок производительностью до 10м<sup>3</sup>/мин., предназначенных для обеспечения энергией одиночных производственных объектов (буровых установок, мест ведения горноразведочных работ на дневной поверхности, сейсмических и насосных станций и др.), расположенных от них на расстоянии не более 25 м, допускается осуществлять лицам из числа основного производственного персонала, аттестованным в установленном порядке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671843" id="671843">1.5.5. Лицами, ответственными за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования, механизмов, аппаратуры и контрольно-измерительных приборов, являются руководители объектов работ. В случаях отсутствия ответственного лица (командировка, отпуск и др.) выполнение его обязанностей по охране труда возлагается на работника, заменившего его по должности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671846" id="671846">1.5.6. Предприятия, эксплуатирующие оборудование, механизмы, аппаратуру и контрольно-измерительные приборы, должны иметь эксплуатационную и ремонтную документацию на них и паспорта, в которые ответственными лицами вносятся данные об их эксплуатации и ремонте. Все применяемые грузоподъемные машины и механизмы (краны, тали и пр.) должны иметь ясно обозначенные надписи об их предельной нагрузке и сроке очередной проверки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671858" id="671858">1.5.7. Контрольно-измерительные приборы, установленные на оборудовании, должны иметь пломбу или клеймо госповерителя (организации, имеющей право ремонта и поверки таких приборов).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671859" id="671859">Приборы должны поверяться в сроки, предусмотренные инструкцией по их эксплуатации, а также каждый раз, когда возникает сомнение в правильности показаний.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671860" id="671860">Манометры, индикаторы массы и другие контрольно-измерительные приборы устанавливаются так, чтобы их показания были отчетливо видны обслуживающему персоналу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671861" id="671861">На шкале манометра должна быть нанесена метка, соответствующая максимальному рабочему давлению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671863" id="671863">1.5.8. За состоянием оборудования должен быть установлен постоянный контроль лицами технического надзора. Периодичность контроля и лица, ответственные за проведение контроля, устанавливаются распоряжением руководителя предприятия с учетом требований ремонтно-эксплуатационной документации завода-изготовителя, настоящих Правил и отраслевой «Системы управления охраной труда».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671864" id="671864">Результаты заносятся в журналы осмотров соответствующего оборудования или «Журнал проверки состояния охраны труда» (см. <a href="/acts/316794#1111024">прил.1</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671867" id="671867">1.5.9. Оборудование, отработавшее моторесурс (амортизационный срок), может быть допущено к работе только после заключения комиссии, назначаемой руководителем предприятия, с указанием срока повторной проверки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671868" id="671868">При оценке возможностей дальнейшего использования оборудования, отработавшего амортизационный срок, в зависимости от его типа и назначения должны применяться соответствующие методы контроля (испытаний) ––– механические, электрические, гидравлические, неразрушающие и др., выполняемые в необходимых случаях специализированными организациями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671875" id="671875">1.5.10. Сроки периодических осмотров и порядок выбраковки неисправного инструмента утверждаются руководителем предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671879" id="671879">Выбракованный инструмент должен быть изъят из употребления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671884" id="671884">1.5.11. Перед пуском механизмов и включением аппаратуры и приборов включающий должен убедиться в их исправности и в отсутствии людей в опасной зоне и дать предупредительный сигнал. Значение установленных сигналов должно быть известно всем работающим.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671889" id="671889">1.5.12. При осмотре и текущем ремонте механизмов их приводы должны быть выключены, приняты меры, препятствующие их ошибочному или самопроизвольному включению, а у пусковых устройств выставлены или вывешены предупредительные знаки «НЕ ВКЛЮЧАТЬ — РАБОТАЮТ ЛЮДИ».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671891" id="671891">1.5.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671895" id="671895">а) эксплуатировать оборудование, механизмы, аппаратуру и инструмент при нагрузках (давлении, силе тока, напряжении и пр.), превышающих допустимые по паспорту, а также при отсутствии, неисправных или отключенных устройствах автоматической защиты и сигнализации, предусмотренных конструкцией оборудования; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671898" id="671898">б) применять не по назначению, а также использовать неисправные оборудование, механизмы, аппаратуру, инструмент, приспособления и средства защиты; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671901" id="671901">з) оставлять без присмотра работающее оборудование, аппаратуру, требующие при эксплуатации постоянного присутствия обслуживающего персонала;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671904" id="671904">г) производить работы при отсутствии или неисправности защитных ограждений; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671907" id="671907">д) обслуживать оборудование и аппаратуру в незастегнутой спецодежде или без нее, с шарфами и платками со свисающими концами. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671913" id="671913">1.5.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы механизмов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671917" id="671917">а) подниматься на работающие механизмы или выполнять, находясь на работающих механизмах, какие-либо работы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671922" id="671922">б) ремонтировать их, закреплять какие-либо части, чистить, смазывать движущиеся части вручную или при помощи не предназначенных для этого приспособлений; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671926" id="671926">в) тормозить движущиеся части механизмов, надевать, сбрасывать, натягивать или ослаблять ременные, клиноременные и цепные передачи, направлять канат или кабель на барабане лебедки как при помощи ломов (ваг и пр.), так и непосредственно руками; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671930" id="671930">г) оставлять на ограждениях какие-либо предметы; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671931" id="671931">д) снимать ограждения или их элементы до полной остановки движущихся частей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671932" id="671932">е) передвигаться по ограждениям или под ними;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671934" id="671934">ж) входить за ограждения, переходить через движущиеся неогражденные канаты или касаться их. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671935" id="671935">1.5.15. Инструменты с режущими кромками или лезвиями следует переносить и перевозить в защитных чехлах или сумках.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="671941" id="671941">1.6. ТРЕБОВАНИЯ К ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671946" id="671946">1.6.1. Геологоразведочное оборудование (геофизическое, буровое, горнопроходческое, гидрогеологические, опробовательское и лабораторное) должно соответствовать требованиям настоящих Правил и других нормативных документов, регламентирующих вопросы безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671948" id="671948">1.6.2. Серийное производство геологоразведочной техники (оборудование, аппаратура, механизмы и инструмент) может быть начато только после прохождения испытаний, предусмотренных республиканскими стандартами.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731625" id="1731625"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731626" id="1731626">Оборудование и механизмы, к которым предъявляются повышенные требования по технике безопасности, должны пройти экспертизу на соответствие требованиям безопасности. Указанная техника проходит испытания с участием представителя региональной инспекции ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731627" id="1731627">(абзац второй пункта 1.6.2 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730730">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671954" id="671954">1.6.3. Внесение изменений в конструкцию геологоразведочного оборудования и аппаратуры допускается только по согласованию с организацией-разработчиком и заводом-изготовителем.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731628" id="1731628"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731629" id="1731629">Допускается по согласованию с региональной инспекцией ГИ «Саноатгеоконтехназорат» внесение в эксплуатируемую геологоразведочную технику изменений, не влияющих на основную конструкцию техники и не снижающих ее безопасности, без согласования с организацией-разработчиком и заводом-изготовителем.</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731630" id="1731630">(абзац второй пункта 1.6.3 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730731">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671961" id="671961">Ввод в эксплуатацию модернизированной техники, а также техники, разработанной геологическими предприятиями, производится только после ее испытания и утверждения в установленном порядке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671967" id="671967">1.6.4. Геологоразведочное оборудование, предназначенное для работы в условиях низких и высоких температур, повышенной радиации, влаги, пыли, во взрывоопасной или иной опасной среде, должно проектироваться и изготавливаться с соблюдением требований соответствующих стандартов, правил и других нормативных документов. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671970" id="671970">Возможность работы геологоразведочного оборудования в соответствующих условиях или среде (с указанием параметров и категорий) должны быть отражены в паспорте и в техническом описании (инструкции по эксплуатации).</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731633" id="1731633"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731634" id="1731634">1.6.5. Предприятия, эксплуатирующие геологоразведочное оборудование, при обнаружении в процессе технического освидетельствования, монтажа или эксплуатации несоответствия оборудования требованиям настоящих Правил, других нормативных документов или технических условий, недостатков в конструкции или изготовлении должны прекратить эксплуатацию и направить предприятию-изготовителю акт-рекламацию. Копия акта-рекламации направляется в региональные инспекции ГИ «Саноатгеоконтехназорат», органы Агентства «Узстандарт», контролирующее предприятие-изготовитель. </div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731635" id="1731635">(пункт 1.6.5 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730732">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671980" id="671980">1.6.6. Предприятие-изготовитель изделия, у которого выявлены нарушения (недостатки) требований нормативных документов, создающие угрозу здоровью или безопасности обслуживающего персонала, должен уведомить все организации, эксплуатирующие это изделие, о методах устранения недостатков, а также выслать техническую документацию и необходимые материалы, детали и узлы, подлежащие замене.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671983" id="671983">Предприятия, эксплуатирующие оборудование, по которому выявлены недостатки, указанные в акте-рекламации, с согласия предприятия-изготовителя могут устранять их собственными силами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="671987" id="671987">1.6.7. Геологоразведочное оборудование, приобретаемое за пределами Республики Узбекистан, должно соответствовать установленным в республике требованиям стандартов, правил и норм по охране труда.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731636" id="1731636"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731637" id="1731637">Возможность дальнейшей эксплуатации оборудования, у которого обнаружены недостатки, влияющие на безопасность работы обслуживающего персонала, решается предприятием по согласованию с изготовителем и региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731638" id="1731638">(абзац второй пункта 1.6.7 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730733">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="671992" id="671992">РАЗДЕЛ 2 <br />РАБОТА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="671996" id="671996">2.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672001" id="672001">2.1.1. Геологоразведочные работы (геологосъемочные, поисковые, геофизические, гидрогеологические, инженерно-геологические, топографические, тематические, буровые и др.), проводимые в полевых условиях, в том числе сезонные, должны планироваться и выполняться с учетом конкретных природно-климатических и других условий и специфики района работ. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672005" id="672005">2.1.2. Полевые подразделения должны быть обеспечены:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672008" id="672008">а) полевым снаряжением, средствами связи и сигнализации, коллективными и индивидуальными средствами защиты, спасательными средствами и медикаментами, согласно перечню, утвержденному руководителем предприятия, с учетом состава и условий работы; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672011" id="672011">б) топографическими картами и средствами ориентирования на местности. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672020" id="672020">2.1.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить маршруты и выполнять другие геологоразведочные работы в одиночку, а также оставлять в лагере полевого подразделения одного работника в малонаселенных (горных, пустынных) районах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672026" id="672026">2.1.4. При проведении работ в районах, где имеются кровососущие насекомые (клещи, комары, мошки и т. д.) работники полевых подразделений должны быть обеспечены соответствующими средствами защиты (спецодежда, репелленты, пологи и др.), а в районах распространения ядовитых насекомых и змей –– соответствующими сыворотками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672028" id="672028">2.1.5. До начала полевых работ на весь полевой сезон должны быть:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672030" id="672030">а) решены вопросы строительства баз и подбаз, обеспечения полевых подразделений транспортными средствами, материалами, снаряжением и продовольствием; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672033" id="672033">б) разработан календарный план и составлена схема отработки площадей, участков, маршрутов с учетом природно-климатических условий района работ с указанием всех дорог, троп, опасных мест (переправ через реки, труднопроходимых участков и т. п.); </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672037" id="672037">в) разработан план мероприятий по охране труда и пожарной безопасности, включающий схему связи, назначены ответственные лица за состояние охраны труда, пожарной безопасности, эксплуатацию транспорта и т. д.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672039" id="672039">г) определены продолжительность срока полевых работ, порядок, маршрут и сроки возвращения работников с полевых работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672048" id="672048">2.1.6. Продление сроков полевых работ допускается с разрешения руководства предприятия и при условии проведения дополнительных мероприятий по обеспечению их безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672053" id="672053">2.1.7. Предприятия, проводящие работы в отдаленных и малонаселенных районах, обязаны обеспечивать полевые подразделения:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672059" id="672059">а) оперативными метеосводками и метеопрогнозами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672063" id="672063">б) информацией о наличии в районе работ хищных и ядовитых животных, насекомых и змей; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672064" id="672064">в) информацией об эпидемиологической обстановке в районе работ. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672068" id="672068">2.1.8. Выезд полевого подразделения на полевые работы допускается только после проверки готовности его к этим работам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672075" id="672075">Состояние готовности должно быть оформлено актом, подписанным начальником партии, представителем профсоюзной организации, работником по охране труда и утвержденным руководителем предприятия (см. <a href="/acts/316794#1111126">прил. 3</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672079" id="672079">Все выявленные недостатки должны быть устранены до выезда на полевые работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672081" id="672081">2.1.9. Выход подразделения на полевые работы и возвращение на базу по окончании полевых работ должны осуществляться организованно, с назначением лица, ответственного за безопасность передвижения, и только по согласованию с руководством предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672084" id="672084">2.1.10. В составе каждого полевого подразделения должен быть подготовленный санитарный инструктор.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="672095" id="672095">2.2. ОБУСТРОЙСТВО ВАХТОВЫХ ПОСЕЛКОВ И ОРГАНИЗАЦИЯ ЛАГЕРЕЙ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672100" id="672100">2.2.1. Для проживания работников полевых подразделений предприятие, ведущее работы в полевых условиях, до их начала должно произвести обустройство вахтовых поселков или временных баз или лагерей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672102" id="672102">2.2.2. На обустройство, содержание, эксплуатацию и ликвидацию вахтового поселка, предприятием должен быть разработан индивидуальный (типовой) проект, если соответствующий раздел не предусмотрен в проекте на производство геологоразведочных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672104" id="672104">Проверка готовности вахтового поселка должна осуществляться комиссией предприятия с составлением акта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672106" id="672106">2.2.3. Выбор места для устройства временной базы или лагеря производится по указанию начальника партии (отряда).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672110" id="672110">Устройство временных баз и лагерных стоянок в населенных пунктах или вблизи них, на территории других предприятий должно быть согласовано с местной администрацией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672113" id="672113">2.2.4. При обустройстве и эксплуатации вахтовых поселков, временных баз и лагерей должны соблюдаться требования строительных и санитарно-гигиенических норм, «Правил пожарной безопасности для геологоразведочных организаций и предприятий». </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672117" id="672117">2.2.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ располагать лагерь у подножия крутых и обрывистых склонов, на дне ущелий и сухих русел, на низких затопляемых местах, обрывистых легко размываемых берегах, речных косах, островах, под крутыми незадернованными и осыпающимися склонами с большими деревьями, на пастбищах и выгонах скота, на закарстованных и оползнеопасных площадях, а также в пределах возможного падения деревьев. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672125" id="672125">2.2.6. Площадки для установки палаток необходимо очищать от хвороста и камней; норы, могущие быть убежищем грызунов, ядовитых змей и насекомых, должны засыпаться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672131" id="672131">Палатки должны прочно закрепляться и окапываться канавой для стока воды. Расстояние между палатками в лагере должно быть не менее 3 м. При установке в палатках отопительных и обогревательных приборов расстояние между палатками должно быть увеличено до 10 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672137" id="672137">Вход в палатку следует располагать с подветренной стороны, с учетом преимущественного направления ветра в данной местности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672147" id="672147">ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672156" id="672156">а) очищать площадки выжиганием в лесных районах, травянистых степях, камышах и т. п.; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672172" id="672172">б) устанавливать палатки под отдельно стоящими высокими деревьями. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672176" id="672176">2.2.7. При работе в холодное время палатки, вагон-дома и др. помещения должны быть утеплены и оборудованы обогревательными приборами (отопительные печи, электронагревательные приборы). </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672179" id="672179">2.2.8. При расположении лагеря в районах распространения клещей, ядовитых насекомых и змей должны проводиться обязательные личный осмотр, проверка рабочих и жилых помещений, спальных принадлежностей. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672183" id="672183">2.2.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ перемещение лагеря на новое место без заблаговременного уведомления отсутствующих работников партии (отряда) и вышестоящего руководства о точном местоположении нового лагеря с подробными указаниями условий его нахождения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672187" id="672187">2.2.10. Отсутствие работника или группы работников в лагере по неизвестным причинам должно рассматриваться как чрезвычайное происшествие, требующее принятия срочных мер для розыска отсутствующих.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="672461" id="672461">2.3. ПЕРЕХОДЫ НА МЕСТНОСТИ И ПРОВЕДЕНИЕ МАРШРУТОВ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="672464" id="672464">2.3.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672466" id="672466">2.3.1.1. Маршрутные исследования, переходы работников между объектами, местами временного проживания и базами полевых подразделений должны производиться по предварительно проложенным на топооснове местности (карте, плане, схеме) маршрутам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672467" id="672467">На карту (план, схему) должны быть нанесены базовые ориентиры, места расположения колодцев и водоемов, бродов через водные преграды и т. п.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672471" id="672471">2.3.1.2. Выходы работников полевых подразделений на объекты работ, в маршруты и т. п. должны производиться по согласованию с руководителем работ и регистрироваться в специальном журнале (см. <a href="/acts/316794#1111382">прил. 4</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672483" id="672483">Самовольный уход работников ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672485" id="672485">2.3.1.3. Ответственным за безопасность маршрутной группы (группы перехода) является старший по должности специалист, знающий местные условия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672495" id="672495">ЗАПРЕЩАЕТСЯ назначать старшими групп при проведении многодневных маршрутов студентов-практикантов и специалистов со стажем работы по профессии менее одного года.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672500" id="672500">2.3.1.4. Все работники партии (отряда) должны быть проинструктированы о правилах передвижения в маршрутах применительно к местным условиям.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672504" id="672504">2.3.1.5. В маршрутах каждый работник должен иметь нож, индивидуальный пакет первой помощи и запасную коробку спичек в непромокаемом чехле. Каждому работнику необходимо иметь яркую, отличную от цвета окружающей местности одежду (рубашку, сигнальный жилет, головной убор и т. п.), обеспечивающую лучшую взаимную видимость.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672509" id="672509">2.3.1.6. В ненаселенных и малонаселенных районах маршрутная группа, помимо обычного запаса продовольствия, должна иметь аварийный запас продуктов, а в пустынных районах и воды, который устанавливается начальником партии (отряда) в зависимости от конкретных условий района работ и контрольного срока возвращения группы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672514" id="672514">2.3.1.7. Перед выходом группы в маршрут руководитель подразделения обязан лично проверить обеспеченность ее топоосновой, снаряжением, продовольствием, сигнальными, защитными и спасательными средствами, а также средствами связи (при многодневных маршрутах), дать все необходимые указания старшему группы о порядке проведения маршрута, установить рабочий и контрольный сроки возвращения, а при многодневных маршрутах и обязательные сроки радиосвязи группы с базой партии (отряда), нанести на свою карту (схему отработки) линию намеченного маршрута, даты отработки его участков и места ночевок группы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672518" id="672518">Контрольный срок возвращения группы из маршрута должен назначаться исходя из конкретных условий, но во всех случаях не должен быть более суток после рабочего срока возвращения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672519" id="672519">Число многодневных пеших маршрутов должно быть сокращено до минимума. Проведение их допускается лишь при отсутствии возможности проведения однодневных маршрутов и должно быть обосновано.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672527" id="672527">2.3.1.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выход в маршрут и другие переходы на местности без снаряжения, предусмотренного для данного района (местности) и условий работы, при неблагоприятном прогнозе погоды или наличии штормового предупреждения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="672534" id="672534">2.3.2. ПОРЯДОК ПЕРЕДВИЖЕНИЯ В МАРШРУТАХ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672541" id="672541">2.3.2.1. Движение маршрутной группы должно быть компактным, обеспечивающим постоянную зрительную или голосовую связь между людьми и возможность взаимной помощи. При отставании кого-либо из участников маршрута с потерей видимости и голосовой связи старший группы обязан остановить движение и подождать отставшего. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672545" id="672545">При движении группы в горной местности допускается обеспечивать между людьми только зрительную связь.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672549" id="672549">2.3.2.2. При маршрутах в ненаселенной местности следует отмечать пройденный путь отличительными знаками (вешками, выкладками из камней и т. п.), что облегчит обратный путь или в случае невозвращения группы –– ее розыск.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672551" id="672551">2.3.2.3. При ухудшении метеорологической обстановки (снегопад, гроза, густой туман и т. п.), появлении признаков пожара, при агрессивном поведении хищных зверей следует прекратить маршрут и принять меры, обеспечивающие безопасность работающих.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672554" id="672554">2.3.2.4. Работа в маршруте должна проводиться только в светлое время суток и прекращаться с таким расчетом, чтобы все работники успели вернуться в лагерь до наступления темноты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672557" id="672557">Если оказалось необходимым изменить направление маршрута, следует на хорошо заметном месте сделать знак и оставить записку с указанием причин и времени изменения маршрута и направления дальнейшего следования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672561" id="672561">2.3.2.5. Отклонения от намеченного маршрута могут производиться только под личную ответственность старшего группы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672562" id="672562">2.3.2.6. В случаях, когда маршрутная группа состоит из двух человек и один из них оказывается неспособным двигаться, второй должен оказать пострадавшему на месте возможную помощь и принять меры для вызова помощи со стороны, не отходя от товарища. Временное оставление пострадавшего допускается лишь в исключительных случаях, если оставшийся может дожидаться помощи в полной безопасности. Ушедший обязан отметить на карте местонахождение пострадавшего.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672569" id="672569">2.3.2.7. Работники, потерявшие в маршруте ориентировку, должны прекратить дальнейшее движение по маршруту, выйти на ближайшее открытое место или господствующую высоту и после этого оставаться на месте. Необходимо при этом разводить дымовые сигнальные костры на высоких или открытых местах, а также подавать сигналы (выстрелами, ракетами, голосом и т. д.), соблюдая меры, исключающие сход лавин и возникновение пожара.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672573" id="672573">2.3.2.8. Если маршрутная группа, с которой отсутствует связь, не прибыла в установленный срок, начальник подразделения обязан немедленно сообщить об этом руководству экспедиции (партии), уточнить план розыска и приступить к розыску. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672584" id="672584">2.3.2.9. Для ориентировки заблудившихся работников в определенные часы ночного времени из лагеря партии (отряда) следует подавать сигналы ракетами. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672587" id="672587">В открытых степных и пустынных районах на ближайшей к лагерю высоте (при отсутствии высот –– на шесте или радиомачте) вывешиваются фонари.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672594" id="672594">В дневное время в лагере в определенные часы подаются дымовые сигналы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672598" id="672598">Время подачи сигналов должно быть известно всем работникам партии (отряда).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672602" id="672602">2.3.2.10. Розыски группы, не вернувшейся из однодневного маршрута, должны быть начаты не позднее чем через 12 часов, из многодневного –– не позднее чем через 24 часа после истечения контрольного срока возвращения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672606" id="672606">2.3.2.11. В состав розыскных отрядов должны входить наиболее опытные работники партии (отряда). Каждый розыскной отряд должен быть обеспечен транспортом (в соответствующих условиях), снабжен картой, компасом, необходимым спасательным снаряжением, продовольствием и средствами связи, медикаментами, тщательно проинструктирован о порядке розыска и передвижения в условиях данной местности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672612" id="672612">2.3.2.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ без разрешения вышестоящей организации прекращать розыск заблудившихся.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="672644" id="672644">2.3.3. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕДВИЖЕНИИ И РАБОТЕ В РАЗЛИЧНЫХ ПРИРОДНЫХ УСЛОВИЯХ </div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="672664" id="672664">В горных местностях</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672737" id="672737">2.3.3.1. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при движении и работе в горах сбрасывать камни и отваливать неустойчивые глыбы. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672740" id="672740">2.3.3.2. При работе на обрывистых и крутых (более 30°) склонах необходимо страховаться предохранительным поясом, который должен быть прикреплен к надежной опоре.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672743" id="672743">При отсутствии необходимой опоры следует организовать взаимную страховку работающих.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672747" id="672747">2.3.3.3. Подъем и спуск по крутым склонам должны производиться с обязательной взаимопомощью, а в особо трудных случаях ––с применением охранной веревки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672752" id="672752">ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование ружья в качестве опоры.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672759" id="672759">2.3.3.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ кричать (стрелять и т. п.) при движении по участкам со скальными и снежными карнизами, а узких ущельях со слабоустойчивыми стенками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672764" id="672764">2.3.3.5. Подъем и спуск по крутым склонам и осыпям должен производиться длинными зигзагами («серпантином»). При этом передвигающиеся не должны располагаться на склоне друг над другом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672773" id="672773">ЗАПРЕЩАЕТСЯ подъем прямо вверх («в лоб»). В случае вынужденного движения таким способом необходимо держаться на минимальном расстоянии друг от друга.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672781" id="672781">2.3.3.6. При проведении маршрутов через лесные и кустарниковые участки должны соблюдаться правила зрительной и голосовой связи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672788" id="672788">2.3.3.7. При передвижении лесные завалы и густые кустарники следует обходить. Вынужденное передвижение по лесным завалам и кустарникам должно осуществляться с максимальной осторожностью во избежание провала через прогнившие деревья, ранений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672791" id="672791">2.3.3.8. При малейшем признаке лесного пожара группа должна выйти к ближайшей речной долине или поляне.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672798" id="672798">2.3.3.9. Запрещается работать в непосредственной близости от сухостоя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672804" id="672804">2.3.3.10. Запрещается во время грозы укрываться от дождя под высокими и отдельно стоящими деревьями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672830" id="672830">2.3.3.11. При передвижении по горным ледникам особая осторожность должна соблюдаться при наличии ледниковых трещин, замаскированных снеговой или ледяной коркой, гротов и каверн, наличие которых часто можно распознать по шуму текущей воды. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672837" id="672837">В этих случаях необходимо надеть пояса, связаться попарно альпинистской веревкой на расстоянии 15—20 м друг от друга и передвигаться с помощью альпенштоков или шестов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672841" id="672841">2.3.3.12. Передвижение по фирновым и ледниковым склонам и откосам должно производиться в специальных ботинках с применением ледоруба и альпинистской веревки. Ледорубы должны прикрепляться к руке при помощи ремня. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672847" id="672847">2.3.3.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672853" id="672853">а) заходить в ледниковые гроты на «языке» ледника;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672857" id="672857">б) переходить по ледяным и снежным «мостам» без страховки альпинистской веревкой; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672862" id="672862">в) спускаться по наклонным поверхностям ледников и фирновых полей способом скольжения. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672869" id="672869">В речных долинах, оврагах, обнажениях, заболоченных местностях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672967" id="672967">2.3.3.14. При работе в речных долинах и оврагах с крутыми обрывистыми склонами, на берегах каналов, передвижение и осмотр обнажений (во избежание опасности обвала, оплыва, падения камней и деревьев) должны производиться очень осторожно, особенно весной после сильных дождей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672971" id="672971">2.3.3.15. ЗАПРЕЩАЕТСЯ движение вблизи кромки берегового обрыва.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672980" id="672980">2.3.3.16. При передвижении по долинам рек, руслам каналов, берегам водоемов, особенно в устьевых частях протоков со спокойным течением, и при переправах вброд через них следует остерегаться топкого дна, зыбунов и засасывающих илов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="672986" id="672986">2.3.3.17. При переправах через водные преграды необходимо выполнять требования безопасности, изложенные в подразделе «Переправы через водные преграды» настоящих Правил. </div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="672995" id="672995">В пустынных и полупустынных районах</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673014" id="673014">2.3.3.18. Партии (отряды), работающие в безводных пустынных, полупустынных районах, должны быть обеспечены сосудами для воды (цистерны, бочки, термосы и т. п.) в зависимости от численного состава партии, транспортных возможностей и дальности расстояния между водоисточниками в районе работ. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673020" id="673020">2.3.3.19. В маршрутах каждый сотрудник должен иметь индивидуальный термос или флягу с кипяченой водой емкостью не менее1 л. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673025" id="673025">Пить сырую воду из луж, ям и других застойных водоемов запрещается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673034" id="673034">2.3.3.20. Использование старых заброшенных колодцев в качестве источника водообеспечения допускается только после очистки их от грязи и дезинфекции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673039" id="673039">2.3.3.21. Места расположения колодцев и водоемов должны быть нанесены на карту или схему и известны всем работникам партии (отряда).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673082" id="673082">2.3.3.22. При проведении маршрутов в пустынях и полупустынях должен строго соблюдаться режим расходования питьевой воды, установленный старшим группы. В случае потери ориентировки или приостановки движения во время песчаного урагана и т. п. расход воды должен быть немедленно сокращен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673088" id="673088">2.3.3.23. Для защиты от песчаных бурь каждый работник должен иметь плащ с капюшоном из плотной мягкой материи и очки с боковой защитой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673096" id="673096">2.3.3.24. Во избежание солнечного удара в жаркие часы необходимо носить головные уборы, надежно защищающие от солнечных лучей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673098" id="673098">2.3.3.25. В целях предохранения от укусов ядовитых насекомых и змей запрещается ходить в легкой открытой обуви, а также брать образцы и переворачивать камни без предварительного остукивания их молотком. При ходьбе в местах, заросших травой и кустарником, необходимо пользоваться палкой.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673103" id="673103">В лавиноопасных районах</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673108" id="673108">2.3.3.26. Вход в лавиноопасную зону допускается только с разрешения начальника противолавинного наблюдательного поста. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673115" id="673115">При входе в лавиноопасную зону и выходе из нее необходимо зарегистрироваться в специальном журнале.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673120" id="673120">2.3.3.27. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673131" id="673131">а) движение людей и транспорта не только во время снегопада, метели, тумана, дождя, но также при сильном и теплом ветре и в течение не менее двух суток после снегопадов, метелей, дождей; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673133" id="673133">б) передвигаться по склонам, особенно со ступенчатыми обрывами; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673136" id="673136">в) выходить на снежные карнизы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673142" id="673142">г) останавливаться под лавиноопасными косогорами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673144" id="673144">д) передвигаться по лавинным лоткам и пересекать лавиносборы; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673147" id="673147">е) подниматься по лавинным логам «в лоб».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673158" id="673158">2.3.3.28. При работе в лавиноопасных районах каждый работник должен иметь яркоокрашенный лавинный шнур (хлопчатобумажная лента, пеньковая веревка и т. п.) длиной 30—40 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673164" id="673164">При преодолении лавиноопасных участков шнур должен тянуться за идущим.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673171" id="673171">2.3.3.29. Передвигаться в лавиноопасной зоне следует по гребням гор выше линии скопления снега.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673177" id="673177">В узких долинах следует передвигаться по склону, противоположному лавиноопасному, несколько выше тальвега.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673180" id="673180">Проходить под снежными карнизами следует рано утром, когда вероятность обрушения их меньше.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673189" id="673189">2.3.3.30. Лавиноопасные участки необходимо проходить группами до пяти человек в каждой. При этом расстояние между группам должно быть не менее 100 м, при переходе на лыжах –– не менее 150—200 м, так как возможность подрезания пластов снега лыжами больше, чем цепочкой следов. Крепления лыж при этом должны быть ослаблены, руки высвобождены из петель на палках. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673196" id="673196">2.3.3.31. При вынужденном движении по склону, на котором имеется слой уплотненного снега («снежная доска»), расстояние между группами людей должно быть не менее ширины участка склона, покрытого «снежной доской». </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673202" id="673202">2.3.3.32. По крутым снежным склонам следует подниматься прямо вверх. Запрещается делать зигзаги на таких склонах и пересекать их в нижних и средних частях во избежание подрезания пластов снега и срыва лавины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1148799" id="1148799">2.3.3.33. Запрещается движение по снежному пласту при появлении просадки снега под ногами или шума, указывающего на наличие воды под снегом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1148800" id="1148800">2.3.3.34. Застигнутым лавиной необходимо выполнять следующее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1148801" id="1148801">а) в момент падения лавины немедленно сбросить лыжи, отбросить палки, рюкзаки и попытаться отбежать в безопасное место; если нет возможности выйти из опасной зоны, прочно закрепиться на склоне с помощью ледоруба, веревки и т. п.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1148802" id="1148802">б) при попадании в сухие фирновые лавины делать плавательные движения, сопротивляясь утаскиванию в глубь лавины и удерживаясь по мере возможности на поверхности ее;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1148803" id="1148803">в) при засыпании снегом, стараться создать перед лицом и грудью пространство для дыхания и защищать рот и нос от проникновения снежной пыли;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1148804" id="1148804">г) при воздушной волне плотно закрывать рот, нос и уши.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673288" id="673288">В районах, подверженных оползням, селям, осыпям и обвалам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673305" id="673305">2.3.3.35. Места расположения опасных участков должны быть нанесены на карту, которая должна выдаваться исполнителям при выходе (выезде) на обследование участков, и при ведении стационарных наблюдений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673312" id="673312">2.3.3.36. Все лица, работающие в районах, подверженных оползням, селям, осыпям и обвалам должны быть обучены мерам безопасности при работе и передвижении в указанных районах, хорошо знать опознавательные признаки опасных явлений, знать порядок эвакуации в случае возникновения опасной обстановки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673323" id="673323">2.3.3.37. На тропах, дорогах и подходах к опасным зонам должны быть установлены предупреждающие указатели, хорошо видимые в любую погоду и при плохой освещенности (в сумерках). Указатели выставляются за 50 м до опасной зоны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673329" id="673329">2.3.3.38. Работы на указанных объектах должны проводиться только в светлое время суток.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673347" id="673347">2.3.3.39. В случае необходимости производства работ в селеопасном русле, вверх по долине, на расстоянии не менее 500 м от места работ должен быть выставлен специальный наблюдательный пост, обязанностью которого должна быть подача заранее обсуловленных сигналов о появлении признаков селевого потока. При поступлении таких сигналов все работы немедленно прекращаются и работники выводятся по заранее обозначенным маршрутам в безопасное место.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673356" id="673356">2.3.3.40. Обход оползней при наблюдениях должен производиться не менее, чем двумя работниками. Обход во время выпадения осадков может выполняться только в случае крайней необходимости при соблюдении дополнительных мер безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673375" id="673375">2.3.3.41. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673380" id="673380">а) в период интенсивного выпадения осадков и таяния снега разбивать лагери и устраивать стоянки и остановки в низинах, саях, вблизи оползней и осыпей, в узких местах кулуаров, долин и на крутых поворотах селевого русла; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673385" id="673385">б) в районах, подверженных оползням и селям, в период паводков самовольный выход работников за пределы территории полевой базы (объекта). </div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673406" id="673406">В районах развития карста</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673413" id="673413">2.3.3.42. Устья всех обнаруженных карстовых углублений должны быть отмечены знаками, а наиболее опасные из них необходимо обнести прочной изгородью высотой не менее1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673419" id="673419">2.3.3.43. При передвижении по закарстованным площадям следует обходить блюдцеобразные и воронкообразные впадины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673429" id="673429">2.3.3.44. Осмотр пещер и работа в них во избежание провалов в колодцы (трещины и т. п.) должны производиться только при хорошем безопасном освещении, надежной страховке веревкой и не менее чем двумя работниками. ЗАПРЕЩАЕТСЯ стрелять, кричать, стучать и выдергивать камни из кровли и стенок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673437" id="673437">Во время осмотра пещер у входа в них должен находиться дежурный для принятия мер в случае необходимости.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673447" id="673447">2.3.3.45. При передвижении по подземным коридорам следует разматывать за собой прочную веревку, шнур, шпагат; дополнительно следует делать частые отметки на стенках, нумеровать перекрестки, указывать стрелками путь к выходу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673459" id="673459">2.3.3.46. Подъем и спуск по крутым ходам должны производиться с применением охранной веревки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673469" id="673469">2.3.3.47. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673472" id="673472">а) проводить обследование вновь обнаруженных карстовых пустот; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673478" id="673478">б) производить работы в пещерах во время сильных дождей, а также непосредственно после них; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673484" id="673484">в) разводить костры перед входом в пещеру или в пещере, а также работать в пещерах с факелами; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673490" id="673490">г) располагаться на ночлег или отдых в каких-либо углублениях (нишах, ямах, пещерах и т. п.). </div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673501" id="673501">На действующих горных предприятиях и площадях ранее разрабатывавшихся месторождений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673518" id="673518">2.3.3.48. При работе в горных выработках действующих горных предприятий и на площадях ранее разрабатывавшихся месторождений (спуск в выработки, осмотр их, передвижение по ним, расчистка завалов, крепление, опробование и т. п.) должны выполняться требования безопасности, изложенные в разделах «Горноразведочные работы» и «Опробозательские работы» настоящих Правил.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="673541" id="673541">2.3.4. Переправы через водные преграды </div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673661" id="673661">Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673718" id="673718">2.3.4.1. При выполнении работ, связанных с необходимостью часто преодолевать одну и ту же водную преграду, в наиболее удобном месте следует оборудовать и содержать в исправности безопасную переправу, ответственность за безопасную эксплуатацию которой несет руководитель этих работ. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673723" id="673723">2.3.4.2. Ответственность за соблюдение правил безопасности работниками переправы несет руководитель (старший) переправляющейся группы, который обязан уделять особое внимание лицам, не умеющим плавать. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673727" id="673727">2.3.4.3. Переправы вброд, на лодках, плотах и другими способами всех случаях и особенно в незнакомых местах должны производиться только после тщательной подготовки, включающей:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673730" id="673730">а) выбор и изучение места переправы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673733" id="673733">б) разработку плана переправы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673736" id="673736">в) проверку переправочных, охранных и спасательных средств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673740" id="673740">2.3.4.4. Все участники переправы должны быть подробно ознакомны с планом переправы и мерами безопасности при ее проведении:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1182436" id="1182436">ЗАПРЕЩАЮТСЯ переправы:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673764" id="673764">— через горные реки с большой скоростью течения в темное время суток, во время дождя, снега, тумана; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673767" id="673767">— через широкие переправы вброд пешком при температуре воды ниже12° С.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673770" id="673770">Переправы вброд</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673775" id="673775">2.3.4.5. Место брода должно быть тщательно разведано и обеспечивать безопасность и доступность переправы людей, транспорта и снаряжения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673781" id="673781">Выбор места брода возлагается на старшего переправляющейся группы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673784" id="673784">2.3.4.6. Полоса брода должна быть проверена на ширину не менее 3 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673787" id="673787">При многоразовом пользовании бродом полоса его должна быть обозначена по обеим сторонам вешками через 1,5-3 м. Отдельные глубокие места, коряги, подводные камни и другие препятствия, расположенные на полосе брода или в непосредственной близости от нее, необходимо обозначить. Место брода должно быть отмечено указателем «Брод».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673793" id="673793">2.3.4.7. Глубина брода при пешей переправе не должна превышать 0,7 м при скорости течения до1 м/с; 0,5 м — при скорости течения 2-3 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673795" id="673795">При пешей переправе рекомендуется использовать шесты или охранные веревки. К охранной веревке во всех случаях ее применения необходимо привязываться вспомогательным шнуром (скользящей петлей).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673803" id="673803">ЗАПРЕЩАЕТСЯ переход рек при больших глубинах или при больших скоростях течения, а также рек, несущих крупную гальку и валуны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673804" id="673804">2.3.4.8. Глубина брода для лошадей с вьюком не должна превышать 0,4 м при скорости течения реки 3-4 м/с и 0,6 м при скорости течения 1,5-2 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673814" id="673814">Глубина брода при переправе верхом не должна превышать 1,3 м при скорости течения до 2 м/с и 0,8 м при скорости течения до 3-4 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673829" id="673829">2.3.4.9. Предельная глубина брода для автомобилей и тракторов не должна превышать установленной техническим паспортом (инструкцией по эксплуатации) данного транспортного средства. Для повозок предельно допустимая глубина брода не должна превышать 1/2 диаметра колеса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673833" id="673833">2.3.4.10. Уклоны спусков к броду и выездов не должны превышать для автомобилей 10°, для тракторов — 15°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673838" id="673838">При невозможности соблюдения этих требований места съездов и выездов должны быть соответствующим образом обустроены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673841" id="673841">2.3.4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ движение автомобилей и тракторов на участках с крупными подводными валунами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673852" id="673852">2.3.4.12. Преодолевать брод на автомобилях и тракторах следует на небольшой скорости, без переключений передач и остановок.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="673862" id="673862">Переправы на подвесных канатах и по временным переходам </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673881" id="673881">2.3.4.13. Для преодоления узких, но глубоких или бурных потоков должны устраиваться временные переходы из бревен или навесные канатные переправы. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673889" id="673889">2.3.4.14. На участке навесной канатной переправы исходный берег должен быть выше противоположного.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673900" id="673900">Применяемые для навесных переправ канаты должны иметь не менее чем 7,5 - кратный запас прочности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673911" id="673911">2.3.4.15. При сооружении временных переходов через горные реки по бревнам или поваленным деревьям необходимо натягивать веревочные перила, к которым переправляющиеся должны привязываться для страховки вспомогательной веревкой с карабином, кольцом или скользящей петлей. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="673924" id="673924">При значительном превышении одного берега над другим для опоры ног на бревнах следует делать зарубки или набивать планки из дерева.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="674029" id="674029">2.3.4.16. Передвижение по временным переходам и навесным переправам допускается только по одному человеку.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1104978" id="1104978">РАЗДЕЛ 3 <br />ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104979" id="1104979">3.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104980" id="1104980">3.1.1. Подготовка профилей для геофизических работ должна выполняться с соблюдением требований действующих «Правил по технике безопасности на топографо-геодезических работах».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104981" id="1104981">3.1.2. Взрывные работы при геофизических исследованиях (сейсморазведка, сейсмокаротаж, прострелочно-взрывные работы) должны выполняться в соответствии с требованиями действующих «Единых правил безопасности при взрывных работах».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104982" id="1104982">3.1.3. Геофизическое оборудование и аппаратура на объекте работ (пункте наблюдения, скважине и т. п.) должны размещаться в соответствии со схемами (планами), предусмотренными проектной документацией. На схемах должны быть указаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104983" id="1104983">взаимное расположение единиц оборудования и пути их перемещений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104984" id="1104984">расположение коммуникаций и линий связи между единицами оборудования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104985" id="1104985">расположение опасных зон, зон обслуживания и путей переходов персонала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104986" id="1104986">Проектной документацией должны быть предусмотрены требования к подготовке площадок (расчистка, планирование и т. д.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104987" id="1104987">3.1.4. При остановке на месте работа (точке наблюдения) транспортных средств, на которых смонтировано геофизическое оборудование, следует предпринимать дополнительные меры по предотвращению их смещения (подкладывание колодок под колеса, устройство подкопов и т. п.), если работа оборудования (лебедок, катушек) может вызвать смещение транспортных средств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104988" id="1104988">3.1.5. При прокладке на местности проводов (сейсмических кос, электроразведочных линий и т. д.) необходимо предупреждать их повреждение на участках пересечения дорог:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104989" id="1104989">а) подвешивать не шестах на высоте не менее 4,5 м или закапывать в землю (на грунтовых дорогах). Провода, подвешиваемые в воздухе, должны быть обозначены предупредительными знаками (флажками);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104990" id="1104990">б) укладывать под рельсы железнодорожных линий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104991" id="1104991">Допускается прокладывание проводов на полотне дорог с твердым покрытием и грунтовых в случае кратковременного использования линий (методом профилирования в электроразведке и т. п.). При этом необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104995" id="1104995">а) на участках пересечения выставлять охрану; охраняющий должен быть обеспечен средствами сигнализации при работе в темное время суток;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104998" id="1104998">б) разрешать проезд по проводам только колесных транспортных средств со скоростью не более 10 км/ч;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1104999" id="1104999">в) не допускать проезд транспортных средств и переход пешеходов при наличии в проводах опасного напряжения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105000" id="1105000">г) заключать в специально подготовленные резиновые шланги провода с недостаточно прочной изоляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105003" id="1105003">3.1.6, Провода, прокладываемые под воздушными ЛЭП (ВЛ) в долинах, балках, оврагах и других местах, где возможно их поднятие при натяжении, должны надежно закрепляться на земле или у ее поверхности. Перемещение проводов перетягиванием в этих случаях не допускается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105005" id="1105005">3.1.7. Вилки, фишки, штепсельные разъемы (ШР) для монтажа электрических цепей (электроразведочных установок, соединения отдельных блоков и т. п.) должны быть четко маркированы. Маркировка вилок, фишек, ШР, на которые подается опасное напряжение, должно обеспечивать четкое их отличие.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105006" id="1105006">3.1.8. Работы по обслуживанию геофизической аппаратуры и оборудования на открытом воздухе следует прекращать во время грозы, сильного дождя, снегопада, пыльной бури и т. д. Аппаратуру, подключаемую к проводникам, располагаемым вне помещения и не имеющим устройств грозозащиты (антеннам, электроразведочным линиям, сейсмокосам, линиям связи и т. д.), во время грозы следует отключать, снижения антенн переключать на заземления, а концы незаземленных электрических линий должны быть удалены из помещений, где находятся люди.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105007" id="1105007">3.1.9. При обслуживании аппаратуры и оборудования (установок, станций и т. п.) несколькими работниками между ними должна быть оборудована связь (сигнализация), если в результате выполнения какой-либо операции одним лицом может создаться производственная опасность для других лиц (включение тока, вращающихся и движущихся механизмов, производство взрыва и т. д.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105009" id="1105009">3.1.10. При пользовании телефонной (радио) связью оператор должен четко отдавать распоряжения и требовать от исполнителей их повторения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105011" id="1105011">3.1.11. При использовании всех видов связи и сигнализации в подразделениях должна быть разработана система команд и сигналов, с которой должны быть ознакомлены все работники.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105012" id="1105012">3.1.12. Эксплуатация электротехнических устройств, входящих в комплект геофизической аппаратуры, должна производиться согласно эксплуатационной и ремонтной документации на нее, с соблюдением требований раздела «Электротехнические работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105013" id="1105013">3.1.13. В конструкции геофизической аппаратур и оборудования (электроразведочных и каротажных станций, генгрупп и др.) должна быть предусмотрена автоматическая защита от поражений электрическим током.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105014" id="1105014">3.2. НАЗЕМНЫЕ МЕТОДЫ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105015" id="1105015">3.2.1. Сейсморазведочные работы</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1105017" id="1105017">Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105039" id="1105039">3.2.1.1. При проведении инструктажей по технике безопасности в партиях (отрядах), где ведутся взрывные работы, работники должны быть ознакомлены с требованиями безопасности при взрывных работах, а также с ответственностью за нарушения указанных требований.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105040" id="1105040">3.2.1.2. Персонал сейсморазведочных отрядов (бригад) в части выполнения требований безопасности взрывных работ должен выполнять указания взрывника и ответственного руководителя взрывных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105041" id="1105041">3.2.1.3. При производстве взрывных работ сейсмостанция и обслуживающий персонал должны располагаться за пределами опасной зоны. При совместной работе буровой и взрывной бригад (или работе буровзрывной бригады) все, кроме взрывника (взрывников), должны покинуть опасную зону на время изготовления боевика.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105042" id="1105042">3.2.1.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы с сейсмоприемниками и сейсмокосой в пределах опасной зоны без разрешения взрывника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105043" id="1105043">3.2.1.5. Оборудование, использующееся при выполнении сейсморазведочных работ (сейсмостанции, смоточные машины и др.), следует располагать на профиле, пункте наблюдений так, чтобы продукты взрыва (пыль, газы) относились в сторону от рабочих мест обслуживающего персонала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105044" id="1105044">3.2.1.6. Помимо механизированной — с помощью смоточных машин — допускается смотка-размотка сейсмокос вручную, в том числе и с применением оборудованных для этого транспортных средств. Оборудованные для смотки-размотки транспортные средства должны отвечать следующим требованиям:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105045" id="1105045">а) между рабочим местом смотчика и водителем транспортного средства должна быть оборудована звуковая связь;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105047" id="1105047">б) высота бортов около рабочего места должна быть не менее 1 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105048" id="1105048">в) пол кузова, борт, через которые проходит коса, не должны иметь выступающих болтов, гвоздей и т. д.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105049" id="1105049">г) рабочее место смотчика должно быть отделено от остальной части кузова перегородкой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105050" id="1105050">д) при высоте пола относительно земли более 0,5 м для входа (выхода) должна быть лестница (сходни) с поручнем;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105051" id="1105051">е) при работе в темное время суток должны быть установлены фары, освещающие отсек для укладки косы и участок земли, примыкающий к заднему борту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105052" id="1105052">3.2.1.7. В процессе смотки-размотки кос движение транспортных средств (специальных смоточных и оборудованных для смотки машин) должно производиться со скоростью не более 10 км/ч на равнинной местности, а при работах в заболоченной, сильно пересеченной местности и в осложненных дорожных условиях (снег, грязь) не более 5 км/ч.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105053" id="1105053">Механизированная смотка-размотка кос в пересеченной местности допускается при углах склонов, не превышающих 15°, и боковом уклоне — не более 7°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105054" id="1105054">3.2.1.8. Перед началом движения спецмашин и включением смоточных механизмов должны подаваться предупредительные сигналы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105055" id="1105055">3.2.1.9. При проезде под ВЛ спецмашин антенны, имеющие высоту более 3,5 м от поверхности земли, должны быть опущены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105056" id="1105056">3.2.1.10. Буксировка сейсмической косы разрешается только после сигнала оператора или лица, ответственного за смотку-размотку кос.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105057" id="1105057">3.2.1.11. Рабочее место лебедчика смоточной машину должно быть отделено от лебедочного отсека перегородкой из небьющегося стекла.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105058" id="1105058">3.2.1.12. Очистка косы, ремонт, осмотр, освобождение от петель и зацепов допускаются только после остановки транспортного средства, разматывающего (сматывающего) или буксирующего косу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105059" id="1105059">3.2.1.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ переноска вручную части (секций) буксируемой транспортным средством косы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105060" id="1105060">3.2.1.14. Последствия взрывных работ подлежат обязательной ликвидации в соответствии с действующей «Инструкцией по ликвидации последствий взрывов при производстве сейсморазведочных работ».</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1105061" id="1105061">Сейсмокаротаж</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105062" id="1105062">3.2.1.15. Операции по спуску в скважину скважинной аппаратуры необходимо выполнять с соблюдением требований подраздела 3.3.1 «Общие положения» настоящих Правил.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1105064" id="1105064">Работа с невзрывными источниками сейсмических <br />колебаний (НВИ) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105065" id="1105065">3.2.1.16. Руководство работами с невзрывными источниками сейсмических колебаний (газодинамическими, электродинамическими, пневматическими, вибрационными и др.) должно осуществлять специально выделенное лицо, назначенное приказом и прошедшее соответствующее обучение, дающее право руководства работами на этих установках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105066" id="1105066">3.2.1.17. Работа с установками на объекте должна выполняться в присутствии руководителя работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105067" id="1105067">3.2.1.18. Абрис участка работ должен выдаваться под роспись руководителю работ и каждому оператору группы установок, находящихся в работе на профиле.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105068" id="1105068">На абрисе должны быть указаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105070" id="1105070">участки или объекты местности, создающие опасность для персонала НВИ при перемещениях и производстве воздействий (топкие участки, мосты недостаточной грузоподъемности, участки развития оползней, осыпей, линий ЛЭП и т. д.);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105071" id="1105071">объекты народного хозяйства, в том числе имеющие охранные зоны, на которые работа НВИ может оказать неблагоприятное воздействие (подземные и наземные коммуникации, жилые и производственные строения);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105072" id="1105072">пути безопасных переездов и участки возможной установки с учетом характеристик НВИ, определенных эксплуатационной документацией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105073" id="1105073">3.2.1.19. Во время производства воздействий обслуживающий персонал должен находиться только на рабочих местах, определенных эксплуатационной документацией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105079" id="1105079">ЗАПРЕЩАЕТСЯ допуск посторонних людей к работающим установкам всех типов на расстояние менее 20 м, а к установкам, имеющим мачты («падающий груз», «дизель-молот») — менее удвоенной высоты мачты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105081" id="1105081">3.2.1.20. Работа с НВИ всех типов ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105082" id="1105082">а) на замерзшей поверхности водоемов и болот, опасных по провалам;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105084" id="1105084">б) на участках возможных при работе НВИ обвалов, осыпей, обрушений, близ неубранных сухостойных и гнилых деревьев (менее удвоенной их высоты);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105085" id="1105085">в) в пределах охранных зон народнохозяйственных объектов без согласования с владельцем объекта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105086" id="1105086">3.2.1.21. При транспортировке, эксплуатации и хранении баллонов со сжиженными и сжатыми газами необходимо руководствоваться требованиями действующих «Правил безопасности в газовом хозяйстве» и «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105087" id="1105087">3.2.1.22. Площадки, на которых производятся воздействия источниками невзрывного возбуждения, должны очищаться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105088" id="1105088">3.2.1.23. При переездах установок с «падающим грузом», а также во время перерывов в работе, груз должен находиться и крепиться в нижней части мачты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105089" id="1105089">3.2.1.24. Передвижение по профилю и переезды по дорогам установок с поднятыми мачтами запрещаются, если это не предусмотрено инструкцией по эксплуатации установок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105090" id="1105090">3.2.1.25. При производстве работ и в перерывах ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться под поднятыми сейсмическими антеннами-камерами, опорными плитами, излучателями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105091" id="1105091">3.2.1.26. При работе в темное время суток опасные зоны НВИ, устанавливаемые в соответствии с <a href="/acts/316794#1105073">п.3.2.1.19</a>, должны быть хорошо освещены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105092" id="1105092">3.2.1.27. При работе на дорогах во время возбуждения упругих колебаний должны соблюдаться правила аварийной остановки транспортных средств согласно «Правил дорожного движения».</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105094" id="1105094">3.2.2. Электроразведочные работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105095" id="1105095">3.2.2.1. При работах с источниками опасного напряжения персонал должен иметь квалификационную группу по электробезопасности, определяемую действующими отраслевыми положениями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105096" id="1105096">3.2.2.2. Наличие, исправность и комплектность диэлектрических защитных средств, а также блокировок, кожухов и ограждений, средств связи между оператором и рабочими на линиях должны проверяться лично руководителем работ на объекте ежедневно перед началом работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105097" id="1105097">3.2.2.3. Работа с источниками опасного напряжения (включение их и подача тока в питающие линии и цепи) должна производиться при обеспечении надежной связи между оператором и рабочими на линиях. Все технологические операции, выполняемые на питающих и приемных линиях, должны проводиться по заранее установленной и утвержденной системе команд сигнализации и связи, с которой каждый работник должен быть ознакомлен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105098" id="1105098">3.2.2.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ передавать сигналы путем натяжения провода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105099" id="1105099">3.2.2.5. В случае обоснованного изменения в ходе работы систем (схем, режимов и т. п.), руководитель работ на объекте должен ознакомить с изменением всех исполнителей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105100" id="1105100">3.2.2.6. Корпуса генераторов электроразведочных станций и другого электроразведочного оборудования должны быть заземлены в соответствии с требованиями раздела «Электротехнические работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105101" id="1105101">3.2.2.7. Источники опасного напряжения в населенной местности должны охраняться; в ненаселенной — допускается оставлять их без охраны, но при этом они должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105102" id="1105102">3.2.2.8. По ходу проложенных линий, подключаемых к источникам опасного напряжения, у питающих электродов, расположенных в населенных пунктах, в высокой траве, камышах (кустарнике и т. д.), должны выставляться предупредительные знаки «Под напряжением, опасно для жизни!».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105103" id="1105103">3.2.2.9. Места установки заземлений следует ограждать, если они не охраняются и подключаются к источникам опасного тока. Расстояние от ограждения до ближайшего электрода должно быть не менее 3 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105104" id="1105104">3.2.2.10. Включение источников питания должно производиться оператором только после окончания всех подготовительных работ на линиях. Оператор должен находиться у пульта управления до конца производства измерений и выключения источников питания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105105" id="1105105">3.2.2.11. Работая на линиях и заземлениях, необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105106" id="1105106">а) производить монтаж, демонтаж и коммутации только после получения команды от оператора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105107" id="1105107">б) отходить от токонесущих частей установок на расстояние не менее 3 м перед включением источника тока;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105108" id="1105108">в) использовать при проверке на утечку путем поочередного отключения питающих электродов напряжение не выше 300 В в сухую и 100 В — сырую погоду; держать поднимаемый конец провода только за изолирующий корпус вилки (фишки, штепсельного разъема) в диалектрических перчатках;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105109" id="1105109">г) располагать «телефонный» электрод не ближе 3 м от ближайшего питающего электрода; переключать линию с рабочего положения на «телефон» только после соответствующей команды оператора; подключать телефонный аппарат (при «подслушивании») только к крайним электродам контура заземления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105110" id="1105110">д) оборудовать концы проводов, идущих к источникам тока, гнездами, а идущих к «потребителю» (заземлению либо другой части установки) — вилками;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105111" id="1105111">е) подключать к питающей линии только полностью смонтированный контур заземления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105112" id="1105112">ж) не допускать соприкосновения или скручивания питающих линий друг с другом или с измерительными линиями;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105113" id="1105113">з) использовать только стандартные коммутационные изделия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105114" id="1105114">3.2.2.12. Номинальное напряжение разделительного конденсатора в телефонном аппарате должно быть минимум вдвое, а пробивное — вчетверо выше используемого рабочего напряжения. При работах с токами выше 5 А в питающей линии использовать последнюю для телефонной связи запрещается — в этом случае должна прокладываться специальная телефонная линия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105115" id="1105115">3.2.2.13. У заземлений питающей линии должно находиться не менее двух человек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105116" id="1105116">Допускается нахождение одного рабочего в случаях:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105117" id="1105117">а) нахождения его в пределах прямой видимости оператора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105118" id="1105118">б) использования безопасного источника тока.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105119" id="1105119">3.2.3. Гравиразведочные, магниторазведочные и радиометрические работы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105120" id="1105120">3.2.3.1. При использовании для перемещения по профилю (маршруту) автомобильного транспорта, на пунктах наблюдений геофизические приборы должны устанавливаться с правой стороны по ходу транспортного средства, за пределами проезжей части дороги.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105121" id="1105121">3.2.3.2. При обращении с источниками ионизирующих излучений следует руководствоваться требованиями «Основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105122" id="1105122">3.2.3.3, Работа в открытых горных выработках (радиометрическое опробование, отбор образцов пород и т. д.) должна выполняться в соответствии с требованиями, изложенными в разделах «Горноразведочные работы» и «Опробовательские работы» настоящих Правил. </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105123" id="1105123">3.3. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ В СКВАЖИНАХ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105124" id="1105124">3.3.1. Общие положения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105125" id="1105125">3.3.1.1. Геофизические работы в скважинах (кроме ГТИ в процессе бурения) должны производиться в присутствии представителя «Заказчика» под руководством ответственного специалиста геофизического предприятия (подрядчика).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105126" id="1105126">3.3.1.2. Геофизические работы разрешается проводить только в специально подготовленных скважинах. Подготовка скважин должна осуществляться и подтверждаться в соответствии с действующими техническими инструкциями на данный вид работ, обеспечивать безопасную и удобную эксплуатацию наземного геофизического оборудования и беспрепятственный спуск и подъем каротажных зондов и скважинных приборов в течение времени, необходимого для проведения всего комплекса геофизических исследований.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105127" id="1105127">3.3.1.3. Площадка для размещения геофизического оборудования должна:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105128" id="1105128">а) обеспечивать установку единиц оборудования с шириной прохода между ними не менее 3 м, но быть не менее 10 x 10 м. В обоснованных проектами работ случаях (горная или густозастроенная местность, насыпи и т. п.) размеры площадки могут быть уменьшены;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105129" id="1105129">б) обеспечивать возможность установки каротажного подъемника в горизонтальном положении с видимостью с места машиниста мостков и устья скважины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105130" id="1105130">в) иметь подъездные пути, обеспечивающие беспрепятственную эвакуацию в аварийных ситуациях своим ходом или буксировкой другими транспортными средствами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105131" id="1105131">г) располагаться так, чтоб исключить скопление отработанных газов при работе ДВС подъемника и бензоэлектрических агрегатов; не располагаться в понижениях рельефа;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105132" id="1105132">д) освещаться в темное время суток так, чтобы хорошо просматривались устье скважины и все рабочие места.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105134" id="1105134">3.3.1.4. В электросети буровой установки должна быть предусмотрена специальная электрическая точка для подключения геофизического оборудования и аппаратуры и должно быть обозначено место для подсоединения заземления геофизического оборудования к контуру буровой установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105136" id="1105136">3.3.1.5. Обустройство устья скважины должно обеспечивать удобство спуска и извлечения скважинных приборов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105139" id="1105139">а) при превышении фланца обсадной колонны относительно пола более 0,75 м, а на скважинах глубиной более 1000 м — более 1,5 м на устье должна сооружаться рабочая площадка;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105141" id="1105141">б) к устью скважин, бурящихся с глинистой жидкостью, с помощью гибкого шланга должна быть подведена техническая вода (горячая вода или пар при работе в условиях отрицательных температур).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105142" id="1105142">3.3.1.6. Направляющий блок (оттяжной ролик) или наземный блок-баланс должны жестко крепиться у устья скважины с помощью специальных устройств или приспособлений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ крепить их канатными крутками, прижатием тяжелыми предметами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105143" id="1105143">3.3.1.7. Подвесной блок (ролик) должен подвешиваться к вертлюгу через штропы или непосредственно на крюк талевого блока через накидное кольцо. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать подвесные блоки без предохранительного кожуха (скобы).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105144" id="1105144">3.3.1.8. Прочность узлов крепления подвесного и наземного блоков должна проверяться при вводе подъемника в эксплуатацию, после каждого ремонта блоков и в любом случае не реже 1 раза в год. Испытания проводятся в соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105145" id="1105145">Исправность защелки крюка талевого блока должна проверяться каждый раз непосредственно перед проведением геофизических работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105146" id="1105146">3.3.1.9. Буровое оборудование скважины должно быть исправно для обеспечения возможности использования его во время проведения всех геофизических работ. В процессе их выполнения на скважине должна находиться вахта буровой бригады, которая по согласованию может привлекаться к выполнению вспомогательных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105147" id="1105147">3.3.1.10. При производстве геофизических работ (кроме ГТИ в процессе бурения) проведение других работ буровой бригады (ремонт бурового оборудования, включение буровой лебедки и различных силовых агрегатов, передвижение по полу буровой установки и приемному мосту тяжелого оборудования, выполнение сварочных работ и т. д.) может осуществляться только по согласованию с руководителем геофизических работ на объекте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105148" id="1105148">При этом работники буровой бригады должны быть проинструктированы руководителем геофизических работ о размерах опасных зон (взрывных, радиационно-опасных работ, вблизи движущегося кабеля, токонесущих коммуникаций и т. д.), нахождение в пределах которых не допускается. Ответственность за допуск людей в опасную зону несет руководитель геофизических работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105149" id="1105149">3.3.1.11. При работе буровых агрегатов по обеспечению проведения геофизических работ (дополнительная проработка скважин, подъем оставленных в скважине приборов с помощью бурильных труб и т. д.) персонал геофизических подразделений макет находиться на буровой установке только с согласия руководителя буровых работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105150" id="1105150">3.3.1.12. Геофизические работы через бурильные трубы допускается проводить только по плану, совместно утвержденному буровой и геофизической организациями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105153" id="1105153">3.3.1.13. Перед проведением геофизических работ буровой инструмент и инвентарь должны быть размещены и закреплены так, чтобы не мешать работе геофизической партии (отряда). Между каротажной станцией и устьем не должны находиться предметы, препятствующие движению кабеля и переходу людей, а также ограничивающие видимость устья скважины машинистом лебедки каротажного подъемника. Площадка у устья и приемный мост должны быть исправны и очищены отпромывочной жидкости, нефти, смазочных материалов, снега, льда. При невозможности уборки мешающих переходам и переноске скважинных приборов предметов, над ними должны устраиваться переходы (трапы, мостки). </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105156" id="1105156">3.3.1.14. Кабель, соединяющий геофизическое оборудование с электросетью, должен подвешиваться на высоте не менее 0,5 м от земли.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105159" id="1105159">Подключать геофизическое оборудование к источнику питания необходимо по окончании сборки и проверки электросхемы станции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105161" id="1105161">3.3.1.15. Скважинные приборы массой более 40 кг допускается переносить с помощью специальных приспособлений (носилок, ремней, клещевых захватов и т. д.). Спуск таких и длинномерных (более 2 м независимо от массы) приборов в скважину и подъем необходимо выполнять механизированным способом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105162" id="1105162">3.3.1.16. Прочность крепления скважинных приборов, аппаратов и грузов к кабелю должна быть не более 2/3 разрывного усилия кабеля. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105163" id="1105163">3.3.1.17. Длина кабеля должна быть такой, чтобы при спуске скважинного снаряда на максимальную глубину на барабане лебедки оставалось не менее половины последнего ряда витков кабеля. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105167" id="1105167">3.3.1.18. Не допускается наличие «фонарей» на бронированном кабеле. Сохранность брони каротажного кабеля должна проверяться не реже 1 раза в квартал, а при работе на скважинах, содержащих в растворе агрессивные вещества (соляную кислоту, сероводород), проверка должна включать испытания на разрывное усилие.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105169" id="1105169">3.3.1.19. Контроль за спуском (подъемом) скважинных снарядов должен выполняться по показаниям измерителей скорости, глубин и натяжений кабеля. При работах на скважинах глубиной менее 1500 м применение измерителей натяжений не обязательно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105172" id="1105172">З.3.I.20. Во избежание затаскивания скважинных приборов на блок на кабеле должны быть установлены три хорошо видимые метки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105173" id="1105173">Скорость подъема кабеля при подходе скважинного прибора к башмаку обсадной колонны и после появления последней предупредительной метки должна быть снижена до 250 м/ч.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105174" id="1105174">3.3.1.21. Каротажный подъемник (каротажная станция) должен фиксироваться на месте установки стояночным тормозом, запорными башмаками (подкопками, якорями) так, чтобы исключалось его смещение при натяжении кабеля, равном максимальной грузоподъемности лебедки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105176" id="1105176">3.3.1.22. Перед началом работ на скважине должна проверяться исправность систем тормозного управления, кабелетукладчика, защитных ограждений подъемника, надежность крепления лебедки к раме автомобиля, целостность заземляющих проводников геофизического оборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105181" id="1105181">3.3.1.23. В процессе выполнения работ после подачи предупредительного сигнала ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение людей в пределах опасных зон:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105183" id="1105183">а) при производстве прострелочно-взрывных и радиационноопасных работ — на расстоянии, определяемом проектами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105186" id="1105186">б) от трассы кабеля, освобождаемого от прихватов — на расстоянии не менее, чем расстояние между подъемником и устьем скважину;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105190" id="1105190">в) от устья скважины и движущегося кабеля — на расстоянии не менее двух метров.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105191" id="1105191">3.3.1.24. Усилие натяжения кабеля при «расхаживании» с целью освобождения от прихвата не должно превышать 50% его разрывного усилия. При необходимости обрыва кабеля должны быть приняты дополнительные меры предосторожности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105192" id="1105192">3.3.1.25. Перед спуском скважинных приборов, содержащих взрывчатые и радиоактивные вещества, необходимо провести контрольное шаблонирование: диаметр шаблона должен быть не менее, а длина и масса — не более соответствующих размеров и массы скважинного снаряда (прибора).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105193" id="1105193">3.3.1.26. Выполнение геофизических работ должно быть приостановлено при:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105201" id="1105201">а) сильном поглощении промывочной жидкости (с понижением уровня более 15 м/ч);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105202" id="1105202">б) возникновении затяжек кабеля, неоднократных остановках скважинных снарядов при спуске (за исключением случаев остановки снарядов на известных уступах или в кавернах);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105203" id="1105203">в) ухудшении метеоусловий: снижении видимости менее 20 м, усилении ветра до штормового (более 20 м/с), сильном обледенении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105204" id="1105204">3.3.1.27. При возникновении на скважине аварийных ситуаций, угрожающих жизни и здоровью людей (пожар, выброс токсичных веществ, термальных вод и т. д.), работники геофизического подразделения должны немедленно эвакуироваться в безопасное место.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105205" id="1105205">3.3.1.28. При ликвидации сложных аварий, связанных с прихватом или оставлением скважинных приборов и кабеля, связанных с оставлением в скважинах взрывчатых материалов и источников ионизирующего излучения, при ликвидации аварий с помощью взрывных методов, а также при выполнении ГИС в скважинах с интенсивным поглощением промывочной жидкости (более 15 м/ч) работы должны проводиться по разовому плану, утвержденному главными инженерами бурового и геофизического предприятий.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105206" id="1105206">3.3.2. Электрические методы ГИС</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105207" id="1105207">3.3.2.1. Подавать напряжение в питающую цепь измерительной схемы можно только после спуска скважинного прибора и зонда в скважину.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105209" id="1105209">При необходимости включения тока в питающую цепь на поверхности для проверки исправности (градуировки, эталонировки) приборов следует предупредить об этом персонал отряда (партии).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105213" id="1105213">3.3.2.2. По окончании измерений и при вынужденном прекращении подъема кабеля напряжение в кабельной линии должно быть отключено. Защитное заземление можно снимать только после отключения от источника тока лаборатории и подъемника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105215" id="1105215">3.3.2.3. Ремонт и проверка электрических схем скважинных приборов, включающих узлы, генерирующие опасные по электропоряжениям токи или использующие их для питания, на местах работ могут выполняться только при снятом напряжении. Ремонт (измерение, настройки, проверки), требующий выполнения работ без снятия напряжения, необходимо проводить в специальной мастерской (ГШ) при принятии дополнительных мер безопасности.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105216" id="1105216">3.3.3. Методы скважинной геофизики</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105218" id="1105218">3.3.3.1. При использовании опасных напряжений и токов в цепях скважинных приборов и зондов для питания наземной аппаратуры и оборудования необходимо руководствоваться требованиями раздела «Электротехнические работы» и подраздела 3.3.2 «Электрические методы ГИС» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105219" id="1105219">3.3.3.2. При прокладке наземных линий, устройстве заземлений и работе на них в методах скважинной электроразведки должны выполняться требования подраздела 3.2.2 «Электроразведочные работы» настоящих Правил.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105221" id="1105221">3.3.4. Прострелочно-взрывные работы в скважинах (ПВР)</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105222" id="1105222">3.3.4.1. В части обращения с изделиями из ВМ и прострелочно-взрывными аппаратами на всех стадиях работы с ними, определения, обозначения и охраны опасных зон, обеспечения безопасности электровзрывания должны соблюдаться требования действующих «Единых правил безопасности при взрывных работах» и «Технической инструкции по проведению прострелочно-взрывных работ в скважинах».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105223" id="1105223">3.3.4.2. В дополнение к требованиям п. 3.3.1.2. на промывочную жидкость составляется акт за подписью геолога и бурового мастера на соответствие параметрам, соответствующим условиям вскрытия пласта для каждой скважины.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731639" id="1731639"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731640" id="1731640">3.3.4.3. Применение электроустановок напряжением выше 36 В в зоне требуемого «Едиными правилами безопасности при взрывных работах» обесточивания в случае необходимости допускается только по принятию дополнительных мер безопасности (применения блокировочных устройств, повышения класса электрозащищенности, применения средств взрывания пониженной чувствительности и т. д.). Работы в этом случае должны вестись по специальным инструкциям, согласованным с ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731641" id="1731641">(пункт 3.3.4.3 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730734">постановления </a>Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105226" id="1105226">3.3.4.4. С момента обесточивания электрооборудования на скважине и до спуска аппарата на глубину 50 м не допускается проведение электросварочных работ в радиусе 400 м. При невозможности выполнения этого требования (нахождения скважины в пределах шахтного поля, в населенном пункте и т. д.) обязательно применение устройств блокировки электровзрывной сети.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105230" id="1105230">3.3.4.5. Персонал буровой бригады, привлекаемый к ликвидации прихвата прострелочно-взрывной аппаратуры, должен быть проинструктирован по мерам безопасности ответственным руководителем геофизических работ. Работы по ликвидации прихвата должны выполняться под непосредственным руководством специалиста по буровым работам (бурового мастера, мастера по испытаниям, мастера по сложным работам) при непосредственном присутствии и под наблюдением ответственного руководителя геофизических работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105231" id="1105231">3.3.4.6. Ликвидация прихваченного в скважине заряженного аппарата подрывом другим аппаратом разрешается только по согласованному решению руководителей предприятий «заказчика» и исполнителя работ.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105232" id="1105232">3.3.5. Геолого-технологические исследования скважин в процессе бурения (ГТИ) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105233" id="1105233">3.3.5.1. Площадка для установки станции ГТИ и подвод к ней коммуникаций в дополнение к <a href="/acts/316794#1105127">п. 3.3.1.3</a> должны отвечать следующим требованиям:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105235" id="1105235">а) расположение ее должно обеспечивать свободный подъезд к буровой установке, других транспортных средств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105237" id="1105237">б) соединительные кабели, связывающие станцию с датчиками и выносным оборудованием, должны подвешиваться на опорах или находиться в охранных приспособлениях, исключающих возможность их повреждения любыми транспортными средствами и передвижными механизмами. Кабели датчиков не должны мешать работе буровой бригады;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105238" id="1105238">в) к площадке должно быть подведено напряжение 380 В от отдельного отключающего устройства силовой сборки буровой установки, заземляющий проводник от контура заземления буровой и вода;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105240" id="1105240">г) пути подхода к станции должны быть освещены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105241" id="1105241">3.3.5.2. Лаборатория ГТИ и буровая должны быть связаны переговорным устройством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105244" id="1105244">3.3.5.3. Монтаж (демонтаж) датчика массы необходимо производить при разгруженной талевой системе. Датчик массы устанавливается только на исправный механизм крепления конца талевого каната или на талевой канат на высоте не более 2 метров от пола буровой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105245" id="1105245">3.3.5.4. Снятие и установка датчиков давления и расхода на нагнетательной линии должны производиться после снижения давления до атмосферного и принятия мер против включения насоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105246" id="1105246">3.3.5.5. На площадке станции ГТИ должны быть установлены запирающиеся на замок ящики для хранения огнеопасных материалов. Хранение их в станции ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105248" id="1105248">3.3.5.6. Вход на буровую установку персонала подразделения ГТИ для обслуживания установленного на ней геофизического оборудования в процессе работы буровой бригады может допускаться только по согласованию с буровым мастером.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105250" id="1105250">3.3.6. Испытания скважин и гидродинамические исследования </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105252" id="1105252">3.3.6.1. Подготовка к спуску ОПК должна проводиться на мостках, на специальных прокладках с вырезом по радиусу корпуса ОПК.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105254" id="1105254">3.3.6.2. Разгерметизация пробоотборников ОПК на скважине допускается только с применением специальных устройств.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105258" id="1105258">3.4. АЭРОГЕОФИЗИЧЕСКИЕ И АВИАДЕСАНТНЫЕ РАБОТЫ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105263" id="1105263">3.4.1. К работе в качестве бортоператоров и фотооператоров при использовании воздушного транспорта (самолеты, вертолеты) допускаются лица, обученные на специальных курсах, прошедшие специальное медицинское освидетельствование и инструктаж по технике безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105265" id="1105265">Инструктаж должен производиться работниками, выделенными для этого подразделениями гражданской авиации (ГА).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105267" id="1105267">3.4.2. Лица, допущенные к проведению аэрогеофизических работ, должны изучить и знать требования действующих «Инструкции по технике безопасности для работников предприятий, использующих авиацию для перевозки служебных пассажиров, при транспортировке грузов на внешней подвеске и строительно-монтажных работах», «Руководство по съемочным полетам», код условных знаков для авиатранспорта и наземных служб.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105273" id="1105273">3.4.3. Разработанный конкретный план полета должен оформляться в виде полетного задания начальника партии командиру экипажа по установленной форме.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105275" id="1105275">3.4.4. Подготовка разрешительной документации (заявки на полет, полетные задания), установка геофизической аппаратуры на летательных аппаратах, взаимоотношения работников геофизической службы и службы ГА на всех стадиях использования авиационного транспорта, распределение между ними обязанностей по обеспечению полетов регламентируются «Руководством по съемочным полетам».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105276" id="1105276">3.4.5. От момента запуска двигателей на аэродроме вылета до полной остановки винтов на аэродроме назначения, включая время пребывания на промежуточных точках посадки, все участвующие в полете лица подчиняются командиру судна, немедленно и точно выполняют все его указания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105277" id="1105277">3.4.6. Во время взлета и посадки:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105278" id="1105278">а) все участвующие в полете лица должны находиться на рабочих местах, которые они не могут покидать без указаний командира воздушного судна;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105279" id="1105279">б) ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить проверку съемочной аппаратуры, отвлекать внимание командира воздушного судна вопросами, не имеющими отношения к взлету (посадке) и не связанными с предупреждением угрозы безопасности полета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105281" id="1105281">3.4.7. Включение (выключение) съемочной аппаратуры в полете, а также выпуск и уборка внефюзеляжных убирающихся устройств производится только с разрешения командира воздушного судна.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105285" id="1105285">3.4.8. При размещении геофизической аппаратуры в выпускной гондоле, а также подвешиваемой на тросовой подвеске или кабеле-тросе к вертолету (при использовании данных гравиметров) обязательно применение специальных тросорубов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105287" id="1105287">При обращении с пиропатронами тросоруба необходимо соблюдать общие правила обращения с ВМ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105288" id="1105288">3.4.9. Включение съемочной аппаратуры для прогрева и опробования на земле с использованием аэродромных источников питания допускается только в присутствии бортмеханика (борттехника). Источники электропитания отдельных блоков каналов, с которыми не производится работа, должны быть отключены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105299" id="1105299">3.4.10. Двигатели агрегатов наземного питания аппаратуры необходимо располагать не ближе 50 м от стоянки самолета (вертолета).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105300" id="1105300">3.4.11. Включение электропитания съемочной аппаратуры при заправке воздушного судна топливом ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105301" id="1105301">3.4.12. При выполнении полета оператор-геофизик должен быть обеспечен связью с экипажем летательного аппарата и наземной группой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105303" id="1105303">3.4.13. Длина тросовой подвески донных гравиметров, подвешиваемых к вертолету, должна быть не менее 40 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105304" id="1105304">3.4.14. Люк вертолета, через который производится спуск (подъем) платформы с данным гравиметром, должен иметь ограждения, а бортоператор, контролирующий установку платформы, должен работать в очках и с предохранительным поясом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105305" id="1105305">3.4.15. Работа с донными гравиметрами, подвешиваемыми к вертолету на тросовой подвеске или спускаемыми на кабель-тросе, ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105307" id="1105307">а) при неблагоприятных погодных условиях (высота облачности менее 250 м, видимость менее 3 км, скорость ветра более 20 м/с);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105308" id="1105308">б) в сплошном лесу, где возможно захлестывание тросов за деревья;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105309" id="1105309">в) на участках заболоченной местности в летний и осенне-весенний период.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105310" id="1105310">3.4.16. Работа с донными гравиметрами, подвешиваемыми на тросовой подвеске, дополнительно ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105312" id="1105312">а) на участках профиля, где проходят воздушные ЛЭП;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105314" id="1105314">б) в лесу, если высота деревьев превышает 25 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105315" id="1105315">3.4.17. Во время производства работ близ авиатранспортных средств (при десантно-съемочных работах, посадка на подобранные с воздуха площадки) необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105316" id="1105316">а) источники открытого огня, в том числе и места для курения, располагать на расстоянии не менее 50 м от самолета (вертолета);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105317" id="1105317">б) работать и располагать оборудование не менее чем в 25 м от работающих винтов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105318" id="1105318">в) удаляться не менее чем на 50 м от квота взлета (посадки) авиатранспортного средства в сторону от направления взлета (посадки).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105320" id="1105320">3.4.18. При вынужденной посадке, посадке на подобранные площадки (временные аэродромы) необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105323" id="1105323">а) покидать борт воздушного судна только с разрешения командира и только по служебным делам (за исключением случаев аварийной ситуации);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105324" id="1105324">б) отходить от воздушного судна в одиночку только в пределах прямой видимости;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105325" id="1105325">в) по заранее обусловленному сигналу сбора немедленно возвращаться к месту стоянки воздушного судна.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105326" id="1105326">3.4.19. Все работники, выполняющие аэрогеофизические работа, должны быть обеспечены средствами сигнализации, бортпайками, аптечками, емкостями для воды (в безводных районах), спасательными жилетами (при работах над водными поверхностями).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105327" id="1105327">3.4.20. При высадке десантной группы ее руководитель должен сверить с командиром самолета (вертолета) часы, обусловить место и время встречи (в том числе и запасные варианты), назначить контрольный срок выхода (прилета) к нему, передать командиру абрис предстоящего маршрута или нанести в тот маршрут на его карту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105328" id="1105328">3.4.21. Десантная группа должна обеспечиваться комплектом неприкосновенного запаса продовольствия и полевого снаряжения на случай, если после высадки десантной группы самолет (вертолет) поднимается в воздух хотя бы на короткое время.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105329" id="1105329">3.5. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ В ПОДЗЕМНЫХ ГОРНЫХ <br />ВЫРАБОТКАХ </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105330" id="1105330">3.5.1. Персонал, проводящий геофизические работы в подземных горных выработках, должен выполнять требования разделов «Буровые работы», «Горноразведочные работы» и «Опробовательские работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105331" id="1105331">3.5.2. При проведении геофизических работ на действующих горных предприятиях необходимо выполнять требования техники безопасности, которыми руководствуется персонал данного предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105332" id="1105332">3.5.3. Участки для проведения работ должны определяться по согласованию с главным инженером шахты (рудника).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105333" id="1105333">3.5.4. Перед началом работ на руднике (шахте) все лица, допущенные к работам в подземных условиях, должны быть ознакомлены с основными положениями плана ликвидации аварий, с основными и запасными выходами, расположением горных выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105334" id="1105334">3.5.5. При обнаружении признаков опасности на рабочем месте необходимо прекратить работы, вывести людей в безопасное место и поставить в известность горного мастера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105335" id="1105335">3.5.6. Исполнение геофизической аппаратуры должно соответствовать требованиям газопылевого режима рудника (шахты), в выработках которого проводятся геофизические работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105336" id="1105336">3.5.7. При проведении наблюдений в откаточных выработках необходимо на расстоянии 40 м с обеих сторон от места нахождения аппаратуры устанавливать предупредительные знаки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105337" id="1105337">3.5.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ без разрешения горного мастера убирать крепь для обнажения стенок и кровли выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105339" id="1105339">3.5.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить геофизические исследования в восстающих скважинах без оборудования, обеспечивающего безопасность работ в случае выпадения обломков пород (скважинных приборов и т. д.) из скважины.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105340" id="1105340">3.6. ЯДЕРНО-ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105341" id="1105341">3.6.1. Обеспечение радиационной безопасности на всех видах ядерно-геофизических и радиометрических исследований должно выполняться в соответствии с «Основными санитарными правилами работ с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105342" id="1105342">3.6.2. При проведении измерений в горных выработках и подготовке проб для лабораторных исследований необходимо руководствоваться соответствующими требованиями разделов «Горно-разведочные работы», «Опробовательские работы» и «лабораторные работы» настоящих Правил.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105343" id="1105343">РАЗДЕЛ 4. ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ И ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ <br />РАБОТЫ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105344" id="1105344">4.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105346" id="1105346">4.1.1. Бурение специальных скважин, монтаж, демонтаж и передвижение буровых и других установок, а также оборудования (в том числе водоподъемного), цементировочные работы в скважинах, связанные с установкой мостов (искусственных забоев), заливкой колонн, ремонт и ликвидация скважин должны производиться в соответствии с требованиями раздела 5 «Буровые работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105347" id="1105347">4.1.2. При производстве опытов в темное время суток рабочие места должны быть освещены в соответствии с требованиями подраздела «Освещение» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105348" id="1105348">4.1.3. Рабочая площадка должна быть спланирована, расчищена и иметь удобные подходы и подъезды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105349" id="1105349">Подходы к местам проведения работ должны быть проложены по безопасной для передвижения местности; при уклонах свыше 30° устраиваются лестницы с перилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105350" id="1105350">4.1.4. Гидрогеологические и инженерно-геологические работы в горных выработках должны производиться с разрешения лица, ответственного за безопасность работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105352" id="1105352">В горных выработках должно быть обеспечено надежное проветривание, а контрольно-измерительные приборы, механизмы и устройства после производства взрывных работ — тщательно осмотрены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105354" id="1105354">4.1.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105356" id="1105356">а) производить опыты в горных выработках в буровых скважинах в процессе их непосредственной проходки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105358" id="1105358">б) производить спуск и подъем гидрогеологических приборов (уровнемеров, хлопушек, пробоотборников и др.) на тросике с порванными проволоками и без направляющего ролика;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105359" id="1105359">в) разборка и ремонт приборов (измерительной аппаратуры, напорных труб, воздухопроводов, насосов и пр.) находящихся под нагрузкой или давлением.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105363" id="1105363">4.2. Гидрогеологические работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105365" id="1105365">4.2.1. Опытные откачки, нагнетания, наливы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105368" id="1105368">4.2.1.1. Эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должна производиться в соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов». Арматура скважин, а также оборудование, применяемое при производстве откачек эрлифтом и нагнетаний, должны быть опробованы максимальным рабочим давлением компрессорной установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105372" id="1105372">Утечки воздуха и воды должны быть устранены до начала откачки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105374" id="1105374">Готовность оборудования к откачке оформляется актом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105375" id="1105375">4.2.1.2. Верхний край колонны обсадных труб, которыми закреплена скважина, не должен иметь зазубрин или режущих кромок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105378" id="1105378">4.2.1.3. Вода из скважины по трубопроводу или шлангу должна отводиться за пределы рабочей площадки. При этом должна исключаться возможность затопления жилых и производственных помещений, размыва дорог и т. д. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105381" id="1105381">Трубопровод или шланг для отвода воды должен иметь уклон от скважины к месту сброса не менее 1° и быть надежно закреплен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105382" id="1105382">4.2.1.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105384" id="1105384">а) производить наблюдения в фонтанирующих скважинах до оборудования их устья;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105390" id="1105390">б) находиться под трубой, отводящей воду из скважины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105392" id="1105392">в) стоять против водоотводящей трубы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105394" id="1105394">4.2.1.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105396" id="1105396">производить опытные откачки из колодцев с ветхой крепью, а также из скважин, шурфов и шахт с незакрепленными устьями. При откачках из шурфов, шахт или скважин, начинающихся шурфами, устья выработок должны быть перекрыты прочными щитами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105397" id="1105397">4.2.1.6. При замере дебита с помощью мерных баков необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105400" id="1105400">а) устанавливать баки на специальную площадку, обеспечивающую их устойчивость;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105403" id="1105403">б) при емкости бака более 200 л оборудовать его специальным сливным устройством.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105406" id="1105406">4.2.1.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в скважинах, выделяющих горючие газы:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105407" id="1105407">а) производить замеры электрическими контактными уровнемерами и другими взрывоопасными приборами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105409" id="1105409">б) расхаживать обсадные трубы и ударять по ним специальными предметами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105410" id="1105410">в) курить или находиться с открытыми источниками огня у скважин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105412" id="1105412">4.2.1.8. При откачках воды из скважин желонками для отвода их от устья скважины и слива воды должен быть отводящий желоб.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105413" id="1105413">4.2.1.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ опускать в скважину секции фильтров, бурильные и обсадные трубы длиной более 0,8 высоты вышки или предельной высоты подъема крана.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105414" id="1105414">4.2.1.10. Установка, спуск и подъем фильтров при глубине скважины более 5 м, а также при диаметре фильтров более 75 мм должны производиться при помощи грузоподъемных механизмов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105416" id="1105416">4.2.1.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при откачках погружным насосом с электроприводом:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105417" id="1105417">а) монтировать водоподъемную колонну насоса без применения соответствующих приспособлений и хомутов для труб;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105418" id="1105418">б) производить спуск и подъем насоса при необесточенном кабеле;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105419" id="1105419">в) прокладывать кабель к электродвигателю насоса со стороны работающей бригады или лебедки; питающий кабель должен прикрепляться на водоподъемной колонне скобами, расположенными на расстоянии не более 1,5 м друг от друга, пусковые механизмы электропогружных насосов должны устанавливаться в будках или помещениях, закрывающихся на замок. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105431" id="1105431">4.2.1.12. На вводе сети питания к насосным агрегатам (рядом с рабочей площадкой опытной установки) должен быть установлен общий разъединитель, при помощи которого в случае необходимости может быть полностью снято напряжение с электрооборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105432" id="1105432">4.2.1.13. Гидрогеологические наблюдения в действующих и заброшенных горных выработках должны производиться при условии соблюдения требований раздела 6 «Горноразведочные работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105433" id="1105433">4.2.1.14. При откачках насосами, устанавливаемыми в шурфах или шахтах, полки, на которых размещаются насосы, должны иметь ограждения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105434" id="1105434">4.2.1.15. Насосная установка для нагнетания должна иметь два манометра: на насосе и на заливочной головке тампонирующего устройства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105435" id="1105435">4.2.1.16. Перед установкой тампонов в скважины необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105436" id="1105436">а) проработать ствол скважины и проверить его шаблоном;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105437" id="1105437">б) убедиться в исправности соединений у одно- и двухколонных тампонов; у пневматических и гидравлических тампонов проверить исправность предохранительных клапанов, воздушных, водяных магистралей и изолирующих устройств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105438" id="1105438">4.2.1.17. Трубопроводы для подачи воды в скважины и отвода из скважины при отсутствии естественных опор должны прокладываться на козлах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105439" id="1105439">4.2.1.18. ЗАПРЕЩАЕТСЯ продавливание с помощью насосов «пробки», образовавшееся в трубопроводах. Проведение опыта должно быть приостановлено и может быть возобновлено после устранения «пробки».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105440" id="1105440">4.2.1.19. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться по окончании нагнетания воды в исследуемый интервал скважины и после закрытия вентиля у водомера около воздушного крана, через который вода из скважины может фонтанировать.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105441" id="1105441">4.2.1.20. Временные хранилища воды (котлованы) глубиной 1 м и более для производства опытов должны ограждаться перилами высотой 1,2 и или перекрываться настилом из досок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105442" id="1105442">4.2.1.21. При определении коэффициента фильтрации горных пород методом налива в шурфы и скважины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105445" id="1105445">а) стенки шурфа в неустойчивых породах должны быть закреплены на всю глубину выработки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105448" id="1105448">б) мерные баки для подачи воды следует располагать на расстоянии не менее 1 м от устья шурфа и надежно их укреплять;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105450" id="1105450">в) устье скважины должно быть оборудовано, а шурф закрыт щитом с отверстиями для замеров уровней воды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105452" id="1105452">4.2.2. Режимные наблюдения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105454" id="1105454">4.2.2.1. При производстве режимных наблюдений необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105457" id="1105457">а) обследовать объекты режимных наблюдений и выбрать безопасные маршруты движения; опасные места обозначить на местности; в случае невозможности их обхода оборудовать переходы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105461" id="1105461">б) устраивать на подходах к водомерным постам при крутых береговых склонах лестницы, сходни, ступенчатые трапы, подходные мостики, оборудованные перилами высотой не менее 1,2 м, очищать их от грязи, снега, льда и при необходимости посыпать песком или золой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105464" id="1105464">в) составить схему, план и график ведения наблюдений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105465" id="1105465">г) закрепить за каждой группой участки с указанием точного маршрута движения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105467" id="1105467">д) при направлении группы на удаленные участки определить места промежуточных ночевок и контрольное время возвращения группы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105468" id="1105468">4.2.2.2. Работники, выполняющие крепление водомерных реек к устьям моста, набережным и другим сооружениям, должны надежно страховаться, от падения в воду.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105469" id="1105469">4.2.2.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при производстве режимных наблюдений:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105473" id="1105473">а) направлять для замеров группу менее 2 человек;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105476" id="1105476">Примечание. Выполнение гидрорежимных наблюдений в черте городов и населенных пунктов допускается одним наблюдателем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105478" id="1105478">б) производить наблюдения в пургу, метель и в темное время суток;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105481" id="1105481">в) оборудовать устья газирующих скважин в низинах, шурфах и в других местах, где имеются условия для скопления газа;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105483" id="1105483">Примечание. У газирующих скважин необходимо выставлять предупредительные надписи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105485" id="1105485">д) включать в наблюдательную сеть колодцы, не имеющие срубов или ограждений, или угрожающие обвалом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105487" id="1105487">4.2.3. Гидрометрические работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105488" id="1105488">4.2.3.1. При производстве гидрометрических работ с использованием плавсредств должны выполняться требования подраздела «Переправы через водные преграды» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105491" id="1105491">4.2.3.2, При производстве гидрометрических работ с катера или понтоне необходимо иметь лодку со спасательными средствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105493" id="1105493">4.2.3.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы и передвигаться по рекам к водоемам на лодках и понтонах при ветре свыше 6 м/сек, в тумане, в темное время суток, а на речных катерах — при ветре свыше 8 м/сек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105496" id="1105496">4.2.3.4. При отдаче якоря необходимо направить лодку носом против течения и обеспечить ее равновесие.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105498" id="1105498">4.2.3.5. При глубине водоема до 6 м промерные работы должны производиться наметкой (шестом). Лицо, проводящее эти работы, должно работать в спасательном поясе и быть застраховано от падения в воду. Наметку необходимо держать по течению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105501" id="1105501">4.2.3.6. Промеры глубин по поперечным профилям разрешается производить:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105503" id="1105503">на реках со скоростями течения до 1,5 м/с — с гребных лодок и катеров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105505" id="1105505">на реках со скоростями течения более 1,5 м/с — только с моторных лодок и катеров соответствующей мощности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105507" id="1105507">на реках с бурным течением (более 2 м/с) тип промерного судна и мощность двигателя определяется исходя из местных условий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105508" id="1105508">4.2.3.7. Промер глубин наметкой или лотом с самоходных судов должен производиться на тихом ходу (до 1 м/с).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105510" id="1105510">4.2.3.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105511" id="1105511">я) стоять на борту и сидениях лодки при проведении работ лотом, вертушками. При массе лота более 10 кг необходимо предусматривать устройство для его подъема и опускания;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105512" id="1105512">б) наматывать лот-линь на руку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105513" id="1105513">4.2.3.9. При промерах сплавом, косыми галсами или поперек течения наметка и лот должны опускаться с верхнего по течению борта лодки или катера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105515" id="1105515">При попадании наметки под корпус промерного судна или при застревании в грунте ее следует немедленно отпустить.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105516" id="1105516">4.2.3.10. При промерах с катера рабочее место наметчика должно быть ограждено леером или фальшбортом высотой не менее 1,1 м. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105517" id="1105517">При промерах с лодки наметчик должен стоять на дне в носовой части лодки и лицом к верхнему по течению борту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105520" id="1105520">Запрещаются промеры глубин наметкой и лотом при обледенении промерного судна. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105523" id="1105523">4.2.3.11. При работе с эхолотом необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105526" id="1105526">а) производить установку заборных вибраторов только после подвески их на тросе или веревке к судну;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105532" id="1105532">б) закрывать крышки эхолота во время работы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105534" id="1105534">в) располагать равномерно части монтируемого эхолота в катере (шлюпке).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105535" id="1105535">4.2.3.12. Запрещается спускать и удерживать какие-либо приборы за бортом без применение лебедок и кран-балок кроме вертушки и бадомера на штанге.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105536" id="1105536">4.2.3.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105538" id="1105538">а) приступать к подъему якоря, пока все приборы не подняты из вида и не закреплены по-походному.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105539" id="1105539">б) выполнять переходы на лодках с гидрометрическими приборами, свободно висящими на лебедках в воздухе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105541" id="1105541">в) производить спуск гидрометрических приборов на тормозе лебедки при неснятой рукоятке;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105542" id="1105542">г) использовать для спуска гидрометрических приборов лебедки, не имеющие храпового механизма.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105543" id="1105543">Примечание. При подъеме приборов храповой механизм лебедки должен быть обязательно включен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105545" id="1105545">4.2.3.14. Понтоны, мосты для производства гидрометрических работ должны быть оборудованы перилами высотой не менее 1,2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105546" id="1105546">4.2.3.15. Запрещается производство работ в районе заторов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105547" id="1105547">4.2.3.16. При производстве гидрометрических работ ниже временных перемычек должны быть предусмотрены мероприятия, обеспечивающие безопасность на случай прорыва воды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105549" id="1105549">4.2.3.17. При производстве работ во время паводка, волнений, лесосплава и в других осложненных условиях необходимо иметь дежурную лодку со всеми необходимыми спасательными средствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105550" id="1105550">4.2.3.18. При работах на реках со скоростью течения больше 1/5 м/с якорь должен крепиться к плавучему средству канатом, который в случае необходимости может быть обрублен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105551" id="1105551">4.2.3.19. Обозначение створа при ведении гидрометрических работ с помощью троса допускается при скорости течения реки до 2,5 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105552" id="1105552">Прочность каната должна соответствовать расчету. Канат необходимо обозначать днем флажками, ночью — фонарями. Устройства, натягивающие канат, должны быть исправны и обеспечивать быстрое затопление его в случае необходимости.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105553" id="1105553">Прочность крепления опор, исправность каната и механизмов должны проверяться перед началом работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105554" id="1105554">4.2.3.20. В нерабочее время канат должен быть опущен на дно реки, а механизмы, натягивающие канат, отключены и приняты меры, исключающие возможность их включения посторонними лицами. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105555" id="1105555">4.2.3.21. Для передвижения по канату должны применяться специальные приспособления (крючки, цепочки, петли и др.). Запрещается держаться за канат руками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105556" id="1105556">4.2.3.22. Гидрометрические работы на льду должны производиться только после тщательной проверки его прочности, с соблюдением требований безопасности, изложенных в подразделах «Устройство и содержание временных дорог» и «Переправы через водные преграды» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105557" id="1105557">4.2.3.23. При постоянном и длительном производстве работ на льду необходимо устраивать места обогрева работающих.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105558" id="1105558">4.2.3.24. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при производстве гидрометрических работ с плавсредств приближаться к проходящим судам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105559" id="1105559">4.2.3.25. Гидрометрические створы должны быть выбраны гидрогеологом (гидрологом). Запрещается располагать створы в устьевой части реки, на перекатах, порогах и в других опасных местах.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1105560" id="1105560">4.3. Инженерно-геологические работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105561" id="1105561">4.3.1. При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105562" id="1105562">а) проверить перед монтажом приборов исправность канатов, хомутов, крючков и рычагов, а в нагрузочных платформах также надежность крепления установки; во время установки стоек и домкратов следить за положением тяжеловесных подвесных рычагов, приняв меры против их падения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105563" id="1105563">б) производить загрузку приборов образцами для определения параметров сдвига при отведенных в сторону рычагах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105564" id="1105564">в) закреплять стенки и кровлю выработок, в которых производятся опыты, принимать меры к предотвращению затопления выработок поверхностными и грунтовыми водами; в выработках должны находиться только лица, непосредственно участвующие в проведении опытов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105565" id="1105565">г) иметь свободный выход из горной выработки, обеспечивающий быстрое удаление людей в случае аварий;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105566" id="1105566">д) тип установки и оборудования (конструкция штампа, профиль опорной балки, анкерные сваи и др.) для полевых испытаний выбирать в зависимости от предельной расчетной нагрузки; при заглублении в грунт анкерных свай несущая способность упорной балки должна быть на 25% больше расчетной.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105568" id="1105568">4.3.2. При проведении полевых опытов по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105569" id="1105569">а) нахождение людей в выработке во время загрузки платформы; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105570" id="1105570">б) нахождение людей под грузовой платформой и рычагами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105571" id="1105571">4.3.3. Если во время опыта будут обнаружены неисправности (в приборе и измерительной аппаратуре, перекосы в передающих стойках и т. п.), проведение опыта должно быть приостановлено и возобновлено после устранения всех неисправностей. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105573" id="1105573">4.3.4. Во избежание попадания дождевых и талых вод в шурфы последние должны быть оборудованы щитами или палатками и окружены валом из грунта на расстоянии не менее 1,0-1,5 м от края шурфа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105576" id="1105576">4.3.5. При производстве опытных работ в подземных выработках бетонные упорные подушки на кровле опытной камеры должны быть укреплены анкерными якорями, которые закладываются на глубину не менее 40 см.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105578" id="1105578">Качество изготовления бетонных подушек должно исключать возможность их разрушения при статических нагрузках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105580" id="1105580">4.3.6. Гидравлические домкраты, устанавливаемые под рабочую нагрузку для проведения опытов, должны быть испытаны под нагрузкой, превышающей рабочую на 25%. Испытание домкратов производится после их ремонта, но не реже 1 раза в год.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105581" id="1105581">4.3.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при использовании гидравлических домкратов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105585" id="1105585">а) работать с неисправными домкратами, гидравлическими подушками, насосными агрегатами, маслопроводом и манометрами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105589" id="1105589">б) допускать выход штока поршня домкрата более чем на 3/4 его длины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105591" id="1105591">в) резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105597" id="1105597">4.3.8. Гидроустановка должна иметь два исправных манометра: один на насосе, а другой на подушке или домкратах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105600" id="1105600">4.3.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105603" id="1105603">а) включать насос с закрытыми вентилями;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105606" id="1105606">б) допускать повышение давления выше максимального рабочего.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105609" id="1105609">4.3.10. Все работники, занятые на проведении опытов во время нагрузки гидроустановки, должны находиться в местах, обеспечивающих их полную безопасность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105611" id="1105611">4.3.11. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии лицо, обслуживающее насосный агрегат, обязано немедленно выключить электродвигатель, приводящий в работу насос.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105613" id="1105613">4.3.12. Пункт наблюдения и гидравлическая установка должны быть обеспечены аварийным освещением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105616" id="1105616">4.3.13. При проведении опытов по определению параметров сдвига пород в горной выработке установка должна быть укреплена в распор не менее чем двумя винтовыми домкратами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105618" id="1105618">4.3.14. При использовании опытной установки с применением гидравлических подушек и винтовых домкратов подушка должна иметь предохранительный металлический (съемный) кожух, а винтовые домкраты — предохранительный металлический пояс.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105621" id="1105621">4.3.15. После проведения каждого опыта камера должна быть проверена лицом технического надзора и приведена в безопасное состояние.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105642" id="1105642">4.3.16. При проведении полевых определений (опытов) на сжимаемость и сопротивление пород сдвигу в скважинах с помощью пресиометров следует:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105643" id="1105643">а) перед началом определений проверить исправность и состояние шлангов, газового редуктора, вентиля, баллонов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105644" id="1105644">б) при проведении определений в зимнее время над устьем скважины сооружать отапливаемое укрытие;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105645" id="1105645">в) следить за показаниями манометров и не допускать повышение давления выше предельного;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105646" id="1105646">г) при работе с электропневматическими прессиометрами персонал должен соблюдать «Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105647" id="1105647">4.3.17. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105648" id="1105648">а) в процессе проведения опробования находиться над устьем скважины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105649" id="1105649">б) проведение опробования скважин при неисправности приборов, измерительной аппаратуры, утечках воздуха, а также при зависании клапана редуктора, аномальных показаниях указателя деформации и т.п.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105650" id="1105650">При обнаружении неисправностей проведение опробования должно быть приостановлено, источник высокого давления отключен, а давление в системах прессиометра снято.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105651" id="1105651">4.3.18. При работе с пенетрационно-каротажными станциями обязательно выполнение «Правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений при поисках и разведке полезных ископаемых», а также требований разделов 3 «Геофизические лоты» и 5 «Буровые работы» настоящих Правил. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105652" id="1105652">4.3.19. При проведении полевых испытаний грунтов динамическим зондированием необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105653" id="1105653">а) перед началом работы и через каждый час работы проверять исправность ударного элемента, его приводного устройства, надежность его крепления в направляющих, убедиться в отсутствии трещин в ударном механизме установки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105654" id="1105654">б) замеры производить при полностью отключенном и поставленном на тормозное устройство механизме;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105655" id="1105655">в) проверять надежность крепления резьбовых соединений штанг.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105656" id="1105656">4.3.20. При проявлении полевых опытов методом статического зондирования необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105657" id="1105657">а) перед началом работ проверить надежность крепления пенетрационной установки, соосность и центровку ее со скважиной, а также горизонтальность площадки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105658" id="1105658">б) проверить исправность гидравлических систем установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105659" id="1105659">4.3.21. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105660" id="1105660">а) нахождение людей в зонах действия ударных элементов пенетрационных установок, гидравлических домкратов и вблизи нагрузочных площадок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105661" id="1105661">б) определение компрессионных, сдвиговых средств грунта и производство статического зондирования с использованием винтовых домкратов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1105662" id="1105662">4.3.22. При эксплуатации установок для динамического зондирование (искеметрии, прессиометрии и др.) должны соблюдаться правила технической эксплуатации компрессорных установок и раздела 5 «Буровые работы» настоящих Правил.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106353" id="1106353">РАЗДЕЛ 5. БУРОВЫЕ РАБОТЫ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106354" id="1106354">5.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106355" id="1106355">5.1.1. Прокладка подъездных путей, строительство площадок, сооружение буровой установки, размещение оборудования, устройство отопления (освещения и т. д.) должны производиться по проектам, утвержденным руководством предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106356" id="1106356">Проекты должны разрабатываться в соответствии с техническими требованиями эксплуатации оборудования и настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106363" id="1106363">5.1.2. Буровая установка должна быть обеспечена механизмами приспособлениями, повышающими безопасность работ, в соответствии утвержденными отраслевыми нормативами (<a href="/acts/316794#1111627">приложение 6</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106364" id="1106364">5.1.3. Все рабочие и специалисты, занятые на буровых установках, должны работать в защитных касках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106365" id="1106365">В холодное время года каски должны быть снабжены утепленными подшлемниками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106366" id="1106366">ЗАПРЕЩАЕТСЯ допускать на буровые установки лиц без защитных касок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106368" id="1106368">5.1.4. Техническое состояние вышек (мачт), кроме регламентов, установленных <a href="/acts/316794#671863">п. 1.5.8</a> настоящих Правил, должно проверяться буровым мастером каждый раз:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106370" id="1106370">а) до начала и после передвижения, укладки или подъема вышки (мачты);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106372" id="1106372">б) до обсадки скважин трубами и после нее;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106373" id="1106373">в) после ветра скоростью 10-12 м/сек и выше;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106374" id="1106374">г) после фонтанирования термальных вод;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106376" id="1106376">д) до и после работ, связанных с ликвидацией аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106377" id="1106377">Обнаруженные неисправности должны устраняться до начала работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106379" id="1106379">5.1.5. Буровые установки, находящиеся в эксплуатации, в том числе изготавливаемые геологическими предприятиями, должны иметь технический паспорт и инструкцию по эксплуатации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106382" id="1106382">5.2. СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖЫЕ РАБОТЫ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106385" id="1106385">5.2.1. Общие требования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106387" id="1106387">5.2.1.1. Строительно-монтажные работы должны производиться под руководством ответственного лица.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106389" id="1106389">5.2.1.2. К верхолазным работам при монтаже, демонтаже и обслуживании вышек (мачт) допускаются рабочие буровых бригад и вышкомонтажники, годные по состоянию здоровья к работе на высоте и прошедшие обучение по безопасному ведению работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106391" id="1106391">5.2.1.3. Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, магистральных нефте- и газотрубопроводов, ЛЕП должно быть не менее высоты вышки (мачты) плюс 10 м.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731642" id="1731642"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731643" id="1731643">5.2.1.4. При бурении скважин в населенных пунктах и на территории промышленных предприятий допускается монтаж буровых установок по согласованию с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат» и органами Государственной службы пожарной безопасности Министерства внутренних дел Республики Узбекистан на меньшем расстоянии при условии проведения необходимых дополнительных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, мер пожарной безопасности, а также мер, обеспечивающих безопасность населения (установка дополнительных растяжек, ограждений, сигнального освещения, звукоизолирующих экранов и т. д.).</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731644" id="1731644">(пункт 5.2.1.4 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730735">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106395" id="1106395">5.2.2. Устройство буровых установок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106397" id="1106397">5.2.2.1. Буровые геологоразведочные установки на твердые полезные ископаемые и установки для бурения гидрогеологических скважин должны соответствовать «Требованиям безопасности к установкам для бурения геологоразведочных и гидрогеологических скважин» (<a href="/acts/316794#1111806">прил. 7</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106399" id="1106399">5.2.2.2. Буровые вышки (мачты) должны крепиться растяжками из стальных канатов, если это предусмотрено их инструкциями по эксплуатации. Число, диаметр и места крепления растяжек должны соответствовать технической документации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106400" id="1106400">Растяжки устанавливаются в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали дорог, воздушных линий электропередач, маршевых лестниц и переходных площадок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106402" id="1106402">Нижние концы растяжек крепятся через стяжные муфты к якорям. Крепления растяжек должны быть выполнены не менее чем тремя зажимами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106403" id="1106403">ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106404" id="1106404">а) крепление двух растяжек к одному якорю;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106405" id="1106405">б) установка растяжек из срощенного каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106406" id="1106406">5.2.2.3. Пальцы, свечеукладчик и свечеприемник должны быть застрахованы от падения при их поломке и не мешать движению талевого блока и элеватора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106407" id="1106407">5.2.2.4. Вышки и мачты буровых установок в районах, где возможны полеты самолетов (вертолетов) на высоте, соизмеримой с высотой вышки или мачты, должны иметь сигнальные огни.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106408" id="1106408">5.2.2.5. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны основного выхода должен устраиваться приемный мост или рабочий трап.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106409" id="1106409">Приемный мост выполняется с уклоном 1:10 из досок толщиной 40 мм, при этом длина моста должна превышать длину выносимых труб (свечей) не менее чем на 2 м. Для укладки бурильных или обсадных труб у приемного моста или рабочего трапа должны быть оборудованы стеллажи с приспособлениями от их раскатывания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106410" id="1106410">Если приемный мост находится на высоте свыше 0,75 м он должен быть оборудован со стороны, противоположной стеллажу, перилами и изготовляться из досок толщиной не менее 50 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106411" id="1106411">Для подъема (спуска) на приемный мост, расположенный на высоте более 0,75 м, должны быть предусмотрены лестницы с перилами, а высоте до 0,75 м — трапы или ступени.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106412" id="1106412">Рабочий трап должен изготовляться из досок толщиной 50 мм на всю ширину основного выхода с уклоном не более 1:5 и иметь поперечные планки против скольжения на расстоянии 0,35 м одна от другой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106413" id="1106413">Основной выход самоходных и передвижных (на автомобильных прицепах) буровых установок должен оборудоваться трапами или лестницами с перилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106414" id="1106414">5.2.2.6. Предохранительное устройство буровых насосов должно быть оборудовано сливной лившей, через которую при срабатывании предохранительного клапана сбрасывается в приемную емкость промывочная жидкость.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106415" id="1106415">5.2.2.7.Магистральная и сливная линии не должны иметь резких перегибов, должны жестко закрепляться, и иметь надежную страховку в местах соединений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106416" id="1106416">5.2.2.8. Заводы-изготовители и ремонтные предприятия должны производить опрессовку буровых насосов и их обвязки давлением, превышавшим на 30% максимальное рабочее давление, указанное в технических паспортах. Результаты опрессовки заносятся в паспорт насоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106417" id="1106417">5.2.2.9. Буровые насосы должны иметь предохранительные клапаны заводского изготовления.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106418" id="1106418">5.2.3. Монтаж, демонтаж буровых вышек (мачт) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106419" id="1106419">5.2.3.1. Механизмы и приспособления для подъема собранных на земле вышек и грузов (лебедки, козлы, стрелы, канаты, блоки и т. п.) должны иметь трехкратный запас прочности по отношению к максимальной возможной нагрузке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106420" id="1106420">До начала подъема исправность подъемных механизмов, приспособлений, канатов (целей и др.) должна быта проверена ответственным руководителем работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106421" id="1106421">5.2.3.2. Перед подъемом собранной на земле вышки ответственный руководитель работ должен убедиться:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106422" id="1106422">а) в правильности сборки вышки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106423" id="1106423">б) в том, что на элементах вышки нет оставленных инструментов или других предметов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106424" id="1106424">в) в правильности и надежности оснастки и крепления канатов подъемной системы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106425" id="1106425">г) в надежности крепления опорных плит.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106426" id="1106426">5.2.3.3. Подъем и спуск собранной буровой вышки или ее пар ног должны производиться с помощью подъемных лебедок, кранов или тракторов. При этом подъемные механизмы и рабочие должны находиться от вышки на расстоянии ее высоты плюс 10 м. Основания упорных ног вышки должны надежно закрепляться во избежание их смещения при подъеме.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106427" id="1106427">Подъемные лебедки должны иметь фрикционный и храповой тормоза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106428" id="1106428">5.2.3.4. Поднимаемая вышка должна быть оснащена страховочной оттяжкой, гарантирующей невозможность опрокидывания вышки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106429" id="1106429">5.2.3.5. На поясе, с которого ведется сборка, разборка и ремонт буровой вышки, должно устраиваться сплошное перекрытие из досок толщиной не менее 50 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106430" id="1106430">5.3.3.6. Для подъема людей на пояса вышки во время монтажа и демонтажа должны устанавливаться подвесные стремянки, маршевые лестницы или лестницы тоннельного типа. При высоте подъема более 5 м лестницы должны закрепляться на конструкции вышки, при этом допускается применять только маршевые лестницы и лестницы тоннельного типа.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106431" id="1106431">5.2.4. Монтаж, демонтаж передвижных и самоходных установок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106432" id="1106432">5.2.4.1. Оснастку талевой системы и ремонт кронблока мачт не имеющей кронблочной площадки, следует производить только при опущенной мачте с использованием лестниц-стремянок или специальных площадок с соблюдением требований подраздела 1.4 «Работа в условиях повышенной опасности» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106433" id="1106433">5.2.4.2. В рабочем положении мачты самоходных и передвижных буровых установок должны быть закреплены; во избежание смещения буровой установки в процессе буровых работ ее колеса, гусеницы, полозья должны быть прочно закреплены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106434" id="1106434">5.2.4.3. При расположении буровой установки, вблизи отвесов склонов (уступов) расстояние от основания установки до бровки склона должно быть не менее 3 м. В любом случае буровая установка должна располагаться вне зоны обрушения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106435" id="1106435">5.2.5. Монтаж, демонтаж бурового оборудования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106436" id="1106436">5.2.5.1. Монтаж, демонтаж бурового оборудования с применением грузоподъемных кранов должен осуществляться в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106437" id="1106437">5.2.5.2. Поддерживать и направлять перемещаемое с помощью механизмов оборудование следует только с помощью оттяжек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106439" id="1106439">ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться на поднимаемых грузах или под ними.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106440" id="1106440">5.2.6. Передвижение буровых установок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106442" id="1106442">5.2.6.1. Предприятия, использующие в работе буровые установки, должны разрабатывать и утверждать инструкции по их безопасном передвижению с учетом конструктивных особенностей, назначения, специфических условий их эксплуатации и требований настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106443" id="1106443">5.2.6.2. Передвижение стационарных и передвижных буровых установок должно производиться под руководством бурового мастера или другого лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106445" id="1106445">Трасса передвижения буровых установок должна быть заранее выбрана и подготовлена.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106447" id="1106447">Все работы по подготовке трассы должны быть выполнены в светлое время суток и до начала передвижения буровой установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106448" id="1106448">Трасса передвижения, как правило, должна выбираться в обход участка повышенной опасности (ВЛ, кабельных линий, газонефтепроводов, мостов, дамб, оврагов, крутых склонов и подъемов и прочих препятствий), а в случае невозможности объезда должны быть приняты необходимые дополнительные меры по обеспечению безопасности передвижения (согласование проезда с владельцами этих коммуникаций, планировка трассы, передвижение только в светлое время суток и т. п.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106449" id="1106449">Продольный и поперечный уклоны, при которых разрешается передвижение буровой установки, не должны превышать допустимые ее техническим паспортом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106450" id="1106450">5.2.6.3. Запрещается передвижение буровых установок в темное время суток:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106452" id="1106452">а) по автодорогам общего пользования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106454" id="1106454">б) при наличии на трассе передвижения участков повышенной опасности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106456" id="1106456">в) при отсутствии искусственного освещения трассы передвижения и пространства между установкой и тягачом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106457" id="1106457">5.2.6.4. Передвижение вышек, буровых установок запрещается при сильном тумане, дожде, снегопаде, в гололедицу, при ветре более 8,8 м/сек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106458" id="1106458">5.2.6.5. Расстояние от передвигаемой в вертикальном положении вышки до тракторов должно быть не менее высоты вышки плюс 10 м. При неблагоприятных условиях местности допускается уменьшение этого расстояния, но при обязательном применении страховочном оттяжки против опрокидывания вышки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106459" id="1106459">Для предотвращения проскальзывания вышки при ее движении под уклон следует применять страховочную оттяжку, прикрепленную к основанию вышки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106460" id="1106460">ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время передвижения вышек нахождение людей, не связанных непосредственно с данной работой, на расстоянии, меньшем, чем полуторная высота вышки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106461" id="1106461">5.2.6.6. При передвижении буровых установок или вышек все предметы, оставленные на них и могущие переместиться, должны быть закреплены. ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение людей на передвигаемых буровых установках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106463" id="1106463">5.2.6.7. При буксировке буровой установки с опущенной мачтой сопровождавшие лица должны следовать на безопасном расстоянии, но не ближе 3 и от движущихся механических средств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106464" id="1106464">5.2.6.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106466" id="1106466">а) передвигать самоходную буровую установку с поднятой мачтой или мачтой, опущенной на опоры, но не укрепленной хомутами, а такие с незакрепленной ведущей трубой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106467" id="1106467">б) перевозить на платформе самоходной буровой установки грузы, не входящие в ее комплект.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106468" id="1106468">5.2.6.9. На ровной местности разрешается передвижение буровых установок с поднятой мачтой при условии, если это предусматривается инструкцией по эксплуатации установок.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106469" id="1106469">5.3. БУРЕНИЕ СКВАЖИН</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106470" id="1106470">5.3.1. Общие требования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106471" id="1106471">5.3.1.1. Работы по бурению скважины могут быть начаты только на законченной монтажом буровой установке при наличии геолого-технического наряда и после оформления акта о приеме (в соответствии с п.п.<a href="/acts/316794#670518">1.2.4</a>, <a href="/acts/316794#670530">1.2.5</a> настоящих Правил) буровой установки в эксплуатацию (см. <a href="/acts/316794#1111421">прил. 5</a>).</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106472" id="1106472">5.3.2. Эксплуатация бурового оборудования и инструмента </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106474" id="1106474">5.3.2.1. В талевой системе должны применяться канаты, разрешенные паспортом бурового станка (установки).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106475" id="1106475">После оснастки талевой системы буровой мастер должен записать в «Журнал проверки состояния охраны труда» (см. <a href="/acts/316794#1111024">прил. 1</a>) конструкцию талевой системы, длину и диаметр каната, номер свидетельства (сертификата), дату изготовления и навески каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106476" id="1106476">5.3.2.2. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств, предусмотренных конструкцией баранина.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106477" id="1106477">Во всех случаях при спуско-подъемных операциях на барабане лебедки должно оставаться не менее трех витков каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106478" id="1106478">Все работающие канаты перед началом смены должны быть осмотрены машинистом буровой установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106480" id="1106480">5.3.2.3. Неподвижный конец талевого каната должен закрепиться специальным приспособлением и не касаться элементов вышки (мачты).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106481" id="1106481">5.3.2.4. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком. Шаг расположения зажимов и длина свободного конца каната за последним зажимом должны быть не менее шести диаметров каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106483" id="1106483">5.3.2.5. Резка и рубка стальных канатов должны производиться с помощью специальных приспособлений. Острые концы канатов в местах среза или рубки должны быть изолированы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106484" id="1106484">5.3.2.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять канат для спуско-подъемных операций в следующих случаях:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106486" id="1106486">а) одна прядь каната оборвана;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106488" id="1106488">б) на длине шага свивки каната диаметром до 20 мм число оборванных проволок составляет 5%, а канате диаметром свыше 20 мм — более 10%;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106489" id="1106489">в) канат вытянут или сплюснут и его наименьший диаметр составляет 90% к менее от первоначального;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106491" id="1106491">г) одна из прядей вдавлена вследствие разрыва сердечника;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106493" id="1106493">д) на канате имеется скрутка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106494" id="1106494">5.3.2.7. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги и сальники) перед вводом в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на расчетное максимальное давление, указанное в техническом паспорте насоса. Порядок опрессовки и меры безопасности при выполнении этой работы должны быть предусмотрены специальной инструкцией, утвержденной руководством предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106496" id="1106496">Предохранительный клапан насоса должен быть отрегулирован на давление срабатывания ниже давления опрессовки, опломбирован (если это предусмотрено конструкцией клапана), обеспечен запасными калиброванными вставками (челками).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106497" id="1106497">5.3.2.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при опрессовках обвязки насосов находиться в месте испытаний лицам, не имеющим отношения к выполняемой работе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106499" id="1106499">5.3.2.9. Демонтаж приспособлений для опрессовки обвязки следует производить после снятия давления в системе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106501" id="1106501">5.3.2.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106502" id="1106502">а) работать без приспособления, предупреждающего закручивание нагнетательного шланга вокруг ведущей трубы и падение его;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106503" id="1106503">б) пускать в ход насосы после длительной остановки зимой без проверки проходимости нагнетательного трубопровода и сливной линии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106505" id="1106505">в) продавливать с помощью насоса пробки, образовавшиеся в трубопроводах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106506" id="1106506">г) производить ремонт трубопроводов, шлангов, сальника во время подачи по ним промывочной жидкости;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106507" id="1106507">д) соединять шланги с насосом, сальником и между собой с помощью проволоки, штырей, скоб и т. п.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106509" id="1106509">е) удерживать нагнетательный шланг руками от раскачивания и заматывания его вокруг ведущей трубы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106510" id="1106510">ж) производить замер вращающейся ведущей трубы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106511" id="1106511">5.3.2.11. Удлинение рукояток трубных ключей может быть произведено путем плотного надевания да них бесшовных патрубков, не имеющих каких-либо повреждений, длина сопряжения патрубка с ключом должна быть не менее 0,2 м. Общая длина ключа с патрубком не должна превышать 2 м.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106512" id="1106512">5.3.3. Механическое колонковое бурение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106513" id="1106513">5.3.3.1. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106514" id="1106514">а) оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106515" id="1106515">б) поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и спускать их на него при скорости движения элеватора, превышающей 1,5 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106516" id="1106516">5.3.3.2. При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106517" id="1106517">5.3.3.3. Очистка бурильных труб от глинистой жидкости должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106519" id="1106519">5.3.3.4. Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, свечи максимальной длины — не более 1,7 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106521" id="1106521">5.3.3.5. Перекрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя переключения, рукоятки включения и выключения вращателя (коробки перемены передач) в нейтральное положение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106522" id="1106522">5.3.3.6. При диаметре стальных бурильных труб 63,5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, также для подтягивания труб за палец вышки при расстоянии от верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крючки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106523" id="1106523">Крючки, находящиеся на верхней площадки, должны быть привязаны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106524" id="1106524">5.3.3.7. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106526" id="1106526">а) труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106527" id="1106527">б) расстояние от нижнего конца трубы до пола должно быть не более 0,2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106530" id="1106530">5.3.3.8. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106533" id="1106533">а) подвешивать элеватор только к вертлюгу-амортизатору;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106535" id="1106535">б) применять подсвечники, имеющие по периметру металлические борта высотой не менее 350 мм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106537" id="1106537">в) при подъеме элеватора вверх по свече помощнику машиниста находиться от подсвечника на расстояния не менее 1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106538" id="1106538">5.3.3.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при извлечении керна из колонковой трубы:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106540" id="1106540">а) поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106543" id="1106543">б) проверять рукой наложение керна в подвешенной колонковой трубе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106544" id="1106544">в) извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106546" id="1106546">5.3.3.10. Керноприемник и колонковая труба при выдавливании из нее керна мягких пород насосом должны быть уложены на земле или прочное основание, при этом нахождение людей против отверстия колонковой трубы ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Выемка керна из керноприемника или его продвижение по нему руками должны осуществляться при снятом давлении в нагнетательной линии насоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106547" id="1106547">5.3.3.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106550" id="1106550">а) в процессе спуско-подъемных операций закрепление наголовников во время спуска элеватора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106551" id="1106551">б) при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106553" id="1106553">5.3.3.12. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106555" id="1106555">Кнопка управления труборазвороток должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой правления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106556" id="1106556">5.3.3.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при работе с труборазворотом:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106557" id="1106557">а) держать руками вращающуюся свечу;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106558" id="1106558">б) вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106559" id="1106559">в) пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,0 мм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106561" id="1106561">г) применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106562" id="1106562">д) стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106564" id="1106564">е) производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106567" id="1106567">5.3.3.14. При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником (ССК и КССК) необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106569" id="1106569">а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106570" id="1106570">б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106572" id="1106572">в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106573" id="1106573">г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106574" id="1106574">ЗАПРЕЩАЕТСЯ удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1106576" id="1106576">Бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106577" id="1106577">5.3.3.15. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106583" id="1106583">5.3.3.16. При бурении скважин с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разгружаться в специальном устройстве (пеноразрушителе).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106585" id="1106585">5.3.3.17. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106588" id="1106588">5.3.3.18. Компрессорно-дожимные устройства (КДУ) должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта. Опрессовка должна производиться технической водой на давление, каким опрессовывается буровой насос, на котором установлено КДУ. Результаты опрессовки оформляются актом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106589" id="1106589">5.3.3.19. На воздухопроводе в пределах буровой установки должен быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с отводом воздуха в безопасную сторону.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106592" id="1106592">Манометр должен устанавливаться в местах, удобных для наблюдения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106594" id="1106594">5.3.3.20. При бурении скважин с применением пены колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106596" id="1106596">5.3.3.21. До отвинчивания обратного клапана во время проведения спуско-подъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106597" id="1106597">5.3.3.22. Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106599" id="1106599">ЗАПРЕЩАЕТСЯ выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106604" id="1106604">5.3.3.23. Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106605" id="1106605">5.3.3.24. Воздухопровод должен быть опробован максимальным рабочим давлением компрессорной установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106607" id="1106607">5.3.3.25. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106608" id="1106608">а) отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106610" id="1106610">б) наращивать буровой снаряд;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106611" id="1106611">в) производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106612" id="1106612">5.3.3. 26. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106614" id="1106614">а) прекращать подачу воздуха путем перегибания шланга;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106616" id="1106616">б) отогревать замерзшие шланги на открытом огне.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106624" id="1106624">5.3.4. Ударно-канатное бурение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106627" id="1106627">5.3.4.1. Рабочая площадка у станка должна содержаться в чистоте и иметь удобные подходы, систематически очищаться от извлекаемой породы, а в зимнее время — ото льда и снега.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106628" id="1106628">При направлении резцов расширителя при спуске его в обсадные трубы должны быть приняты меры, исключающие возможность повреждения рук резцами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106629" id="1106629">5.3.4.2. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь запас прочности не менее 2,5 по отношению к максимальной возможной нагрузке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106631" id="1106631">5.3.4.3. Для направления желонки и бурового снаряда при спуске в скважину, а также для удержания от раскачивания и для оттаскивания в сторону должны применяться отводные крюки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106632" id="1106632">5.3.4.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106633" id="1106633">а) забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106634" id="1106634">б) поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106635" id="1106635">в) заменять долота на весу;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106638" id="1106638">г) находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106639" id="1106639">д) открывать непосредственно руками клапан желонки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106640" id="1106640">е) направлять руками буровой снаряд и желонку при спуске их в скважину, а также удерживать от раскачивания и отводить их в сторону при подъеме;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106641" id="1106641">ж) оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их к мачте;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106642" id="1106642">з) применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106643" id="1106643">и) оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106644" id="1106644">к) оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 500 мм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106645" id="1106645">л) подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка на расстояние более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106646" id="1106646">м) навинчивать и свинчивать обсадные трубы без закрепления нижней части колонны труб хомутами, а также использовать для удерживания колонны труб шарнирные и цепные ключи;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106647" id="1106647">н) производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106649" id="1106649">5.3.5. Бурение скважин с гидротранспортом керна</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106650" id="1106650">5.3.5.1. Захват элеватором трубы при спуско-подъемных операциях проводить после полной остановки вращателя. Во избежание: самопроизвольного включения вращателя, рукоятка золотника управления вращателем должна быть установлена в фиксированное нейтральное положение, а вентиль регулирования числа оборотов — полностью открыт.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106651" id="1106651">5.3.5.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106653" id="1106653">а) эксплуатация соединений системы промывки, рукавов, имеющих механические повреждения или смещение заделочных участков рукавов относительно обойм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106654" id="1106654">б) перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106657" id="1106657">5.3.6. Шнековое бурение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106659" id="1106659">5.3.6.1. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106661" id="1106661">5.3.6.2. Забуривание скважины должно производиться:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106662" id="1106662">а) с обязательным применением направляющего устройства;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106663" id="1106663">б) после проверки соосности шнека и шпинделя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106664" id="1106664">5.3.6.3. Шнеки, составляющие суровой снаряд выше устья скважины, должны перед использованием тщательно очищаться от шлама.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106665" id="1106665">5.3.6.4. Разъединение шнеков при подъеме или при наращивании процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106666" id="1106666">5.3.6.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106667" id="1106667">а) бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106668" id="1106668">6) применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106669" id="1106669">в) удерживать вращатель на весу с помощью подъемной лебедки без дополнительного закрепления его в исправляющих, а также находиться под поднятым вращателем;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106670" id="1106670">г) очищать от шлама шнеки руками или какими-либо предметами во время вращения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106671" id="1106671">д) производить бурение с неогражденным шнеком.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106672" id="1106672">5.3.7. Прочие виды бурения</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1106673" id="1106673">Вибробурение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106674" id="1106674">5.3.7.1. Прочность соединений частей вибратора должна проверятся перед его пуском и через каждые полчаса работы. Полный контроль всех узлов и соединений вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106675" id="1106675">ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться вибраторами, имеющими в корпусах и деталях хотя бы самые незначительные трещины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106676" id="1106676">5.3.7.2. Резьбовые соединения деталей вибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106677" id="1106677">5.3.7.3. Электродвигатель вибратора должен включаться через отдельный рубильник.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106678" id="1106678">5.3.7.4. Соединение вибратора с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106679" id="1106679">5.3.7.5. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при забуривании направлять и удерживать трубу руками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106680" id="1106680">5.3.7.6. Во время осмотра и смазки, а также при перемещении виброустановки вибратор должен находиться в крайнем нижнем положении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106681" id="1106681">5.3.7.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106682" id="1106682">5.3.7.8. Во избежание повреждения кабеля, идущего к электродвигателю вибратора, и возникновения короткого замыкания кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106683" id="1106683">5.3.7.9. Перед совместной работой вибратора и лебедки станка, при спуске и извлечении обсадных труб и ликвидации аварий следует:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106684" id="1106684">а) проверять талевую систему и надежность крепления лебедки к раме станка и рамы к фундаменту; замеченные неисправности устранить; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106685" id="1106685">б) осмотреть вышку (мачту), неисправные элементы заменить новыми, слабые резьбовые соединения подтянуть;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106686" id="1106686">в) удалить с буровой установки людей, за исключением лица, управляющего лебедкой станка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106687" id="1106687">ЗАПРЕЩАЕТСЯ при совместной работе вибратора и лебедки станка одновременно производить натяжку труб домкратом.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1106688" id="1106688">Бурение скважин большого диаметра, шурфов (дудок) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106689" id="1106689">5.3.7.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение рабочих во время бурения в непосредственной близости у устья шурфа (дудки).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106690" id="1106690">5.3.7.11. После подъема бурового наконечника для очистки его от породы устье шурфа (дудки) должно немедленно закрываться прочным щитом. ЗАПРЕЩАЕТСЯ очистка и замена бурового наконечника при открытом устье шурфа (дудки). Для защиты бурильщика от ударов кусками породы во время механической очистки наконечника при помощи вращателя рабочее место должно быть ограждено специальным щитом. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106691" id="1106691">5.3.7.12. После первоначальной углубки шурфа (дудки) по проектному диаметру следует установить специальную опорную плиту для предохранения устья от обрушения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106692" id="1106692">5.3.7.13. По окончании буровых работ, а также во время перерывов в работе устье дудки должно быть перекрыто щитом, закрепленным за опорную плиту, крепление щита должно исключать возможность его отведения с устья.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106694" id="1106694">5.3.7.14. Площадка у устья шурфа (дудки) должна содержаться в чистоте и не быть скользкой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106695" id="1106695">5.3.7.15. Бурение шурфов (дудок) в местах ожидаемого залегания газоносного или водоносного напорного пласта должно производиться при наличии утвержденного проекта, предусматривающего меры безопасности при работе в этих условиях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106696" id="1106696">5.3.7.16. При приближении забоя к газоносному пласту должно быть организовано систематическое наблюдение за состоянием воздушной среды у устья шурфа.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106697" id="1106697">5.3.8. Бурение на подземных горных выработок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106713" id="1106713">5.3.8.1. При бурении из подземных горных заработок следует руководствоваться «Едиными правилами безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземных способом», «Правилами безопасности в угольных и сланцевых шахтах» и разделом 6 м «Горноразведочные работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106714" id="1106714">5.3.8.2. Размеры камеры (ниши) должны обеспечивать ширину проходов между стенками выработки и оборудованием не менее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106715" id="1106715">а) со стороны неподвижных деталей 0,7 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106716" id="1106716">б) со стороны движущихся деталей 1 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106717" id="1106717">в) со стороны размещений буровой бригады 1,8 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106718" id="1106718">5.3.8.3. Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стенкам камер, если это не затрудняет их обслуживание.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106719" id="1106719">5.3.8.4. Буровые механизмы и оборудование должны устанавливаться так, чтобы они не выступали из камер и ниш в действующие горные выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106720" id="1106720">5.3.8.5. На расстоянии 40 м с обеих сторон от выхода из камер (ниши), где установлен буровой агрегат, в выработку с механическим транспортом должны быть установлены предупредительные знаки о возможности появления на путях людей. Выход из камеры (ниши) должен быть освещен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106721" id="1106721">5.3.8.6. Лестницы на вышке должны устанавливаться с уклоном не более 80° и не должны располагаться над отверстием в полках; концы лестниц следует прочно прикреплять к полкам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106722" id="1106722">При этом необходимо, чтобы:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106723" id="1106723">а) свободные размеры люков были не менее 0,6 х 0,7 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106724" id="1106724">б) наименьшее расстояние от основания лестницы до крепи вертикальной выработки составляло 0,6 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106725" id="1106725">в) расстояние между лестничными полками было не более 6 м, ширина лестниц — не менее 0,6 м и расстояние между ступенями — не более 0,3 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106726" id="1106726">5.3.8.7. Проходка, проветривание и крепление камер и ниш, из которых ведется бурение, а также вспомогательных выработок к ним должны производиться в соответствии с требованиями раздела 6 «Горноразведочные работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106727" id="1106727">5.3.8.8. Исполнение электрооборудования и аппаратуры бурового агрегата должно соответствовать требованиям газопылевого режима рудника (шахты), из выработок которого ведется бурение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106728" id="1106728">5.3.8.9. При бурении направленных вверх скважин, а также скважин со значительными притоками воды устье скважины должно быть оборудовано герметизирующим устройством для отвода воды в водоотливные канавы. При газопроявлениях должны быть приняты меры по каптации газа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106729" id="1106729">При бурении с полков и других сооружений необходимо систематически проверять их прочность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106730" id="1106730">5.3.8.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ загромождать посторонними предметами рабочую площадку камеры для бурения скважин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106731" id="1106731">5.3.8.11. Буровая установка должна быть оборудована необходимыми средствами пылеосаждения и пылеулавливания при бурении с продувкой воздухом, обеспечивающими чистоту воздуха в пределах санитарных норм.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106732" id="1106732">5.3.9. Бурение на перегретые воды и пар</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106733" id="1106733">5.3.9.1. Бурение на перегретые воды и пар должно проводиться с соблюдением требований «Отраслевой инструкции по технике безопасности при строительстве скважин на перегретые воды и пар».</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106734" id="1106734">5.3.10. Бурение с активными промывочными жидкостями</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106735" id="1106735">5.3.10.1. При бурении скважин с использованием активных промывочных жидкостей (АПЖ) рабочие должны быть обеспечены соответствующей условиям труда спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106736" id="1106736">5.3.10.2. Применение новых АПЖ должно быть согласовано с органами Госсанинспекции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106737" id="1106737">5.3.10.3. Для предотвращения попадания АПЖ в глаза, машинист и его помощник на период спуско-подъемных операций должны применять защитные очки или щитки с прозрачным экраном (маски с очками).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106738" id="1106738">5.3.10.4. Циркуляционная система должна обеспечивать защиту почвы от попадания АПЖ. Желоба должны быть деревянными или металлическими, без щелей; их необходимо глинизировать или использовать другие способы изоляции в зависимости от местных условий.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106739" id="1106739">5.3.11. Бурение с применением антивибрационной смазки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106740" id="1106740">5.3.11.1. Спуско-подъемный инструмент, загрязнившийся в процессе работы с антивибрационной смазкой, должен подвергаться очистке и промывке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106741" id="1106741">5.3.11.2. Для выполнения работ, связанных с приготовлением и нанесением антивибрационной смазки на бурильные трубы, исполнители работ должны дополнительно обеспечиваться защитными очками, фартуками, рукавицами и спецобувью, которыми следует пользоваться только во время указанных работ; по окончании работы защитные средства должны храниться в специально отведенном месте. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106742" id="1106742">5.3.11.3. Спецодежда, загрязненная антивибрационной смазкой, должна подвергаться регулярной стирке с последующей нейтрализацией содой и тщательным прополаскиванием водой в сроки, установленные с учетом производственных условий по согласованию с комитетами профсоюза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106743" id="1106743">5.3.11.4. Приготовление антивибрационной смазки должно производиться только в водяных банях в специально отведенном месте вне буровой установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106744" id="1106744">5.3.11.5. Емкость для приготовления смазки должна заполняться не более чем на половину.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106745" id="1106745">5.3.11.6. Антивибрационные смазки и горюче-смазочные материалы, входящие в состав смазки, должны храниться на расстоянии не менее 50 м от боровой установки и места приготовления и разогрева смазки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106746" id="1106746">5.3.11.7. Нанесение антивибрационной смазки на бурильные трубы должно производиться с помощью специальных серийно изготавливаемых устройств (типа СВТ), размещаемых в здании буровой установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106747" id="1106747">5.3.11.8. Допускается наносить антивибрационную смазку на бурильные трубы вручную с помощью лопаток или кистей, имеющих рукоятки длиной не менее 0,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106748" id="1106748">ЗАПРЕЩАЕТСЯ при использовании антивибрационной смазки:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106749" id="1106749">а) смазывать буровой снаряд во время его движения вручную;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106750" id="1106750">б) выполнять работы без рукавиц.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731646" id="1731646"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731647" id="1731647">в) находится в непосредственной близости от вращающейся в труборазвороте свечи. </div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731648" id="1731648">(пункт 5.3.11.8 дополнен подпунктам «в» <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730736">постановлением</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106751" id="1106751">5.3.12. Приготовление промывочных жидкостей </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106752" id="1106752">5.3.12.1. Площадка для приготовления промывочной жидкости по своим размерам должна обеспечивать удобное обслуживание оборудования (глиномешалки, транспортеры и др.), иметь прочный пол из досок толщиной не менее 40 мм с уклоном, обеспечивающим сток жидкости в сторону дренажных канав.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106753" id="1106753">5.3.12.2. Вокруг люка глиномешалки, расположенного на высоте более 1,0 м, должен устанавливаться помост шириной не менее 1 м с перилами, трапами или лестницами к нему.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106754" id="1106754">5.3.12.3. Люк глиномешалки должен закрываться решеткой с запором. Размеры ячеек решетки должны быть не более 0,15 х 0,15 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106755" id="1106755">ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы глиномешалки проталкивать глину и другие материалы в люк ломами, лопатами и другими предметами, снимать с люка решетку и брать пробу жидкости через люк.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106756" id="1106756">5.3.12.4. При остановке глиномешалки на ремонт со шкива глиномешалки должны быть сняты ремни передачи, а на пусковом устройстве привода вывешен плакат «Не включать — работают люди».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106757" id="1106757">5.3.12.5. Земляные хранилища (амбары) глинистой жидкости и воды должны по всему периметру иметь ограждения высотой не менее 1 м или перекрываться настилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106758" id="1106758">5.3.12.6. При приготовлении жидкости с добавкой щелочей и кислот рабочие должны обеспечиваться очками или специальными масками с очками, а также респираторами, резиновыми перчатками, фартуками, сапогами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106759" id="1106759">5.3.13. Крепление скважин</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106760" id="1106760">5.3.13.1. Перед спуском или подъемом колонны обсадных труб буровой мастер обязан лично проверить исправность вышки, оборудования, талевой системы, инструмента, КИП и состояние фундаментов. Обнаруженные неисправности должны быть устранены до начала спуска или подъема труб.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106761" id="1106761">5.3.13.2. Секции колонны обсадных труб при их подъеме с мостков должны свободно проходить в буровую вышку. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106762" id="1106762">5.3.13.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в процессе спуска и подъема обсадных труб:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106763" id="1106763">а) допускать свободное раскачивание секции колонны обсадных труб;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106764" id="1106764">б) удерживать от раскачивания трубы непосредственно руками;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106765" id="1106765">в) поднимать, опускать и подтаскивать трубы путем охвата их канатом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106766" id="1106766">г) затаскивать и выносить обсадные трубы массой более 50 кг без использования трубной тележки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106767" id="1106767">5.3.13.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при калибровке обсадных труб перед подъемом над устьем скважины стоять в направлении возможного падения калибра.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106768" id="1106768">5.3.13.5. Перед вращением прихваченной колонны труб вручную ключами и другими инструментами машинист должен сначала выбрать слабину подъемного каната, а при вращении труб быть наготове в любой момент затормозить произвольное их опускание.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106769" id="1106769">5.3.13.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при извлечении труб одновременная работа лебедкой и гидравликой станка, или лебедкой и домкратом (ударной «бабой»).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106770" id="1106770">5.3.13.7. До начала работ по цементированию должна быть проверена исправность предохранительных клапанов и манометров, а вся установка (насосы, трубопроводы, шланги, заливочные головки и т. д.) опрессована на максимальное давление, предусмотренное техническим паспортом насоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106771" id="1106771">Заливочная головка должна быть оборудована запорным вентилем и манометром.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106772" id="1106772">5.3.13.8. При просеивании цемента и приготовлении цементного раствора рабочие должны работать в респираторах и защитных очках.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106773" id="1106773">5.3.14. Ликвидация аварий </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106774" id="1106774">5.3.14.1. Работы по ликвидации аварий должны проводиться под руководством лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ (буровой мастер, инженер по бурению, технический руководитель).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106824" id="1106824">5.3.14.2. До начала работ по ликвидации аварий буровой мастер и машинист обязаны проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, спуско-подъемного инструмента и контрольно-измерительных приборов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106825" id="1106825">5.3.14.3. При ликвидации аварий, связанных с прихватом труб скважины ЗАПРЕЩАЕТСЯ создавать нагрузки одновременно лебедкой и гидравликой станка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106827" id="1106827">5.3.14.4. Во избежание разлета клиньев домкрата при обрыве труб клинья должны быть соединены между собой и прикреплены к домкрату или станку стальным канатом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106828" id="1106828">5.3.14.5. Трубы при извлечении их с помощью домкрата должны быть застрахованы вне домкрата шарнирными хомутами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106829" id="1106829">5.3.14.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при использовании домкратов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106830" id="1106830">а) производить натяжку труб одновременно при помощи домкрата и лебедки станка;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106831" id="1106831">б) удерживать натянутые трубы талевой системой при перестановке и выравнивании домкратов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106832" id="1106832">в) исправлять перекосы домкрата, находящегося под нагрузкой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106833" id="1106833">г) применять прокладки между головками домкрата и лафетом или хомутами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106834" id="1106834">д) класть на домкрат какие-либо предметы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106836" id="1106836">е) допускать выход штока поршня домкрата более чем на 3/4 его длины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106839" id="1106839">ж) резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106840" id="1106840">5.3.14.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение винтовых домкратов для ликвидации аварий, связанных с прихватом бурового снаряда в скважине.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106841" id="1106841">5.3.14.8. При использовании ударной «бабы» необходимо следить за тем, чтобы соединения бурильных труб не развинчивались.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106842" id="1106842">При выбивании труб вверх необходимо под «бабой» ставить шарнирный хомут.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106843" id="1106843">5.3.14.9. При постановке ловильных труб для соединения с аварийными трубами, а также во время их развинчивания должны быть приняты меры против падения ловильных труб.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106844" id="1106844">5.3.14.10. Развинчивание аварийных труб ловильными трубами должно производиться с помощью бурового станка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106845" id="1106845">ЗАПРЕЩАЕТСЯ развинчивание аварийных труб вручную.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106846" id="1106846">5.3.15. Ремонт скважин при гидрогеологических работах</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106847" id="1106847">5.3.15.1. Буровая установка или подъемник должны быть тщательно отцентрированы по оси скважины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106848" id="1106848">5.2.15.2. При производстве ремонтных работ на скважине, расположенной в надкоптажном здании, должна быть обеспечена надежная связь машиниста с лицами, работающими внутри здания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106849" id="1106849">5.3.15.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при чистке песчаных пробок желонкой:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106850" id="1106850">а) опорожнять желонку непосредственно на пол рабочей площадки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106851" id="1106851">б) спускать желонку при образовании слабины каната; последний должен быть немедленно выбран на барабан лебедки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106852" id="1106852">в) стоять у устья скважины во время спуска и подъема желонки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106853" id="1106853">г) производить работы в фонтанирующих скважинах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106854" id="1106854">5.3.15.4. В случае соскакивания каната с оттяжного ролика или кронблочного шкива необходимо прекратить спуско-подъемные операции, канат до завода его в ролик (шкив) надежно закрепить не устье скважины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106856" id="1106856">5.3.15.5. При промывке песчаной пробки водой промывочную жидкость необходимо отводить для исключения ее попадания в скважину.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106857" id="1106857">5.3.16. Ликвидация скважин</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106859" id="1106859">5.3.16.1. После окончания бурения и проведения необходимых исследований скважин, не предназначенные для последующего использования, должны быть ликвидированы в соответствии с «Правилами ликвидационного тампонажа буровых скважин различного назначения, засыпки горных выработок и заброшенных колодцев для предотвращения загрязнения и истощения подземных вод».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106860" id="1106860">5.3.16.2. При ликвидации скважин необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106861" id="1106861">а) убрать фундамент буровой установки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106862" id="1106862">б) засыпать все ямы и шурфы, оставшиеся после демонтажа буровой установки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106863" id="1106863">в) ликвидировать загрязнение почвы от горюче-смазочных материалов, выровнять площадку, провести рекультивацию насушенных земель;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106864" id="1106864">г) принять меры по предупреждению засорения водоема.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106878" id="1106878">РАЗДЕЛ 6. ГОРНОРАЗВЕДОЧНЫЕ РАБОТЫ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106880" id="1106880">6.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106882" id="1106882">6.1.1. Проведение горноразведочных работ должно осуществляться по проектам, составляемым в установленном порядке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106883" id="1106883">6.1.2. При проведении, эксплуатации и планируемой добыче полезного ископаемого из горноразведочных выработок во всех случаях, не регламентированных настоящими Правилами, должны выполняться требования «Единых правил безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом», «Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом», а выработок опасных по газу и пыли и их проветривание — «Правил безопасности в угольных и сланцевых шахтах».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106886" id="1106886">6.1.3. Допуск трудящихся в подземные горные выработки осуществляется после взрывных работ, расконсервации и временной остановки лицом технического надзора, а во всех остальных случаях — по его поручению бригадиром или звеньевым.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106887" id="1106887">6.1.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ допускать в горные выработки лиц без индивидуальных средств защиты и других средств, соответствующих профессии, а в подземные горные выработки, кроме того, без индивидуального источника света.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106888" id="1106888">6.1.5. Лица, не имеющие отношения к горноразведочным работам, допускаются в горные выработки только по разрешению начальника или главного инженера партии (экспедиции) в сопровождении работника технического надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106889" id="1106889">6.1.6. Проведение горных выработок должно осуществляться в соответствии с рабочими паспортами на каждый вид работ (буровзрывные работы, крепление, проветривание на подземных работах), утвержденными главным инженером партии (экспедиции) или лицом, им назначенным. Паспорта крепления должны составляться и контролироваться руководителем работ совместно с работниками геолого-маркшейдерской службы. С паспортами должны быть ознакомлены под роспись рабочие и технический персонал, связанные с выполнением этих работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106892" id="1106892">При изменении горногеологических и горнотехнических условий проведения выработок паспорта крепления (проекты) должны своевременно пересматриваться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106894" id="1106894">Работники геологической службы должны при посещении выработок контролировать горногеологические характеристики пород и степень их устойчивости, особенно в ослабленных зонах и на сопряжениях, и давать заключения о необходимости крепления выработок с записью журнале геолого-маркшейдерских указаний.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106896" id="1106896">Для шурфов без рассечек паспорт проветривания не составляется, значения параметров и режимы проветривания указываются в паспорте буровзрывных работ или паспорте крепления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106897" id="1106897">6.1.7. Материалы, применяемые для крепления горных выработок и строительства горнотехнических сооружений, должны отвечать требованиям действующих стандартов или технических условий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106898" id="1106898">6.1.8. Эстакады для разгрузки породы должны иметь настил, снабжены перилами и ограждениями, предотвращающими падение людей и вагонеток, оборудованы прочным упорным брусом на рельсовых путях в конце эстакады.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106899" id="1106899">На эстакаде между подвижным составом и перилами со стороны, противоположной разгрузке, должен быть свободный проход шириной не менее 0,7 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106902" id="1106902">Перила должны быть оборудованы бортовой доской высотой от настила не менее 0,15 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106903" id="1106903">При разваловке отвалов с применением землеройной техники должны применяться ограничители, предупреждающие повреждение эстакады. В темное время суток эстакады должны освещаться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106905" id="1106905">6.1.9. При размещении отвалов в оврагах и ущельях должны быть предусмотрены специальные устройства для пропуска дождевых и паводковых вод.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106907" id="1106907">6.2. Проходка и крепление горных выработок на поверхности </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106908" id="1106908">6.2.1. Проведение выработок с отвесными бортами без крепления допускается в устойчивых породах на глубину не более 2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106910" id="1106910">Ступенчатые выработки с отвесными бортами разрешается проводить без крепления в устойчивых породах на глубину до 6 м при высоте каждого уступа не более 2 м и ширине бермы не менее 0,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106913" id="1106913">Эти ограничения не распространяются на проходку выработок в устойчивых породах с бортами под углом естественного откоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106915" id="1106915">При проведении выработок в неустойчивых породах должно применяться крепление бортов или борта должны выравниваться до угла естественного откоса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106916" id="1106916">Вид крепи, необходимость крепления или возможность проходки без крепления должны быть отмечены в журнале геолого-маркшейдерских замечаний и внесены в паспорта крепления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106917" id="1106917">6.2.2. На склонах с углом откоса более 30° крепь борта к машине склона должна быть выведена над уровнем канавы (траншеи) не менее чем на 0,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106919" id="1106919">6.2.3. При проходке выработок с перекидкой породы глубиной более 2,5 м остается берма шириной не менее 0,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106920" id="1106920">6.2.4. При проходке выработок с перекидкой породы крепь в местах установки полков нужно усиливать, а сами полки ограждать бортами из досок высотой не менее 0,15 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106921" id="1106921">6.2.5. Спуск людей в горные выработки глубиной более 1,5 м разрешается только по лестницам, трапам с перилами или пологим спускам. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106922" id="1106922">6.2.6. При проведении горных работ на склонах с углом более 35° и при наличии скальных обрывов рабочие должны работать с применением страховочных средств (предохранительные пояса, страховочные канаты).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106924" id="1106924">6.2.7. На крутых склонах, в оврагах, ущельях рабочий участок должен быть проверен руководителем горных работ и приняты меры безопасности от скатывающихся кусков породы, зависших камней, возможных обвалов, лавин и затопления водами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106925" id="1106925">ЗАПРЕЩАЕТСЯ проведение работ под козырьками пород, а также со стороны склонов, угрожающих оползнями, обрушениями или обвалами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106927" id="1106927">6.2.8. Руководитель горных работ обязан следить за состоянием забоя, бортов канав и траншей, уступов, откосов. При угрозе обрушения пород работы должны быть прекращены, а люди и механизмы отведены в безопасное место.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106930" id="1106930">6.2.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при работе горнопроходческого, бурового и землеройно-транспортного оборудования находиться в опасной зоне действия рабочих органов и элементов их привода (канатов, цепей, лент, штоков и т. п.). Опасная зона определяется инструкцией по эксплуатации, проектом и при необходимости обозначается на местах ведения работ флажками, плакатами или другими средствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106931" id="1106931">6.2.10. При эксплуатации, обслуживании, ремонте самоходного горнопроходческого, бурового и землеройно-транспортного оборудования ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106932" id="1106932">а) применение на склонах с углами, превыщаюшими значения, указанные в инструкции по эксплуатации;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106934" id="1106934">б) оставление без присмотра с работающим двигателем и не опущенным на землю рабочим органом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106936" id="1106936">в) выполнение ремонтных, регулировочных и смазочных работ при невыключенном двигателе, при установке оборудования не на горизонтальной площадке, неопущенном на землю и недоставленном на надежные подкладки рабочем органе, при неподложенных под колеса (гусеницы) упорах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106938" id="1106938">6.2.11. Минимально допустимое расстояние от края откоса до колеса (гусеницы) самоходного горнопроходческого, бурового и землеройно-транспортного оборудования определяется проектом ведения работ или местной инструкцией, составленной для конкретных условий ведения работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106939" id="1106939">6.2.12. В нерабочее время горнопроходческое, буровое и землеройно-транспортное оборудование должно быть приведено в безопасное состояние, при этом необходимо: рабочий орган опустить на землю, оборудование обесточить, поставить на стояночный тормоз, на уклоне подложить тормозной башмак под колесо, кабину запереть и принять меры, исключающие пуск оборудования посторонними лицами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106943" id="1106943">6.3. Проходка и крепление подземных горных выработок</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106944" id="1106944">Общие положения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106946" id="1106946">6.3.1. При производстве работ в разведочных штольнях, шахтах и шурфах с рассечками должен вестись учет всех лиц, спустившихся в подземные выработки и вышедших из них. За правильную постановку и точность учета несет ответственность руководитель горных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106948" id="1106948">В случае невыхода на поверхность из подземных горноразведочных выработок по окончании смены хотя бы одного человека ведущий учет обязан известить об этом руководителя горных работ и начальника партии (экспедиции). Немедленно должны быть приняты меры по выяснению причин задержки людей в штольне (шахта) и выводу их на поверхность. Каждый трудящийся после выхода из подземных выработок обязан немедленно сдать светильник в ламповую.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106949" id="1106949">6.3.2. Все вновь поступившие подземные рабочие должны быть ознакомлены с главными и запасными выходами из шахты (штольни) на поверхность, а также с расположением камер-убежищ, путем непосредственного прохода от места работы по выработкам и запасным выходам в сопровождении лиц надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106950" id="1106950">Повторные ознакомления всех рабочих с запасными выходами производятся лицами надзора через каждые 6 месяцев, а при изменении запасных выходов — немедленно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106951" id="1106951">6.3.3. Допуск людей в подъемные горные выработки разрешается только после их проветривания, доведения качественного состава воздуха до ПДК.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106952" id="1106952">6.3.4. В подземных горных выработках должны быть в наличии самоспасатели группового хранения в количестве, рассчитанном на наибольшее число работающих в смену, и предусмотрен резерв в размере 10%, но не менее двух самоспасателей. При необходимости должны быть предусмотрены пункты переключения в резервные самоспасатели.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106953" id="1106953">Самоспасатели группового хранения должны находиться на участках работ в специальных ящиках, обеспечивающих их сохранность и работоспособность. Места группового хранения самоспасателей должны быть известны всем подземным рабочим и специалистам и снабжены освещенной надписью «Самоспасатели». Подземные рабочие и лица технического персонала должны быть обучены пользованию самоспасателями с периодической проверкой их знаний (не реже одного раза в 6 месяцев). Самоспасатели должны проходить ежеквартально проверку на исправность с составлением акта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106954" id="1106954">6.3.5. Рабочие и специалисты, занятые на проходке подземных горных выработок, должны быть обучены пользованию химическими газоанализаторами типа ГХ для экспресс-определения содержания вредных газов в воздухе выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106956" id="1106956">6.3.6. Подземные горные выработки, состояние которых представляет опасность для людей, а также выработки протяженностью более 10 м, где работы временно прекращены, должны быть перекрыты («закрещены») и иметь предупредительные и запрещающие надписи (знаки).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106957" id="1106957">6.3.7. В отдаленные от основных рабочих мест выработки (забои), я также в любые подземные выработки в нерабочие для шахт (штолен) дни и смены, должны посылаться не менее двух человек и только после осмотра этих выработок (забоев) лицом технического надзора совместно с опытным рабочим.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106959" id="1106959">Перечень отдаленных от основных рабочих мест выработок (забоев) ежеквартально утверждается главным инженеров экспедиции (партии).</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731651" id="1731651"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731652" id="1731652">В отдельных случаях по согласованию с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат» может быть допущено отступление от этого порядка.</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731655" id="1731655">(абзац третий пункта 6.3.7 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730738">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106965" id="1106965">6.3.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ разводить открытый огонь в подземных выработках и ближе 30 м от устьев выработок, подающих свежий воздух. Курение допускается в специально отведенных местах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106966" id="1106966">6.3.9. Все горизонтальные выработки, по которым производится транспортирование грузов, должны иметь на прямолинейных участках расстояния (зазоры) между крепью или между размещенным в выработках оборудованием и трубопроводами и наиболее выступающей кромкой габарита подвижного состава не менее 0,7 м (свободный проход для людей), а с другой стороны не менее 0,25 м (в выработках без крепления, при деревянной, металлической и рамных конструкциях железобетонной и бетонной крепи) и 0,2 м (при монолитной бетонной, каменной и железобетонной крепи). Указанная ширина свободного прохода для людей должна быть выдержана по высоте выработки не менее 1,8 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106967" id="1106967">При ручной откатке грузов и уклоне выработки не более 0,005 допускается ширина свободного прохода не менее 0,5 м, а с другой стороны выработки должны быть зазоры не менее 0,2 м. С письменного разрешения главного инженера (техрука) экспедиции (партии) вместо расширения выработки для обеспечения свободного прохода при ручной откатке допускается устройство ниш, располагаемых с одной стороны выработки на расстоянии не более 25 м одна от другой. Ниши должны быть шириной не менее 1,2 м, глубиной не менее 0,7 м и высотой не менее 1,8 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106968" id="1106968">Свободные проходы для людей на всем протяжении выработок должны устраиваться с одной и той же стороны. Ширина междупутья (расстояния между осями двух параллельных прямых путей) должна быть такой, чтобы зазор между встречными электровозами (вагонетками) по наиболее выступающей кромке габарита электровоза (вагонетки) был не менее 0,2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106969" id="1106969">В местах сцепления и расцепления вагонеток (на замкнутых разминовках, в сколоствольных дворах) с обеих сторон выработки должен быть зазор не менее 0,7 м (при механизированной) и 0,5 м (при ручной откатке).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106970" id="1106970">В местах посадки людей в пассажирские поезда по всей длине поезда должен быть свободней проход шириной не менее 1,0 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106971" id="1106971">Почва выработки со стороны свободного прохода для людей должна быть выровнена или на ней должен быть уложен настил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106972" id="1106972">В местах установки дверей и перемычек (вентиляционных, противопожарных и др.) свободный зазор между габаритом подвижного состава и стенкой дверного проема (косяка) должен быть не менее 0,5 м. При наличии специальных дверей шириной не менее 0,5 м для прохода людей величина запора между габаритом подвижного состава и косяком со стороны свободного прохода может быть уменьшена до 0,2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106973" id="1106973">Ширина свободного прохода между стенкой (крепью) выработки и наиболее выступающей частью проходческого оборудования (включая погрузочно-транспортные машины) в месте его работы в призабойной зоне должна быть не менее 0,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106974" id="1106974">6.3.10. В устойчивых породах выработки можно проходить и оставлять без крепления при сводчатой форме выработки, крепление устьев выработок, проходимых с поверхности, обязательно. Все сопряжения наклонных и вертикальных выработок с горизонтальными выработками должны быть закреплены независимо от крепости пород; сопряжения горизонтальных выработок должны быть закреплены при неустойчивых и средней устойчивости породах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106975" id="1106975">Необходимость крепления сопряжений горизонтальных, наклонных и вертикальных выработок на промежуточных горизонтах (подэтажных), рассечек и технологических ниш из разведочных выработок устанавливается проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106976" id="1106976">6.3.11. При проведении горизонтальных и наклонных выработок и породах, требующих искусственного поддержания, до установки постоянной крепи должна применяться временная крепь, конструкция которой должна обеспечивать безопасность работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106977" id="1106977">В породах весьма слабых и неустойчивых (сыпучих, мягких и плывунах) выработки должны проводиться с применением опережающей (забивной) крепи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106978" id="1106978">Если проведение выработки, подлежащей креплению, остановлено на длительный срок, постоянная крепь на пройденном участке должна быть подведена вплотную к забою.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106979" id="1106979">Необходимость применения временной крепи и допустимое отставание постоянной крепи от забоя выработки определяется проектом работ и паспортом крепления. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проводить выработки в неустойчивых породах при отсутствии вблизи забоя сменного запаса крепежных материалов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106980" id="1106980">Горизонтальные выработки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106981" id="1106981">6.3.12. В случае осложнения горнотехнических условий по отношению к предусмотренным в проекте (вспучивание почвы, боковое давление, большие обнажения в результате вывалов, плывуны и др.) крепление выработок должно осуществляться по специальному проекту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106982" id="1106982">6.3.13. Горизонтальные выработки при наличии давления со стороны почвы должны крепиться полными крепежными рамами, при отсутствии этого давления — неполными крепежными рамами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106983" id="1106983">При креплении крепежными рамами в разбежку необходимо производить затяжку кровли, а в случае необходимости и бортов выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106985" id="1106985">Все элементы деревянной крепи при их установке должны плотно подгоняться друг к другу и расклиниваться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106986" id="1106986">Пустоты между крепью и кровлей должны быть забутованы лесом, а между крепью и стенкой — породой или лесом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106988" id="1106988">ЗАПРЕЩАЕТСЯ закладка пустот лесом при креплении несгораемыми материалами (за исключением сплошного бетонного крепления).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106989" id="1106989">6.3.14. Возведение и эксплуатация штангового, набрызг-бетонного и других специальных видов крепи должны производиться в соответствии с руководствами по их применению.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1106990" id="1106990">Вертикальные выработки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106992" id="1106992">6.3.15. Рабочие, находящиеся в стволе разведочной шахты или шурфы, должны быть защищены от возможного падения сверху предметов предохранительным полком, расположенным вблизи забоя согласно проекту (паспорту).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106993" id="1106993">6.3.16. Допустимое отставание временной или постоянной крепи от забоя устанавливается проектом (паспортом) в зависимости от устойчивости боковых пород и условий безопасности работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106994" id="1106994">6.3.17. Углубляемая часть ствола разведочной шахты ниже разведуемого горизонта должна быть изолирована посредством полка или оставлением целика по проекту. Целик должен быть закреплен снизу надежной крепью со сплошной затяжкой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106995" id="1106995">Разборка предохранительного полка или выемка целика должны производиться только после окончания проходки рассечки около ствольного двора и армирования вновь пройденной части ствола.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106997" id="1106997">6.3.18. При проходке вертикальных стволов шахт в неустойчивых породах установка вертикальных прогонов (вандрутов) и постоянных распорок (расстрелов) должна производиться сразу же по возведении нового звена крепи высотой, равной длине вертикального прогона (вандрута).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1106998" id="1106998">Нижние венцы, не охваченные вертикальным прогоном (вандрутом), должны быть укреплены временными распорками (расстрелами).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107000" id="1107000">6.3.19. Стволы разведочных шахт, а также шурфы, должны быть оборудованы подъемным и лестничным отделениями, которые отделяются друг от друга перегородкой или металлической сеткой с ячейками не более 0,05 х 0,05 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107001" id="1107001">При проходке стволов шахт и шурфов с механическим подъемом необходимо иметь подвесную аварийно-спасательную лестницу длиной, обеспечивающей размещение на ней всех рабочих наибольшей по численности смены, находящейся в выработке. Лестница должна быть прикреплена к канату проходческой лебедки, оборудованной тормозами имеющей комбинированный привод (механический и ручной).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107003" id="1107003">При проходке стволов глубиной до 70 м лебедки для подвески аварийно-спасательных лестниц могут иметь только ручной привод и должны быть оборудованы тормозами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107004" id="1107004">Разрешается проходка стволов и шурфов без аварийно-спасательной лестницы при условии возведения лестничного отделения вслед за продвижением забоя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107005" id="1107005">В разведочных шурфах глубиной до 20 м при наличии подвесной лестницы устройство лестничных отделений не обязательно; подвесная лестница должна быть прикреплена к крепи устья шурфа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107006" id="1107006">Отставание лестничного отделения от забоя должно быть не более чем на 3 м, а при взрывном способе проходки — не более чем на 10 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107008" id="1107008">От нижнего полка лестничного отделения до забоя должна быть подвесная лестница.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107010" id="1107010">При применении погрузочных машин (грейферов и др.) отставание лестничного отделения устанавливается проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107012" id="1107012">6.3.20. В лестничных отделениях вертикальных горных выработок лестницы должны быть установлены с уклоном не более 80°. Над каждым устьем выработки и над каждым полком в выработке лестницы должны выступать на 1 м, или же на эту высоту над отверстием полка в крепь выработки должны быть прочно заделаны стальные скобы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107013" id="1107013">Лестничные отделения должны отвечать следующим требованиям:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107014" id="1107014">а) ширина лазов должна быть не менее 0,6 м, длина не менее 0,7 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107015" id="1107015">б) наименьшее расстояние от основания лестницы до крепи выработки должно составлять 0,5 м (при расстоянии между лестничными полками не более 6 м) и 0,6 м (при расстоянии между полками не более 8 м);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107016" id="1107016">в) ширина лестниц должна быть не менее 0,4 м и расстояние между ступеньками лестницы не более 0,3 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107018" id="1107018">6.3.21. При проходке вертикальных выработок способом промораживания должен производиться периодический контроль глубины промораживания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107019" id="1107019">6.3.22. При подъеме из шурфов больших кусков породы (валунов) без бадьи рабочие должны быть предварительно удалены из забоя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107021" id="1107021">6.3.23. Зумпфы шурфов и стволов разведочных шахт должны быть перекрыты надежным настилом в соответствии с проектом или паспортом крепления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107022" id="1107022">6.3.24. На проведение восстающих выработок должен быть составлен проект организации работ, утвержденный главным инженером экспедиции (партии).</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107023" id="1107023">Наклонные выработки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107024" id="1107024">6.3.25. При проходке или ремонте наклонных выработок работающие в забое должны быть защищены от возможного падения сверху вагонеток или других предметов не менее чем двумя прочными ограждения (барьерами), конструкция которых предусматривается в проекте или в паспорте крепления. Одно из ограждений должно устанавливаться в устье выработки, другое — вблизи от забоя, но не далее 20 м от места работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107025" id="1107025">6.3.26. Крепление выработок с углом наклона до 12° рамами должно производиться аналогично креплению горизонтальных выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107027" id="1107027">При креплении выработок с углом наклона выше 12° должны устанавливаться опорные рамы и в необходимых случаях распорки между крепежными рамами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107029" id="1107029">При углах наклона выработок до 25° расстояние между опорными рамами должно быть не более 12 м, а при больших углах наклона — устанавливается проектом, но не более указанного.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107030" id="1107030">6.3.27. Выработки с углом наклона свыше 50° должны проходиться (крепиться) так же, как и вертикальные.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107032" id="1107032">6.3.28. Крепежные рамы должны устанавливаться перпендикулярно по отношению к продольной оси выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107033" id="1107033">При проведении выработки в породах, склонных к оползанию, рамы следует устанавливать с наклоном 3 — 10° в сторону, противоположную направлению оползания.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107038" id="1107038">6.4. Устройство выходов из горных выработок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107039" id="1107039">6.4.1. В разведочных шахтах (шурфах) и штольнях разрешается иметь один выход на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107040" id="1107040">В случае, когда применяемые средства проветривания не обеспечивают ПДК вредных веществ в рабочих зонах выработок, на объектах горноразведочных работ необходимо сооружать вторые (запасные) выходы, которые должны использоваться как вентиляционные выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107041" id="1107041">Вертикальные и наклонные выработки, используемые в качестве запасных выходов, должны оборудоваться ходовыми (лестничными) отделениями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107042" id="1107042">При удаленности рабочих зон от устья вскрывающей выработки или свежей струи (при общешахтном проветривании) более чем на 1000 м в подземных выработках сооружаются камеры-убежища - в местах, удаленных от забоев не более чем на 1000 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107043" id="1107043">Камеры-убежища должны иметь индивидуальный источник свежего воздуха или пункт аварийного воздухоснабжения. Порядок оборудования камер-убежищ (оснащение, устройство аварийного освещения, сигнализации, телефонной связи и т. п.) определяется проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107044" id="1107044">6.4.2. Во всех горных выработках, служащих запасными выходами из вахты (штольни), а также на разветвлении выработок должны быть прикреплены таблички с указанием названия выработки и направления к выходу на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107051" id="1107051">6.4.3. Приустьевая часть штолен и стволов шахт (шурфов) должна иметь несгораемую крепь или крепь с огнестойким покрытием (обработкой) протяженностью не менее 5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107052" id="1107052">Конструкция портала штольни определяется проектом и должна исключать падение камней и оползание осыпей на припортальную площадку и обеспечивать устойчивость лобового и боковых откосов выемки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107053" id="1107053">6.4.4. Устья вертикальных стволов разведочных шахт должны иметь сплошное или решетчатое ограждение высотой не менее 2,5 м с нижней сплошной обшивкой высотой не менее 0,15 м, а с рабочих сторон иметь двери или решетки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107054" id="1107054">Устья наклонных стволов при угле наклона менее 50° при отсутствии галереи должны быть ограждены за исключением стороны выдачи породы, где устраиваются решетчатые двери или подъемное ограждение. Высота и конструкция ограждения определяются проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107055" id="1107055">6.4.5. Устья шурфов сечением свыше 2 м глубина более 10 м при механизированном способе подъема породы должны быть закрепленыи оборудованы лядами. Крепь должна быть выведена выше поверхности не менее чем на 0,3 м. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107056" id="1107056">6.4.6. Входы с поверхности во все подземные горные выработки должны иметь металлические двери или сплошные ляды, исключающие доступ посторонних лиц в нерабочее время.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107063" id="1107063">6.5. Содержание и ремонт горных выработок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107064" id="1107064">6.5.1. Все действующие горные выработки в течение всего срока эксплуатации должны содержаться в безопасном состоянии, чистоте и не загромождаться посторонними предметами. Форма и размеры поперечного сечения закрепленных выработок должны соответствовать паспорту крепления. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107065" id="1107065">6.5.2. Выданная порода и материалы около устьев вертикальных выработок должны складироваться на расстоянии, исключающем возможность их падения в выработки и обеспечивающем нормальное ведение работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107067" id="1107067">Размещение лестничного отделения шурфа или ствола шахты должно обеспечивать беспрепятственный доступ к нему из околоствольных выработок. Лестницы и полки должны содержаться в чистоте, а зимой очищаться ото льда.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107068" id="1107068">6.5.3. Действующие выработки, в которых выполняются производственные процессы, должны ежесменно осматриваться лицом технического надзора. Все остальные действующие выработки (вентиляционные, запасные выходы и т. п.) и их крепь осматриваются должностными лицами по специальному графику, утвержденному главным инженером.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107069" id="1107069">В случае обнаружения в выработках повреждений крепи или признаков отслоения (обрушения) пород должны быть приняты меры по обеспечению безопасных условий работы. Выявленные дефекты крепью и предпринятые меры по их устранению должны фиксироваться в «Журнале проверки состояния охраны труда» (см. <a href="/acts/316794#1111024">прил. 1</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107070" id="1107070">Армировка и крепь вертикальных выработок осматриваются ежесуточно лицом, специально назначенным руководителем горных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107071" id="1107071">При выявлении повреждений крепи или армировки стволов шахт (шурфов) подъем по этим стволам должен быть немедленно прекращен до полного устранения неисправностей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107072" id="1107072">После ремонта и исправления крепи или армировки ствол шахты (шурф) осматривается руководителем горных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107073" id="1107073">6.5.4. Рабочие места после взрывания и проветривания до начала производства работ должны быть осмотрены взрывником, а также сменным лицом технического надзора или по его поручению бригадиром и приведены в безопасное состояние, после чего разрешается возобновление работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107074" id="1107074">В вертикальных выработках перед началом работ должны быть удалены куски породы с крепи и оборудования и восстановлены элементы армировки и полков в случае их повреждения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107075" id="1107075">6.5.5. При ремонте крепи подземных горных выработок трубопроводы и кабели, проложенные в местах перекрепления, должны быть защищены от повреждений, а контактный провод отключен и заземлен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107076" id="1107076">6.5.6. При ремонте крепи выработок запрещается одновременно удалять более двух крепежных рам, расположенных рядом (при сплошном креплении). Крепежные рамы, находящиеся впереди и сзади заменяемых, должны быть временно усилены стойками (распорками) и расшиты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107077" id="1107077">Не допускается оставление незабутованных пустот в кровле и бортах выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107078" id="1107078">6.5.7. При завалах и обрушениях в выработках все восстановительные работы должны проводиться под руководством лица технического надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107079" id="1107079">6.5.8. При восстановлении старых подземных горных выработок допуск в них людей разрешается только после доведения состава воздуха до установленных норм и контроля состояния крепи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107080" id="1107080">6.5.9. При ремонтных работах в горных выработках, по которым производится движение составов, необходимо устанавливать предупредительные световые сигналы и предупреждающие знаки «Ремонтные работы» с обеих сторон ремонтируемого участка на расстоянии, обеспечивающем безопасность рабочих.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107081" id="1107081">ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать сигналы и знаки, ограждающие места перекрепления выработок и ремонтных работ, до полного окончания их и проверки состояния пути.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107082" id="1107082">6.5.10. Перекрепление горизонтальных и наклонных выработок должно производиться в направлении от устья выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107083" id="1107083">Ремонт и осмотр подъемных отделений наклонных горных выработок должны производиться при остановленном подъеме и закрытых ограждениях (барьерах).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107084" id="1107084">6.5.11. Работы по перекреплению шурфа или ствола шахты должны производиться с прочно укрепленного неподвижного полка. С этого полка до разведочного горизонта или до полка лестничного отделения должна быть оборудована подвесная лестница.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107087" id="1107087">При перекреплении шурфа или ствола шахты снятие вертикальных прогонов (вандрутов) можно производить только в пределах одного звена с обеспечением устойчивости крепи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107089" id="1107089">6.5.12. Ремонт и осмотр шурфов и стволов шахт разрешается производить стоя в незагруженной бадье или на крыше клети. При этом работники должны пользоваться предохранительными поясами, которые пристегиваются к подъемному канату.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107090" id="1107090">Для защиты от случайно падающих предметов должны применяться зонты. </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107094" id="1107094">6.6. Ликвидация и консервация выработок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107098" id="1107098">6.6.1. После окончания работ все горные выработки подлежат ликвидации или консервации с проведением работ по рекультивации нарушенных земель. Указанные работы должны вестись по утвержденному проекту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107099" id="1107099">Ликвидированные и временно законсервированные горные выработки должны быть своевременно нанесены на маркшейдерские планы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107102" id="1107102">Ликвидация и консервация устьев разведочных шахт и штолен оформляется актом с перечнем выполненных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107106" id="1107106">6.6.2. Ликвидация стволов разведочных шахт и шурфов должна производиться засыпкой. Допускается ликвидация путем надежного перекрытия двумя прочными полками (железобетонными, из металлических балок или рельсов и для шурфов деревянными). Один полок должен быть устроен в стволе на глубине расположения коренных пород, но не менее 10 м от поверхности, другой — на уровне поверхности; пространство между полками должно быть засыпано.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107107" id="1107107">Вокруг устья ликвидированного ствола шахты или шурфа должно быть поставлено ограждение высотой не менее 2,0 м и проведена водоотводная канава.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107108" id="1107108">Ликвидация стволов шахт и шурфов, пройденных в слабых и обводненных породах, производится только путем их засыпки с доследующей досыпкой после осадки грунта.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731656" id="1731656"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731657" id="1731657">При проходке шурфов в малонаселенных местностях способы их ликвидации определяются по согласованию с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731658" id="1731658">(абзац четвертый пункта 6.6.2 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730738">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107113" id="1107113">6.6.3. Устья ликвидированных штолен и наклонных стволов шахт должны быть перекрыты прочной кирпичной, каменной или бетонной перемычкой, сооружаемой в коренных породах, а пространство от печки до устья должно быть плотно засыпано породой; при значительном удалении коренных пород от устья допускается устройство перемычки на расстоянии не менее 10 м от устья.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107114" id="1107114">6.6.4. Устья временно законсервированных горизонтальных горных выработок должны быть закрыты решетками, вертикальных горных выработок — настилом с лядами, запертыми на замок. У устья таких выработок должен быть помещен знак, запрещающий вход в них.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107115" id="1107115">6.6.5. Устья ликвидированных выработок, имевших выход на поверхность, не реже одного раза в год осматриваются комиссиями, назначенных главным инженером экспедиции. Результаты осмотров оформляются актами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107116" id="1107116">6.6.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при ликвидации выработок извлекать крепь в вертикальных и наклонных горных выработок с углом наклона свыше 30°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107117" id="1107117">Допускается извлечение специальных видов крепи (инвентарной), если это предусмотрено конструкцией крепи и указано в эксплуатационной документации.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731659" id="1731659"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731660" id="1731660">На производство работ по извлечению крепи должен быть составлен специальный проект, утвержденный главным инженером экспедиции и согласованный с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731661" id="1731661">(абзац третий пункта 6.6.6 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730738">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107125" id="1107125">6.6.7. Извлечение крепи из горных выработок с углом наклона менее 30° может производиться только под руководством лица технического надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107128" id="1107128">6.6.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать крепь из горных выработок, пройденных в сыпучих породах и плывунах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107129" id="1107129">Допускается извлечение крепи из шурфов поперечного круглого сечения, закрепленных металлической каркасной подвесной крепью, до начала извлечения каркасной крепи выработка должна быть тщательно осмотрена, особенно в местах стыков отдельных секций крепи. При обнаружении больших перекосов и сдвигов крепи извлекать ее из шурфа ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107131" id="1107131">Извлекать крепь разрешается только с поверхности отдельными секциями при помощи лебедки или воротка.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107133" id="1107133">6.7. Проветривание и борьба с пылью в подземных горных выработках</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107137" id="1107137">Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107161" id="1107161">6.7.1. Все подземные горноразведочные выработки во время производства в них работ должны иметь искусственное проветривание. Проветривание выработок должно осуществляться в соответствии с проектом, имеющим соответствующий раздел и паспорт проветривания, составленный согласно требованиям инструкции (см. <a href="/acts/316794#1112000">прил. 8</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107165" id="1107165">6.7.2. Проектирование системы проветривания горных выработок должно производиться, исходя из максимально возможного развития работ и протяженности тупиковых выработок на период разведки месторождений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107168" id="1107168">6.7.3. Контроль состава и состояния воздушной среды в подземных выработках должны осуществляться работниками службы ВВС, ВГСЧ, ДИК, а при отсутствии их — специально назначенными специалистами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107169" id="1107169">6.7.4. Выработки, проветриваемые после взрывных работ, должны иметь предупредительный знак, устанавливаемый в выработке со свежей струей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107170" id="1107170">6.7.5. Подземные горизонтальные выработки протяженностью более 10 м и вертикальные глубиной более 5 м во время нахождения в них людей должны непрерывно проветриваться с помощью вентилятора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107173" id="1107173">6.7.6. Допускается проветривание восстающего воздушно-водяной смесью при проходке восстающих проходческими комплексами (КПВ).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107179" id="1107179">6.7.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проходка восстающих, гезенков и шурфов при отсутствии средств дистанционного контроля качественного состава воздуха, а также проходка выработок длиной более 5 м из восстающих.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731662" id="1731662"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731663" id="1731663">Допускается проходка выработок из восстающих, не сбитых с верхним вентиляционным горизонтом по проекту, согласованному с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731664" id="1731664">(абзац второй пункта 6.7.7 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730738">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107188" id="1107188">Требования к составу и состоянию воздушной среды</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107191" id="1107191">6.7.8. Воздух рабочей зоны должен содержать не менее 20% кислорода и не более 0,5% углекислого газа, водорода, метана (по объему).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107194" id="1107194">Воздух в действующих подземных выработках не должен содержать вредные вещества больше предельно допустимых концентраций (ПДК), указанных в табл. 1.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1107283" id="1107283" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">Таблица 1 <br />‎Предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе <br />‎рабочей зоны ‎(в действующей выработке) ‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Наименование вещества‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Формула‎‏</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Величина предельно допустимой концентрации‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">% по объему‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">мг/м <sup>3‎</sup></font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Азота оксиды (в пересчете на) NO<sub>2‎</sub></font></td>
<td><font size="2">NO+NO<sub>2</sub>‎</font></td>
<td><font size="2">0,00026‎</font></td>
<td><font size="2">2‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Акролеин ‎</font></td>
<td><font size="2">CH<sub>2</sub>-CH-C-OH‎</font></td>
<td><font size="2">0,000009‎</font></td>
<td><font size="2">0,2‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Альдегид масляный‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">5‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Углерод оксид‎</font></td>
<td><font size="2">CO‎</font></td>
<td><font size="2">0,0017‎</font></td>
<td><font size="2">20‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Масла минеральные (нефтяные)‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">5‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Ртуть металлическая‎</font></td>
<td><font size="2">Hq‎</font></td>
<td><font size="2">―‎‎</font></td>
<td><font size="2">0,01‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Сероводород ‎</font></td>
<td><font size="2">H<sub>2</sub>S‎</font></td>
<td><font size="2">0,00071‎</font></td>
<td><font size="2">10‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Углеводороды в пересчете на С ‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">300‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Формальдегид ‎</font></td>
<td><font size="2">CH<sub>2</sub>O‎</font></td>
<td><font size="2">0,00004‎</font></td>
<td><font size="2">0,5‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Ангидрид серистый‎</font></td>
<td><font size="2">SO<sub>2‎</sub></font></td>
<td><font size="2">0,00038‎</font></td>
<td><font size="2">10‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Кремнесодержащие пыли:‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2"></font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><font size="2">а) SiO<sub>2</sub> более 70% (кварцит, динас и др.) <br />‎б) SiO<sub>2</sub>10 - 70% (гранит, шамот, слюда-сырец, <br />‎углеродная пыль и др.) ‎</font></p></td>
<td><font size="2">―‎<br />‎<br />‎―‎‎</font></td>
<td><font size="2">―‎<br />‎<br />‎―‎‎</font></td>
<td><font size="2">1<br />‎<br />‎2‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><font size="2">в) SiO<sub>2</sub> 2-10% (горючие кукерситные сланцы, и <br />‎медносульфидные руды, углеводородная и <br />‎угольная ‎пыль, глина и медно-никеловая руда)‎</font></p></td>
<td><br /><font size="2">‎<br />‎―</font></td>
<td><br /><font size="2">‎<br />‎―‎</font></td>
<td><br /><font size="2">‎<br />‎4‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Доломит, известняк, нефелин, сиенит‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎―‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎―‎</font></td>
<td><font size="2">6‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Магнезит ‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎―‎‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎―‎‎</font></td>
<td><font size="2">10‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Силикаты и силикатсодержащие пыли:‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎‎‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎‎‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><font size="2">а) асбест природный (асбеста более 10%) <br />‎б) тальк, слюда (флогопит и мусковит) ‎</font></p></td>
<td><font size="2">‎ ‎―‎<br />‎‎ ‎―‎‎‎</font></td>
<td><font size="2">‎ ‎―<br />‎‎ ‎―‎‎‎‎</font></td>
<td><font size="2">2<br />‎4‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Каменный уголь (SiO<sub>2</sub> менее 2%)‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">―‎</font></td>
<td><font size="2">10‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107288" id="1107288">Примечание. При проверке достаточности разжижения ядовитых продуктов взрыва 1 л диоксида азота следует принимать эквивалентным 6,5 л оксида углерода, 1 л сернистого ангидрида — 2,5 л оксида углерода и 1 л сероводорода 2,5 л оксида углерода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107290" id="1107290">Расход воздуха, подаваемого к забою выработки, должен быть таким, чтобы при допуске рабочих к забою после взрывания образовавшиеся ядовитые продукты взрыва (оксиды углерода, азота и др.) были разжижены не менее чем до 0,008 % по объему при пересчете на условный оксид углерода; такое разжижение должно достигаться в течение не свыше 30 мин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107291" id="1107291">После допуска рабочих в место, где были проведены взрывные работы, проветривание в течение не более 2-х часов должно обеспечивать снижение концентрации вредных веществ до ПДК.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731665" id="1731665"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731667" id="1731667">В отдельных случаях по согласованию с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат» время проветривания тупиковых выработок после взрывания может быть установлено большей продолжительностью.</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731669" id="1731669">(абзац шестой пункта 6.7.8 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730738">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107293" id="1107293">В случае производства разовых взрывных работ (разбортовка, отбор валовых проб и т. д.) время проветривания определяется для каждого случая проектом производства работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107294" id="1107294">6.7.9. Воздух, подаваемый в ствол разведочной шахты, на уровне сопряжения канала со стволом шахты должен иметь температуру не ниже +2° С.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107295" id="1107295">Температура воздуха в подземных выработках при относительной влажности до 90% не должна превышать 26°С; при относительной влажности свыше 90% — 25°С.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107296" id="1107296">Способы и средства проветривания</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107297" id="1107297">6.7.10. Проветривание подземных горных выработок в основном должно осуществляться комбинированным способом. Допускается применение других способов. При всех способах проветривания состав воздуха должен отвечать требованиям <a href="/acts/316794#1107191">п. 6.7.8</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107298" id="1107298">Склады, пункты хранения взрывчатых материалов, электровозное депо и камеры для зарядки аккумуляторных батарей должны проветриваться всасывающим способом с помощью вентиляторов или эжекторов с вентиляционным трубопроводом, обеспечивающим постоянное поддержание ПДК во всем объеме камер.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107300" id="1107300">6.7.11. Отставание конца вентиляционного трубопровода от забоя выработки не должно превышать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107301" id="1107301">а) при проходке горизонтальных и наклонных выработок — 10 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107302" id="1107302">б) при проходке восстающих - 6 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107303" id="1107303">в) при проходке гезенков и шурфов - 5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107304" id="1107304">При проходке стволов отставание конца вентиляционного трубопровода должно быть не более 15 м, а при погрузке грейдером - не более 20 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107305" id="1107305">6.7.12. При проходке горизонтальных и наклонных выработок конец трубопровода или вентилятор местного проветривания должен устанавливаться не блике 10 м от устья проветриваемой выработки, а при проходке стволов - не ближе 15 м. При этом должна исключаться возможность загрязнения свежей струи, подающейся в выработку. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107306" id="1107306">6.7.13. На всасывающих патрубках вентиляторов местного проветривания должны быть установлены решетки, предохраняющие от возможности соприкосновения людей с вращающимся рабочим колесом и попадания посторонних предметов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107307" id="1107307">ВМП, установленные в местах постоянного пребывания людей, должны быть оборудованы шумопоглощающими устройствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107308" id="1107308">6.7.14. Проветривание подземных выработок, имеющих два и более выходов на поверхность, должно осуществляться с помощью главных вентиляторных установок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107310" id="1107310">Допускается использование вентиляторов местного проветривания для организации общешахтного проветривания при обеспечении возможности их реверсирования и дистанционного контроля за работой и установленных резервных вентиляторах.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731673" id="1731673"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731674" id="1731674">6.7.15. Главные вентиляторные установки должны располагаться на поверхности у устья герметически закрытых стволов, шурфов, штолен, скважин. Размещение вспомогательных вентиляторных установок в подземных горных выработках допускается только в отдельных случаях на действующих шахтах с разрешения региональных инспекций ГИ «Саноатгеоконтехназорат». </div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731675" id="1731675">(пункт 6.7.15 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730740">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107313" id="1107313">6.7.16. Главные вентиляторные установки должны состоять не менее чем из двух самостоятельных вентиляторных агрегатов, причем один из них должен быть резервным. Вентиляторы для новых и реконструируемых установок должны быть одного типа и размера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107315" id="1107315">Допускается установка одного вентиляторного агрегата с резервные двигателем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107316" id="1107316">Необходимо предусматривать меры по предупреждению попадания в проточную часть вентиляторной установки частиц горной массы (штыба) и воды. Вентиляционные каналы не должны загромождаться посторонними предметами и должны очищаться от пыли. Вентиляционные каналы должны иметь оборудованный шлюзом выход на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107317" id="1107317">В канале вентиляторной установки у места сопряжения со стволом (шурфом, скважинок) и перед колесом вентилятора должны устанавливаться ограждающие решетки высотой не менее 1,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107318" id="1107318">6.7.17. При остановке главного вентилятора продолжительностью более 30 мин. люди должны быть выведены из забоев тупиковых горных выработок, включенных в схему проветривания этого вентилятора, на свежую струю. Взрывные работы на этих участках должны быть прекращены. При остановке главного вентилятора продолжительностью более 2 ч люди выводятся на поверхность со всех рабочих мест. Возобновление работ может быть разрешено только после надлежащего проветривания у тщательного обследования забоев лицами сменного надзора с помощью газоанализаторов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107319" id="1107319">6.7.18. Главные вентиляторные установки должны обеспечивать реверсирование вентиляционной струи, поступающей в выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107320" id="1107320">Вспомогательные вентиляторные установки должны обеспечивать реверсирование вентиляционной струи в том случае, когда это предусмотрено планом ликвидации аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107321" id="1107321">Перевод вентиляторных установок на реверсивный режим работы должен выполняться не более чем за 10 мин.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107324" id="1107324">Расход воздуха, проходящего по выработкам в реверсивном режиме проветривания, должен составлять не менее 60% от расхода воздуха, проходящего по ним в нормальном режиме.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107325" id="1107325">6.7.19. Исправность действия реверсивных, переключающих и герметизирующих устройств должна проверяться главным (старшим) механиком шахты и начальником службы ПВС не реже одного раза в месяц. Результаты проверок заносят в «Журнал осмотра вентиляторных установок и проверки реверсирования» (см. <a href="/acts/316794#1112311">прил. 9</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107326" id="1107326">На всех шахтах не реже двух раз в год (летом и зимой), а также при изменении схемы проветривания и замене вентиляторов должно производиться реверсирование вентиляционной струи в выработках в соответствии с планом ликвидации аварий. При этом производить в шахте работы, не связанные с реверсированием, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107327" id="1107327">Проверка реверсирования вентиляционной струи и реверсивных устройств производится согласно «Инструкции по реверсированию вентиляционной струи и проверке действия реверсивных устройств вентиляторных установок» (см. <a href="/acts/316794#1112310">прил. 9</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107328" id="1107328">6.7.20. Вентиляторные установки должны осматриваться не реже одного раза в сутки работниками, специально назначенными главным (старшим) механиком шахты, и не менее двух раз в месяц — главным (старшим) механиком шахты и ответственным лицом по вентиляции шахты. Результаты осмотров заносятся в «Журнал осмотра вентиляторных установок и проверки реверсирования».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107329" id="1107329">6.7.21. Каждая вентиляторная установка должна оборудоваться аппаратурой дистанционного управления и контроля, предусмотренной типовым проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107330" id="1107330">Пульт дистанционного управления и контроля работы вентиляторной установки должен находиться на поверхности шахты в диспетчерском пункте, а в случае его отсутствия — в помещении одной из постоянно обслуживаемых стационарных установок на поверхности шахты, имеющем телефонную связь, где должны быть обеспечены постоянное квалифицированное наблюдение за действием сигнализирующей аппаратуры, регистрация всех поступающих сигналов в журнале и дистанционное управление вентиляторной установкой. Вентиляторные установки, не оборудованные аппаратурой дистанционного управления и контроля, должны обслуживаться машинистом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107331" id="1107331">6.7.22. Здание вентиляторной установки должно иметь постоянное и резервное (переносные светильники) освещение, содержаться в чистоте и порядке. В здании должны быть вывешены: схема реверсирования вентилятора, индивидуальные характеристики вентилятора и инструкция для машиниста по обслуживанию пульта управления вентиляторной установкой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107332" id="1107332">В здании вентиляторной установки должен быть телефон в шумоизолированной кабине с выведенным сигнальным устройством, связанный непосредственно с центральным коммутатором шахты на поверхности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107334" id="1107334">Машинист вентиляторной установки или лицо, обслуживающее пульт управления, обязан вести «Журнал учета работы вентиляторной установки» (см. <a href="/acts/316794#1112310">прил. 9</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107336" id="1107336">6.7.23. Остановка вентиляторной установки или изменение режима ее работы, кроме аварийных случаев, может производиться лишь по письменному распоряжению главного инженера партии (экспедиции).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107337" id="1107337">О внезапных остановках вентиляторной установки, вызванных ее неисправностью или прекращением подачи электроэнергии, необходимо немедленно сообщить техническому руководителю горных работ, главному (старшему) механику, начальнику ПВС и сменному горному мастеру.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107338" id="1107338">В случае остановки действующего вентиляторного агрегата и невозможности пуска резервного должны быть открыты двери шлюзового здания над стволом или устройства, перекрывающие устье ствола.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107339" id="1107339">6.7.24. Главные вентиляторные установки должны иметь две независимые электросиловые линии от электроподстанции или электростанции, одна из которых является резервной.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107340" id="1107340">6.7.25. При получении извещения о предполагаемом прекращении подачи электроэнергии или о предполагаемом перерыве в работе вентиляторной установки горный мастер обязан своевременно принять меры по обеспечению безопасности людей, находящихся в шахте (штольне).</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107341" id="1107341">Методы борьбы с пылью </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107342" id="1107342">6.7.26. Гидрообеспыливание воздуха должно применяться при выполнении технологических операций, связанных с образованием пыли, за исключением случаев недопустимости увлажнения горных пород и при отсутствии воды. В этих случаях должны применяться сухие методы пылеулавливания и индивидуальные средства защиты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107343" id="1107343">6.7.27. Для обеспыливания горных выработок и для технического водоснабжения допускается использование поверхностной воды (реки, ручьи, колодцы и т. п.) и подземных источников, а также шахтной воды при условии ее очистки и обеззараживания до следующих параметров: содержание механических примесей не более 50 мг/л; водородный показатель рН = 6,0...9,5.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107344" id="1107344">Использование для повышения эффективности пылеподавления химических веществ и растворов должно производиться только при наличии допуска органов здравоохранения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107346" id="1107346">6.7.28. Снабжение водой забоев должно осуществляться преимущественно по трубопроводу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107348" id="1107348">Допускается автономное водоснабжение, обеспечивающее содержание пыли в воздухе выработки не выше ПДК.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107352" id="1107352">Контроль состава и состояния воздуха</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107540" id="1107540">6.7.29. В подземных выработках должны контролироваться следующие параметры состава и состояния воздуха:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107541" id="1107541">а) содержание кислорода, углекислого газа и вредных веществ;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107542" id="1107542">б) расход, подвижность, температура и влажность. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107543" id="1107543">Контроль состава и состояния воздуха должен осуществляться путем определения перечисленных параметров и сравнения их с предельно допустимыми концентрациями и нормами. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107544" id="1107544">Перечень выработок и вредных веществ, подлежащих контролю, утверждается главным инженером экспедиции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107545" id="1107545">6.7.30. Измерение параметров состава и состояния воздуха, а также контроль распределения воздуха в подземных горных выработках должны проводиться не реже 1 раза в месяц.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107547" id="1107547">Контроль содержания вредных веществ в воздухе выработок после взрывных работ и проветривания должен производиться после каждого взрыва, перед допуском людей в выработку, при помощи экспресс-анализаторов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107552" id="1107552">Запыленность воздуха должна измеряться не реже 1 раза в месяц в течение смены непрерывно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107555" id="1107555">Контроль состава и состояния воздуха должен производиться каждый раз перед допуском людей в выработки, где работы приостанавливались на срок более 1 месяца, а также при изменении технологии и режимов работы, методов и средств проветривания и борьбы с пылью и по требованию лиц, осуществляющих надзор за состоянием безопасности труда.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107558" id="1107558">Результаты измерения параметров состава и состояния воздуха, в том числе содержания вредных веществ методом экспресс-анализа, после проведения взрывных работ, должны быть занесены в вентиляционный журнал (см. <a href="/acts/316794#1112000">прил. 8</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107561" id="1107561">6.7.31. В случае обнаружения в выработках во время работы вредных веществ выше ПДК, а также при нарушении проветривания, находящиеся в этих выработках люди должны быть немедленно выведены на свежую струю.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107563" id="1107563">Возобновление работ может быть разрешено только после проветривания и контроля содержания вредных веществ в выработке лицом технического надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107567" id="1107567">Содержание вредных веществ в воздухе, подаваемом в выработки (свежая струя), не должно превышать 0,3 ПДК.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107570" id="1107570">6.7.32. Контроль содержания водорода в воздухе зарядных камер должен производиться систематически при зарядке батарей. Периодичность контроля устанавливается главным инженером экспедиции (партии), но не реже 1 раза в месяц.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107573" id="1107573">6.7.33. Методы контроля состава и состояния воздуха в горных выработках и аппаратура для отбора проб и анализа должны соответствовать действующим стандартам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107576" id="1107576">6.7.34. Контроль состава и состояния воздуха рабочей зоны осуществляется по графику, составляемому руководителем горных работ и утверждаемому главным инженером (техноруком) экспедиции (партии) и согласованному с ВГСЧ (ДВГК). </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107579" id="1107579">6.7.35. Результаты плановых и внеочередных замеров количества воздуха и вредных веществ в воздухе рабочих мест должны сообщаться руководителю горных работ и главному инженеру экспедиции (партии) не позже чем через 24 часа после получения результатов и немедленно при превышении ПДК вредных веществ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107583" id="1107583">6.7.36. При появлении в выработке сероводорода, метана, водорода и углекислого газа, когда суммарная интенсивность их выделений в призабойном пространстве превышает 0,6 м<sup>3</sup>/мин, штольня (шахта), в состав которой входит эта выработка, должна переводиться на газовый режим; выработки, в которых появляется взрывоопасная пыль, — на режим, опасный по взрыву пыли.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107589" id="1107589">6.8. Транспорт и подъем</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107594" id="1107594">Передвижение и перевозка людей, откатка и доставка грузов<br /> по горизонтальным выработкам </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107599" id="1107599">6.8.1. ЗАПРЕЩАЕТСЯ людям, передвигающимся по выработке:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107602" id="1107602">а) проходить между вагонетками;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107604" id="1107604">б) садиться на ходу на электровоз или в вагонетки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107607" id="1107607">в) выходить на рельсовые пути, не убедившись в отсутствии движения транспорта;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107609" id="1107609">г) находиться в выработках, оборудованных канатной откаткой или скреперной установкой во время их работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107612" id="1107612">6.8.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в двухпутевых выработках устройство проходов для людей между путями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107615" id="1107615">6.8.3. Откаточные пути горизонтальных горных выработок при электровозной откатке должны иметь уклон от 0,003 до 0,005 в сторону околоствольного двора или устья выработки и должны быть оборудованы стрелочными переводами. Применение поворотных кругов при электровозной откатке ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107618" id="1107618">Длина тормозного пути на преобладающем уклоне при перевозке грузов не должна превышать 40 м, а при перевозке людей — 20 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107621" id="1107621">6.8.4. При ручной откатке вагонеток допускается уклон откаточных путей до 0,01 в сторону устья выработки. Расстояние между вагонетками должно быть не менее 10 м на путях с уклоном от 0,003 до 0,005 и не менее 30 м на путях с уклоном от 0,005 до 0,01. На передней стенке вагонетки при откатке должен быть подвешен включенный светильник.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107625" id="1107625">6.8.5. На шахтах (штольнях) должно проводиться нивелирование рельсовых откаточных путей в сроки, установленные главным инженером экспедиции (партии). Схема откаточных путей с порядком маневрирования транспортных средств определяется проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107627" id="1107627">Состояние откаточных путей, качество ремонта и настилки новых путей должны проверяться горными мастерами ежесменно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107629" id="1107629">6.8.6. Рельсовые пути в местах, где производится сцепление и расцепление вагонеток, должны быть горизонтальными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107631" id="1107631">В околоствольных дворах и на приемных площадках шахт уклон рельсовых путей устанавливается проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107632" id="1107632">6.8.7. Радиус закругления рельсовых путей должен быть при ручной откатке не менее семикратной величины наибольшей жесткой базы подвижного состава, а при электровозной откатке — не менее десятикратной. Расстояние между осями шпал должно быть при ручной откатке не более 1 м, при электровозной и канатной — не более 0,7 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107633" id="1107633">6.8.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять вагонетки на откаточных путях незаторможенными стопорными башмаками. При постановке на рельсы сошедших с них вагонеток, электровозов и другого оборудования должны применяться домкраты, самоставы или другие грузоподъемные механизмы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107634" id="1107634">6.8.9. При откатке составами должны применяться сцепки и приемные устройства, не допускающие случайного расцепления вагонеток. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сцепление и расцепление вагонеток на ходу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107635" id="1107635">При одновременной откатке (доставке грузов) двумя и более электровозами (составами) в подземных выработках должна применяться световая сигнализация, предупреждающая возможность столкновения транспортных средств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107636" id="1107636">6.8.10. При перевозке людей, от катке и доставке грузов электровоз должен находиться в голове состава.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107637" id="1107637">Допускается нахождение электровоза в хвосте состава при:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107638" id="1107638">а) выполнении маневровых и сборочных операций на участке, протяженностью не более 300 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107639" id="1107639">б) проведении однопутевых выработок на расстояние не более 400 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107640" id="1107640">в) откатке на отвалах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107641" id="1107641">При нахождении электровоза в хвосте состава скорость движения не должна превышать 2 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107642" id="1107642">6.8.11. При перевозке по горным выработкам негабаритного оборудования (перегружатели, погрузочные машины, трансформаторы и др.) должны соблюдаться следующие условия:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107643" id="1107643">а) зазоры между стенкой (крепью) выработки и выступающей частью оборудования должны быть не менее 0,2 м с каждой стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107644" id="1107644">б) передвижение по этим выработкам людей и транспортных средств, не связанных с перевозкой, должно быть приостановлено;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107645" id="1107645">в) скорость перевозки не должна превышать 1 м/с;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107646" id="1107646">г) оборудование должно сопровождаться специально выделенными и проинструктированными рабочими под руководством лица технического надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107647" id="1107647">6.8.12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ прицеплять непосредственно к электровозу груженые «козы» и платформы, а также вагонетки с лесом или оборудованием, выступающим за верхний габарит кузова. При доставке длинномерных материалов и оборудования необходимо применять жесткие сцепки и специально предназначенные для этих целей вагонетки, «козы» или платформы. ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозка грузов на электровозе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107648" id="1107648">6.8.13. В головной и хвостовой части движущегося или временно остановившегося состава должны быть установлены сигнальные устройства: в головной части — лампа с белым светом (фары — при движении электровоза в голове состава), а в хвостовой — светильник с красным светом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107649" id="1107649">При движении электровоза без вагонеток на передней по ходу части электровоза должны быть включены фары с белым светом, на задней — светильник с красным светом (при отсутствии фары с красным светом).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107650" id="1107650">6.8.14. Перевод стрелок персоналом, сопровождающим поезд, разрешается только при остановленном составе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107651" id="1107651">6.8.15. При расстоянии до места работ более 1,0 км в горизонтальных выработках необходимость перевозки людей устанавливается проектом. Она должна производиться в пассажирских вагонетках со скоростью движения не более 12 км/час. В поездах, предназначенных для перевозки людей, могут перевозиться только инструменты и запасные части, которые не выступают за габариты вагонеток. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107652" id="1107652">ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозка людей на электровозе и в вагонетках, не оборудованных для перевозки людей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107653" id="1107653">6.8.16. Места посадки людей в поезда и выходы из них должны быть освещены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107654" id="1107654">Участок контактного провода над посадочными пунктами во время посадки или выхода из поезда должен быть отключен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107655" id="1107655">6.8.17. Во время движения поезда ЗАПРЕЩАЕТСЯ входить и выходить из вагонов, а также высовываться из вагона.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107656" id="1107656">6.8.18. Для откатки контактными электровозами допускается применение постоянного тока напряжением не выше 600 в. Контактная сеть постоянного тока в подземных выработках должна иметь положительную полярность, а рельсовые пути — отрицательную.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107657" id="1107657">6.8.19. Сечение медного контактного провода должно быть не менее 65 мм<sup>2</sup>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107658" id="1107658">Запрещается эксплуатация контактного провода, износ которого превысил 30% для провода сечением 100 маг и более 20% для проводов сечением 65 и 85 мм<sup>2</sup>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107659" id="1107659">Проверка износа контактного провода должна производиться не реже одного раза в год.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107660" id="1107660">6.8.20. При откатке контактными электровозами рельсы в стыках должны соединяться перемычками или сваркой так, чтобы сопротивление стыка электрическому току не превышало величины сопротивления строительной длины (8 м) одного рельса. Замер сопротивления стыков должен производиться не реже одного раза в 2 года. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107661" id="1107661">Все нитки рельсовых путей откаточной выработки не реже чем через каждые 50 м должны иметь надежное электрическое соединение между собой проводником, сопротивление которого эквивалентно сопротивлению медного провода сечением не менее 50 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107662" id="1107662">6.8.21. Все элементы стрелочных переводов и крестовин должны иметь такие же электрические соединения между собой, как и стыки рельсовых путей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107663" id="1107663">6.8.22. Все рельсовые пути, не предназначенные для откатки контактными электровозами, в местах соприкосновения с токоведущими рельсами должны быть электрически изолированы от последних в двух точках, отстоящих одна от другой на расстоянии максимально возможной длины состава.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107664" id="1107664">6.8.23. Высота подвески контактного провода должна быть не менее 1,8 м от головки рельса. На посадочных и погрузочно-разгрузочных площадках, а также в местах пересечения выработок, по которым передвигаются люди, с теми выработками, где имеется контактный провод, высота подвески должна быть не менее 2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107665" id="1107665">Расстояние от контактного провода до естественного конуса отсыпки руды или породы в вагоне должно быть не менее 200 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107666" id="1107666">Контактный провод в околоствольном дворе на участке передвижения людей до места посадки в вагонетки должен быть подвешен на высоте не менее 2,2 м, а в остальных выработках околоствольного двора — не менее 2 м от уровня головки рельсов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107667" id="1107667">На время спуска и подъема смены рабочих контактный провод в околоствольном дворе должен отключаться на протяжении не менее 50 м от ствола; при механизированной перевозке людей контактный провод должен отключаться на всем протяжении от ствола до места посадки людей в вагонетки и над местом посадки; отключение провода может не производиться, если контактный провод на указанном участке будет огражден от случайного прикосновения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107668" id="1107668">6.8.24. Для контактных электровозов с напряжением в сети до 50 в разрешается подвеска контактного провода в неосновных выработках на высоте не менее 1,6 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107669" id="1107669">6.8.25. На территории промышленной площадки шахты или штольни высота подвески контактного провода допускается не менее 2,2 м от уровня головки рельса при условии, что откаточные пути не пересекают проезжих и пешеходных дорог. В местах пересечения дорог высота подвески должна соответствовать правилам устройства наземных электрических железных дорог.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107670" id="1107670">6.8.26. Подвеска контактного провода в подземных выработках должна производиться эластично (на оттяжках). Расстояние между точками подвески контактного провода не должно превышать 5 м на прямолинейных и 3 м на криволинейных участках пути.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107671" id="1107671">6.8.27. В местах, где требуется сохранение высоты подвески контактного провода (пересечение с уклонами и бремсбергами, переход через вентиляционные двери), он должен подвешиваться жестко.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107672" id="1107672">6.8.28. Оттяжки контактного провода с обеих сторон его должны быть изолированы от держателя; при этом расстояние от держателя до каждого из изоляторов должно быть не менее 0,3 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107673" id="1107673">Троллеедержатель должен быть с изолированным болтом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107674" id="1107674">В местах подвески контактного провода расстояние его до крепи должно быть не менее 0,2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107675" id="1107675">6.8.29. Контактная сеть должна быть секционирована разъединителями, расстояние между которыми не должно превышать 500 м. Секционные разъединители должны устанавливаться также на всех ответвлениях контактного провода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107676" id="1107676">6.8.30. Контактная сеть должна быть оборудована устройствами или аппаратурой защиты от поражения людей электрическим током.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107677" id="1107677">Контактные электровозы должны иметь устройства для уменьшения новообразования на токоприемнике, а в контактных сетях электровозной откатки, кроме того, должно применяться ограждение контактного провода в местах особо опасных по условиям поражения током. Срок ввода в действие указанных средств защиты людей от поражения электрическим током устанавливается главным инженером предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107678" id="1107678">6.8.31. В выработках, в которых подвешен контактный провод, через каждые 200 м и на пересечениях их с другими выработками и округлениями должны находиться светящиеся надписи «Берегись провода». Такие надписи должны быть вывешены также в районе противопожарных кладовых, инструментальных, электроподстанций и других машинных камер.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107679" id="1107679">В откаточных выработках с автоматическими вентиляционными дверями на расстоянии тормозного пути от них должен быть установлен разрешающий сигнал для машиниста электровоза, срабатывающий при полностью открытых дверях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107680" id="1107680">6.8.32. Контактный провод в местах погрузки из люков, полков и разгрузки материалов из вагонов или с платформы на период разгрузки или погрузки должен быть отключен или огражден таким образом, чтобы исключалась возможность прикосновения к нему людей в период погрузки или разгрузки, а также при подъеме на погрузочный полок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107681" id="1107681">6.8.33. При эксплуатации опрокидывателей с механическим приводом контактная сеть должна иметь блокировку с двигателем опрокидывателя, исключающую возможность опрокидывания вагонетки при наличии напряжения в контактной сети, контактная сеть должна отключаться при каждом повороте опрокидывателя на длину, равную максимальной длине состава.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107682" id="1107682">6.8.34. ЗАПРЕЩАЕТСЯ на одних и тех же участках пути совмещение электровозной откатки с другими видами откатки, а также совмещать откатку аккумуляторными и контактными электровозами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107683" id="1107683">6.8.35. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа на неисправных электровозах, в том числе при:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107684" id="1107684">а) отсутствии или неисправности буферов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107685" id="1107685">б) неисправности сцепных устройств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107686" id="1107686">в) неисправных или неотрегулированных тормозах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107687" id="1107687">г) неисправности песочниц или отсутствии песка в них (кроме электровозов со сцепным весом до 2 т);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107688" id="1107688">д) несветящихся или неисправных фарах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107689" id="1107689">е) неисправности сигнальных устройств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107690" id="1107690">ж) изношенных более чем на 2/3 толщины колодках и проката бандажей более 10 мм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107691" id="1107691">з) отсутствии на электровозе домкрата или самостава;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107692" id="1107692">и) снятой крышке батарейного ящика аккумуляторного электровоза; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107693" id="1107693">к) неисправности электрооборудования, блокировочных устройств и средств защиты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107694" id="1107694">6.8.36. К управлению электровозом должны допускаться только лица, получившие соответствующую квалификацию и имеющие удостоверение на право управления электровозом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107695" id="1107695">ЗАПРЕЩАЕТСЯ машинисту во время движения управлять стоя электровозом и сходить с него, а также самовольно передавать управление электровозов другому лицу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107696" id="1107696">Машинист не должен отлучаться от электровоза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107697" id="1107697">При вынужденных отлучках машинист обязан выключить двигатель, затормозить электровоз и снять рукоятку с контроллера, оставив фары светящимися.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107698" id="1107698">6.8.37. При перерывах в работе откатки контактными электровозами длительностью свыше смены контактный провод на участке, где работы прекращены, должен быть отключен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107699" id="1107699">6.8.38. Все ремонты контактной сети должны производиться после отключения тока и заземления контактного провода на данном участке сети.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107701" id="1107701">Передвижение и перевозка людей, доставка грузов по наклонным выработкам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107702" id="1107702">6.8.39. По наклонным выработкам, служащим выходами на поверхность и между горизонтами, должна быть оборудована механическая перевозка людей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107704" id="1107704">Допускается эксплуатация наклонного ствола без механического людского подъема при разности отметки между конечными пунктами до 60 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107705" id="1107705">6.8.40. Перевозка людей по наклонным выработкам допускается только в специальных вагонетках с крышами и только при откатке концевыми канатами. Каждый поезд для перевозки людей должен быть снабжен надежными и безотказно действующими автоматическими приспособлениями (парашютами), останавливающими поезд без резкого толчка в случае обрыва каната или сцепки. Конструкция парашютов должна позволять приводить их в действие также и от ручного привода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107706" id="1107706">Указанные приспособления (парашюты) должны быть установлены в каждой вагонетке и связаны общей тягой для обеспечения одновременного их действия при включении автоматически или от ручного привода. При уклонах до 0,1 (угол наклона 6°) допускается применение ручных тормозов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107707" id="1107707">6.8.41. Каждый состав или вагонетка, служащие для перевозки людей, должны быть снабжены световым сигналом, установленным на первой вагонетке по направлению движения состава. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107708" id="1107708">6.8.42. Перед вводом в эксплуатацию вагонеток, предназначенных для перевозки людей по наклонным выработкам, должны производиться испытания парашютов путем искусственного обрыва головного каната при движении вагонетки (или поезда) вниз по уклону при максимальной нагрузке и максимальной скорости, принятой для перевозки людей в данной выработке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107709" id="1107709">Повторные испытания должны производиться не реже одного раза в 6 месяцев.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107710" id="1107710">6.8.43. Ежесменно перед началом перевозки людей вагонетки, служащие для спуска и подъема людей по наклонным выработкам, должны осматриваться, а парашютные устройства — опробоваться путем включения ручного привода; выработки и пути должны быть осмотрены, порожние вагонетки пропущены по выработке один раз для того, чтобы удостовериться в отсутствии причин, могущих повлечь сход вагонеток с рельсов. Результаты осмотра записываются в специальную прошнурованную книгу по форме, установленной главным инженером предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107711" id="1107711">6.8.44. Во время перевозки людей кондуктор должен находиться в передней части первой вагонетки по направлению движения. В этом же месте должна находиться рукоятка ручного привода парашютных или тормозных устройств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107712" id="1107712">Тип рельсов и способ настилки рельсовых путей в выработках, где производится перевозка людей в специальных вагонетках, должны соответствовать типу парашютных устройств и ходовой части применяемых вагонеток. У вагонеток, предназначенных для перевозки людей по двухпутевым выработкам, проемы со стороны междупутья должны закрываться съемной рамкой с проволочной сеткой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107713" id="1107713">6.8.45. Вагонетки состава, служащие для перевозки людей, должны быть соединены между собой двойными сцепками или одной сцепкой и предохранительными цепями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107714" id="1107714">6.8.46. Центровой стержень сцепки, крюки и предохранительные цепи вагонеток и клетей для перевозки людей должны иметь 13-кратный запас прочности по отношению к максимальной статической нагрузке и заменяться новыми не позднее чем через 5 лет после навески.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107715" id="1107715">6.8.47. По выработке, служащей для передвижения составов с людьми, должна быть проведена к машинисту аварийная и рабочая сигнализация. Аварийная сигнализация должна быть доступна людям, находящимся в поезде.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107716" id="1107716">Рабочая сигнализация должна указывать машинисту, с какого горизонта подан сигнал. Доска с указанием сигналов выващивается во всех местах приема и подачи сигналов, между машинистом и посадочными площадками должна быть установлена телефонная связь.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107717" id="1107717">6.8.48. ЗАПРЕЩАЕТСЯ передвижение людей по подъемному отделению наклонных выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107718" id="1107718">Передвижение по подъемному отделению наклонных выработок и переход через них разрешаются во время остановки подъема и лишь при закрытых барьерах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107719" id="1107719">6.8.49. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы подъемных устройств в наклонных выработках входить на площадки, на которых производятся сцепка и расцепка вагонеток, лицам, не участвующим в этой работе, о чем должны быть вывешены предупредительные плакаты. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107720" id="1107720">6.8.50. При откатке по наклонным выработкам должны быть предусмотрены приспособления, препятствующие скатыванию вагонеток вниз при обрыве каната или сцепки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107721" id="1107721">При концевой откатке должны применяться съемные ловители, устанавливаемые на последней по отношению к запанцировке каната вагонетке. Партия вагонеток должна быть снабжена ловителем при движении как вверх, так и вниз.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107722" id="1107722">При откатке бесконечным канатом на путях грузовой и порожняковой ветвей наклонного ствола, уклона или бремсберга должны устанавливаться ловители в следующем порядке:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107723" id="1107723">а) ниже приемных площадок — два ловителя: первый — на расстоянии 5 м от приемной площадки, второй — на расстоянии 5 м от первого;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107724" id="1107724">б) выше нижней и промежуточных приемных площадок — два ловителя: первый — на расстоянии 5 м от приемных площадок, второй — на расстоянии 5 м от первого;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107725" id="1107725">в) по всему пути на расстоянии не более 30 м один от другого. </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731676" id="1731676"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731677" id="1731677">Ловители должны рассчитываться на нагрузку, возникающую при движении груженой вагонетки на длине свободного скатывания вагонетки, инструкция их должна быть согласована с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731680" id="1731680">(абзац седьмой пункта 6.8.50 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730743">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107733" id="1107733">6.8.51. Приемные площадки выработок, оборудованные плитами, на которых производятся сцепка и расцепка вагонеток, должны быть горизонтальными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107942" id="1107942">6.8.52. Ежесменно, до начала работ, обслуживающий персонал должен проверять правильность действия тормоза и всего механизма, служащего для спуска грузов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107944" id="1107944">6.8.53. На верхних и промежуточных приемных площадках наклонных выработок при откатке концевыми канатами должны быть установлены стопоры. Ниже верхних приемных площадок на наклонной части выработки должны устанавливаться барьеры, управляемые с приемных площадок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107947" id="1107947">Стопоры и барьеры на приемных площадках должны открываться только для пропуска вагонеток. На промежуточных и нижних приемных площадках должны устраиваться ниши для укрытия рабочих. На прямых площадках при откатке бесконечным канатом должны быть предусмотрены устройства, предотвращающие падение каната на почву при сходе его с поддерживающих роликов или звездочек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107950" id="1107950">6.8.54. Наклонные выработки, оборудованные только ленточными конвейерами, могут служить путями сообщения для людей при наличии с одной стороны свободного прохода шириной не менее 0,7 м, а с другой стороны — зазора не менее 0,4 м от выступающих частей конвейера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107952" id="1107952">6.8.55. ЗАПРЕЩАЕТСЯ рабочим сопровождать вагонетки при уклоне путей свыше 3° и при скорости свыше 1 м/сек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107955" id="1107955">6.8.56. При грузовой откатке бесконечными и концевыми канатами для сцепления вагонеток между собой, а также для прикрепления их к канату должны применяться сцепки и прицепные устройства, не допускающие произвольного расцепления. При откатке концевыми канатами в выработках с углом наклона свыше 18° должны применяться контрцепи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107957" id="1107957">Сцепные устройства вагонеток и прицепные устройства для откатки бесконечным канатом должны иметь запас прочности не ниже 6-кратного, а прицепные устройства при откатке концевым канатом -не менее 10-кратного запаса прочности по отношению к максимальной статической нагрузке, при которой они применяются. При расчете максимальной статической нагрузки должно учитываться сопротивление движению вагонеток.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107960" id="1107960">Прицепные устройства для откатки бесконечным канатом типа «баранчик» должны иметь 4-кратный запас прочности по отношению к пределу текучести материала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107962" id="1107962">6.8.57. Перед тормозным устройством на бремсберге должен устанавливаться прочный барьер для предупреждения переподъема вагонеток противовеса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107963" id="1107963">6.8.58. Сцепки при откатке концевым канатом и прицепные устройства для откатки бесконечным и концевыми канатами должны изготовляться на заводах или в ЦММ, прицепные устройства для откатки концевым и бесконечным канатами должны иметь маркировку с указанием допускаемой нагрузки, заводского (ЦММ) номера и года выпуска.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731681" id="1731681"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731683" id="1731683">Новые типы сцепок, а также прицепных устройств и запанцировок канатов должны согласоваться с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731684" id="1731684">(абзац второй пункта 6.8.58 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730743">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107965" id="1107965">Панцири и прицепные устройства при откатке концевым канатом должны испытываться при каждой запанцировке каната путем спуска и подъема максимального груза с последующим тщательным осмотром состояния запанцировки и прицепного устройства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107966" id="1107966">Результаты осмотра должны записываться в «Журнал осмотра подъемной установки» (см. <a href="/acts/316794#1112372">прил. 10</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107967" id="1107967">6.8.59. На действующих и строящихся шахтах должны быть выделены лица, ответственные за организацию подъема и спуска людей и грузов, за состояние и осмотр канатов, подъемных машин, прицепных, предохранительных и других устройств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107968" id="1107968">6.8.60. Установка сошедших с рельсов вагонеток, платформ или противовесов допускается только после принятия мер против скатывания их.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107969" id="1107969">6.8.61. Вагонетки или платформы, оставляемые на наклонном пути для производства работ, должны быть надежно закреплены и прицеплены к тяговому канату.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107970" id="1107970">6.8.62. Максимальная скорость канатной откатки на наклонных выработках не должна превышать при откатке бесконечные канатом 1,0 м/сек, концевым канатов — 3,5 м/сек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107971" id="1107971">6.8.63. Откатка бесконечным канатом составов по наклонным выработкам допускается при углах наклона не более 7<sup>о</sup>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107973" id="1107973">6.8.64. Все бремсберги должны быть оборудованы лебедками с тормозами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ закреплять или подвешивать грузовой рычаг тормоза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107974" id="1107974">6.8.65. Все площадки для посадки людей в поезда и проходы к ним должны быть освещены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107975" id="1107975">6.8.66. В вагонетках и клетях для перевозки людей по наклонным выработкам с уклоном свыше 50<sup>о</sup> не требуется устройства ручного привода парашютов, а также обслуживания специальным кондуктором.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107976" id="1107976">6.8.67. Путь переподъема для наклонных подъемных установок с углом наклона выработки до 30° должен быть: на двухконцевых подъемных установках — не менее 6 м; на одноконцевых грузовых подъемных установках — не менее 2,5 м; на одноконцевых грузо-людских и людских подъемных установках — не менее 4 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107977" id="1107977">Путем переподъема при доставке грузовыми и пассажирскими вагонетками следует считать расстояние, которое могут пройти вагонетки относительного положения на верхней приемной площадке, обусловленного рабочим процессом (остановка вагонеток для перецепки, для посадки людей, до места, где может произойти нарушение нормального режима движения вагонеток (соприкосновение верхнего зажима каната с ободом шкива или барабаном, передней вагонетки с элементами крепи или вентиляционной двери, поворот трассы рельсового пути при горизонтальных заездах, увеличение угла девиации каната до значения, при котором может произойти сход вагонеток с рельсов).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107979" id="1107979">6.8.68. На лебедки, служащие для спуска и подъема людей в клетях и вагонетках по наклонным выработкам, распространяются все требования, предъявляемые к подъемным машинам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1107980" id="1107980">Спуск и подъем людей, доставка грузов в вертикальных выработках </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107983" id="1107983">6.8.69. Выработки глубиной более 40 м должны быть оборудованы механическими (бадьевой или клетевой) подъемными установками. В них спуск и подъем людей разрешается в клетях или бадьях с площадью дна не менее 0,25 м<sup>2</sup> на человека. Для посадки и высадки людей бадьи при проходке стволов шахт должны использоваться приставленные лестницы с накидными крюками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107985" id="1107985">Допускается проходка и эксплуатация выработок глубиной до 60 м с применением шурфопроходческих кранов и спуска-подъема людей в бадьях (седлах). При этом грузовое отделение должно быть обшито досками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107986" id="1107986">6.8.70. При спуске и подъеме людей в стволах разведочных шахт, оборудованных подъемными установками, наибольшие скорости движения клетей и бадьей по направляющим определяются проектом, но не должны превышать 12 м/с при клетевом и 6 м/с при бадьевом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107987" id="1107987">В стволах (на участках стволов), где направляющие отсутствуют. Иметь движения бадей при спуске и подъеме людей не должна превышать 1 м/с, а в шурфах скорость движения бадей или седел — не более 0,3 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107989" id="1107989">При осмотре стволов шахт и шурфов скорость движения подъемных сосудов должна быть не более 0,3 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107990" id="1107990">6.8.71. Наибольшая скорость подъема и спуска грузов в клетях по стволам разведочных шахт определяется проектом. При подъеме и спуске грузов в бадьях по направляющий скорость движения бадей не должна превышать 12 м/с, а в местах, где направляющие отсутствуют — 2 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107991" id="1107991">Скорость движения подъемных сосудов при спуске-подъеме подвешенных под ними грузов не должна превышать 1/3 номинальной скорости для данного подъема.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107992" id="1107992">Скорость движения бадей при подъеме и спуске грузов в шурфах не должна превышать 1 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107993" id="1107993">6.6.72. При механическом спуске и подъеме людей в бадьях (седлах) должны выполняться следующие условия:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107994" id="1107994">а) на поверхности посадка людей в бадьи (седла) и выход из них должен производиться только на нижней приемной площадке при закрытых лядах и установленной на них бадье (остановленном седле), а на полках — 1.0ГД8. Борт бадьи находится на уровне раструба полка или пола этажа при наличии дверей в раструбе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107995" id="1107995">б) бадьи должны двигаться по направляющим или в отделениях, обшитых досками сплошь на всем протяжении; движение бадей без направляющих или без обшивки допускается только на расстояния не более 20 м от забоя; при применении на проходке вертикальных выработок проходческих агрегатов (стволовых погрузочных машин, грейдеров, проходческих кранов и др.) это расстояние может быть увеличено до 40 м; допускается также движение бадей без направляющих и без общипки бадьевого отделения в выработках, закрепленных сплошной венцовой крепью, при глубине их не белее 40 м, со скоростью не более 0,3 м/с; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107996" id="1107996">в) ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускаться и подниматься стоя или сидя на краю бадьи, а также в груженой бадье;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107997" id="1107997">г) спуск и подъем в самоопрокидывающихся бадьях разрешается при наличии блокировки, обеспечивающей подъем бадьи не выше нижней приемной площадки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107998" id="1107998">д) при спуске и подъеме в шурфах обязательно применение предохранительных поясов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1107999" id="1107999">е) над бадьями (седлами) должны быть подвешены зонты для предохранения рабочих от случайно падающих предметов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108000" id="1108000">6.8.73. В стволах шахт и шурфах, оборудованных лядами, при спуске и подъеме людей и грузов в бадьях, а также спуске и подъеме людей в седлах ляды должны открываться для прохода и закрываться после прохода этих средств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108001" id="1108001">6.8.74. Бадьи должны недогружаться породой до верхней кромки не менее чем на 10 см. Лесоматериалы и инструменты, выступающие над бортами бадьи, при спуске или подъеме, должны быть прочно привязаны к прицепному устройству или подъемному канату. ЗАПРЕЩАЕТСЯ спускать в бадьях предметы длиной более 2 м; для их спуска должны применяться специальные серьги или контейнеры. Погрузка материалов в бадью, подвешенную на канате, и подвеска длинномерных материалов и оборудования к серьге должны производиться при закрытых лядах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108002" id="1108002">На каждой шахте должна быть разработана и утверждена главным инженером экспедиции (партии) инструкция по спуску и подъему длинномерных и негабаритных грузов с конкретным указанием последовательности технологических операций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108003" id="1108003">6.8.75. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация бадей вместимостью свыше 0,2 м<sup>2</sup>, если на борту бадьи отсутствуют предохранительные кулачки (упоры) — по два с каждой стороны для поддержания опущенной дужки на высоте не менее 40 мм от борта бадьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108004" id="1108004">6.8.76. При применении ручных подъемников обязательно выполнение следующих требовании:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108005" id="1108005">а) спуск и подъем людей и грузов должен производиться не менее чем двумя рабочими;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108006" id="1108006">б) спуск или подъем разрешается одновременно только одного человека в седле или бадье;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108007" id="1108007">в) снятие и подвешивание бадей должно осуществляться безопасно для занятых при этом рабочих и работающих в шурфе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108008" id="1108008">г) наличие устройства для подачи сигнала из выработки на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108009" id="1108009">6.8.77. Во время движения подъемных сосудов рабочим ЗАПРЕЩАЕТСЯ выходить из горизонтальной выработки в подъемное отделение ствола шахты или шурфа. Ствол шахты или шурф должны быть отделены от других выработок на каждом горизонте металлическими предохранительными решетками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108010" id="1108010">6.8.78. Во время работы клетевой подъемной установки на приемной (посадочной) площадке надшахтного здания должен находиться рукоятчик-сигналист, а в околоствольном дворе действующего горизонта — стволовой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108011" id="1108011">6.8.79. При спуске и подъеме в клетях (бадьях) люди должны беспрекословно выполнять требования рукоятчика-сигналиста и стволового, последние должны находиться на той стороне клети, с которой люди входят в клеть или выходят из нее.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108014" id="1108014">ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108018" id="1108018">а) посадка людей в клети (бадьи) и выход из них после сигнала;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108021" id="1108021">б) переход людей через подъемное отделение ствола.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108023" id="1108023">Для перехода с одной стороны околоствольного двора на другую должна быть пройдена обходная выработка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108026" id="1108026">Разрешается устройство перехода под лестничным отделением. Допускается спуск-подъем людей с промежуточных горизонтов при отсутствии на них стволовых при соблюдении следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108029" id="1108029">а) на горизонтах не производится прием и выдача грузов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108032" id="1108032">б) на горизонтах имеется рабочая сигнализация машинисту подъемной машины и рукоятчику-сигналисту, а также прямая телефонная связь с ними;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108036" id="1108036">в) в клети имеется устройство для непосредственной сигнализации рукоятчику-сигналисту и машинисту подъемной машины, а также телефонная связь с ними.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108039" id="1108039">6.8.80. ЗАПРЕЩАЕТСЯ совместный в одной клети (бадье), а также одновременный в разных клетях (бадьях) спуск и подъем людей и грузов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108051" id="1108051">6.8.81. Клети для спуска и подъема людей должны быть снабжены парашютами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108054" id="1108054">Испытания шахтных парашютов должны проводиться не реже одного раза в полгода в соответствии с требованиями по эксплуатации и испытаниям.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108057" id="1108057">6.8.82. Одноклетьевые подъемы с противовесом для подъема и спуска людей и грузов должны удовлетворять следующим требованиям:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108059" id="1108059">а) подъемный канат противовеса должен быть одинаковым с подъемным канатом клети по диаметру и запасу прочности; в отношении надзора и испытания к нему должны предъявляться те же требования, что и к канату клети;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108062" id="1108062">б) масса противовеса грузо-людских подъемов должна быть равна массе клети плюс половина массы максимального расчетного груза, который поднимается в данной клети. В отдельных случаях на грузо-людских подъемных установках допускается уменьшение массы противовеса до значения, равного массе клети с порожними вагонетками;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108065" id="1108065">в) противовесы должны перемещаться по направляющим и быть отделены от клетевого отделения прочными перегородками, предотвращающими попадание противовеса при его обрыве в клетевое отделение ствола.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108068" id="1108068">6.8.83. Зазоры между подъемными сосудами и крепью или элементами армировки в вертикальных стволах шахт должны соответствовать размерам, приведенным в табл. 2. Зазоры между бадьей и стенкой (крепко) в шурфах должны быть не менее 200 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108070" id="1108070">6.8.84. Зазор между движущимися бадьями и выступающими частями трубопроводов должен быть не менее: в стволах шахт — 400 мм, в шурфах — 200 мл.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108074" id="1108074">6.8.85. Зазор между рабочими направляющими башмаками скольжения подъемного сосуда (противовеса) и контактными поверхностями проводников при их установке не должен превышать для металлических (рельсовых) проводников 5 мм и для деревянных — 10 мм на каждую сторону.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108077" id="1108077">Башмаки скольжения либо их сменные вкладыши подлежат замене при износе контактных поверхностей свыше 8 мм на каждую сторону.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108079" id="1108079">Суммарный износ башмаков и проводников на каждую сторону не должен превышать при рельсовых проводниках — 10 мм, при деревянных —18 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108082" id="1108082">Глубина зева рабочих направляющих башмаков скольжения открытого типа при их установке должна быть не менее: для рельсовых проводников — 60 мм, для деревянных проводников — 70 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108084" id="1108084">Внутренний диаметр новых втулок направляющих муфт для канатных проводников при их установке должен быть на 5 мм больше диаметра проводникового каната. Не допускается эксплуатация направляющих муфт при износе втулок более 15 мм по диаметру.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108088" id="1108088">6.8.86. Проводники подлежат замене при износе: рельсовые свыше 8 мм на каждую сторону; деревянные — свыше 15 мм на каждую сторону; канатные — при износе на 15% и более номинального диаметра каната или более чем на половину диаметра наружных проволок.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1108304" id="1108304" class="tabBox"><div align="center">
<table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="5" align="center" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><font size="2">‎‎Таблица 2 <br />‎Допустимые зазоры между подъемными сосудами и крепью или элементами <br />‎армировки в вертикальных стволах <br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Вид крепи ствола ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Вид и расположение элементов армировки‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование зазора‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Минимальная величина зазора, мм‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Примечание‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянная, бетонная‎</font></td>
<td><font size="2">Деревянные проводники с одно- и двухсторонним расположением‎</font></td>
<td><font size="2">Между подъемным сосудом и крепью‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td>
<td><font size="2">В случае особо стесненного расположения подъемных сосудов в стволе с деревянными проводниками допускается зазор не менее 150 мм, если наиболее выступающая часть сосуда отстоит от оси проводников не более чем на 1 м‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Бетонная‎</font></td>
<td><font size="2">Металлические проводники с одно- и двусторонним расположением ‎</font></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">––‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянная, бетонная‎</font></td>
<td><font size="2">Металлические и деревянные расстрелы, не несущие проводников ‎</font></td>
<td><font size="2">Между расстрелами и подъемными сосудами‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td><font size="2">При особо стесненном расположении подъемных сосудов в стволе этот зазор может быть уменьшен до 100 мм‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянная, бетонная‎</font></td>
<td><font size="2">Деревянные и металлические проводники с одно- и двусторонним расположением‎</font></td>
<td><font size="2">Между расстрелами и выступающими частями подъемных сосудов, удаленных от оси проводников на расстояние до 750 мм‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">40‎</font></p></td>
<td><font size="2">При наличии на подъемном сосуде выступающих разгрузочных роликов зазор между роликом и расстрелом должен быть увеличен на 25 мм‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td><font size="2">Между наиболее выступающими и удаленными от центра частями сосуда и расстрелом с учетом износа проводников и башмаков на сосуде и возможного поворота сосуда‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">25‎</font></p></td>
<td><font size="2">Для проектируемых шахт‎</font></td></tr>
<tr>
<td rowspan="4"><font size="2">Деревянная, бетонная ‎‏<br />‎‏<br />‎‏<br />‎</font></td>
<td><font size="2">Металлические проводники с одно- и двусторонним расположением‎</font></td>
<td><font size="2">Между наружной кромкой башмака подъемного сосуда и скобой для крепления проводника к расстрелу с учетом износа проводников и башмаков на сосуде‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td><font size="2">Для проектируемых шахт‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянные проводники с одно- и двусторонним расположением‎</font></td>
<td><font size="2">Между наружной кромкой башмака подъемного сосуда и расстрелом, к которому прикреплен проводник‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">60‎</font></p></td>
<td><font size="2">То же ‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянные и металлические проводники с одно- и двусторонним расположением‎</font></td>
<td><font size="2">Между клетью и элементами посадочных устройств‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">60‎</font></p></td>
<td><font size="2">Для проектируемых шахт ‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td><font size="2">Между рельсами приемных площадок и клетей‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">35‎</font></p></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянная‎</font></td>
<td><font size="2">Канатные проводники проходческого подъема‎</font></td>
<td><font size="2">Между бадьей или направляющей рамкой бадьи и крепью‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">250‎</font></p></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Бетонная‎</font></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Деревянная, бетонная‎</font></td>
<td><font size="2">Канатные проводники проходческого подъема </font></td>
<td><font size="2">Между бадьей или направляющей рамкой бадьи и расстрелом‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">250‎</font></p></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">Деревянные проводники проходческого подъема ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎</font></td>
<td><font size="2">Между наружной кромкой направляющей рамки бадьи и расстрелом, к которому прикреплен проводник‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">60‎</font></p></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td><font size="2">Между бадьей и проводником‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">40‎</font></p></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108324" id="1108324">Износ полки, соединяющей головку рельсовых проводников с подошвой, допускается не более чем на 25% номинальной ее толщины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108327" id="1108327">При парашютах «резания» деревянные проводники подлежат замене, если суммарный износ боковых сторон превышает 20 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108329" id="1108329">Полная инструментальная проверка износа проводников должна производиться на каждом ярусе армировки: при металлических проводниках через 1 год, при деревянных — через 6 месяцев.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108333" id="1108333">6.8.87. Высота переподъема должна быть для клетевых подъемных установок при скорости подъема до 3 м/с включительно — не менее 4 м, а при скорости подъема свыше 3 м/с — не менее 6 м; для бадьевых подъемных установок при спуске и подъеме людей — не менее 4 м, при спуске и подъеме грузов — не менее 2,5 м; для скиповых подъемных установок — не менее 2,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108334" id="1108334">Высотой переподъема следует считать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108336" id="1108336">а) для неопрокидных клетей — высоту, на которую может свободно подняться клеть от нормального положения при разгрузке на верхней приемной площадке до соприкосновения верхнего жимка каната с ободом направляющего шкива или отдельных частей клети с элементами копра;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108338" id="1108338">б) для скипов — высоту, на которую может свободно подняться скип от нормального положения при разгрузке до соприкосновения верхнего зажима каната с ободом направляющего шкива или отдельных частей скида с элементами копра;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108341" id="1108341">в) для бадей с людьми — высоту, на которую может свободно подняться бадья, находящаяся над лядами нижней приемной площадки в нижнем положении, обеспечивающем беспрепятственное закрытие этих ляд, до соприкосновения верхнего зажима каната или верхней кромки направляющей рамки с ободом направляющего шкива или с элементами копра;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108344" id="1108344">г) для бадей с грузом — высоту, на которую может свободно подняться бадья, находящаяся над лядами верхней приемной площадки в нижнем положении, обеспечивающем беспрепятственное закрытие этих ляд, до соприкосновения верхнего зажима каната или верхней кромки направляющей рамки с ободом направляющего шкива или с элементами копра.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108348" id="1108348">Примечание. Для действующих бадьевых подъемных установок допускается отсчитывать высоту переподъема от положения бадьи на уровне соответствующей приемной площадки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108352" id="1108352">6.8.88. Высота переподъема для шурфовых кранов и агрегатов, а также для применяемых при проходке вертикальных выработок других грузоподъемных механизмов при скорости подъема груза до 1 м/с и людей в седлах — до 0,3 м/с должна быть не менее 1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108356" id="1108356">В этих случаях высотой переподъема следует считать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108359" id="1108359">а) для седел — высоту, на которую может свободно подняться седло с человеком из нижнего (над лядами) положения, обеспечивающего беспрепятственное и безопасное закрытие ляд, до соприкосновения верхнего зажима каната или верхней кромки защитного зонта с йодом шкива или с элементами стрелы крана (агрегата);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108362" id="1108362">б) для бадей с грузом или грейферов, отводимых в сторону после подъема из выработок, — высоту, на которую может свободно подняться бадья (грейдер) от устья выработки до соприкосновения верхнего зажима каната с ободом шкива или элементами стрелы крана (агрегата);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108365" id="1108365">в) для бадей, поднимаемых шурфовыми кранами, оборудованными устройством для механизированной разгрузки, — высоту, на которую может свободно подняться бадья, установленная на разгрузочном устройстве, до соприкосновения верхнего зажима каната с ободом шкива или элементами стрелы крана.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108368" id="1108368">6.5.89. Угол отклонения (девиации) струны каната на направляющих шкивах подъемных установок и барабанах подъемных машина, а также шурфопроходческих кранов не должен превышать 1°30', а на проходческих направляющих шкивах и барабанах проходческих лебедок - 2°30',</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108374" id="1108374">Угол наклона струны канатов к горизонту для подъемных установок вертикальных стволов должен быть не менее 30° при ее длине свыше 45 м. В отдельных случаях при обосновании в проекте этот угол может быть снижен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108376" id="1108376">Длина струны каната без поддерживающих роликов должна быть, как правило, не более 65 м; при угле наклона струны к горизонту свыше 45° допускается увеличение ее длины до 75 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108381" id="1108381">6.8.90. Все верхние промежуточные и нижние приемные площадки вертикальных стволов, по которым производится подъем и спуск грузов в вагонетках, должны быть оборудованы стопорными устройствами, предотвращающими произвольное скатывание вагонеток в ствол.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108397" id="1108397">6.8.91. Подъемные сосуды, прицепные устройства, парашюты, направляющие башмаки, проводники, кулаки, копровые шкивы, подземные машины (лебедки) и другие элементы подъемной установки должны ежесуточно осматриваться и проверяться специально назначенным лицом и не реже одного раза в месяц главным механиком партии (экспедиции) или лицом, выполняющим его обязанности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108399" id="1108399">Если при осмотре будут обнаружены неисправности, представляющие опасность для людей или груза, спуск и подъем должны быть немедленно прекращены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108401" id="1108401">Результаты осмотра записываются в «Журнал осмотра подъемной установки» (см. <a href="/acts/316794#1112372">прил. 10</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108402" id="1108402">6.8.92. Деревянные копры должны осматриваться комиссией, назначаемой начальником партии (экспедиции), два раза в год, а металлические — один раз в год, с составлением акта о результатах осмотра.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1108414" id="1108414">Канаты, подвесные и прицепные устройства для спуска и подъема людей и грузов <br />в вертикальных и наклонных выработках</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108417" id="1108417">6.8.93. Для подъемных установок в стволах разведочных шахт (в шурфах) должны применяться стальные канаты, согласно действующим стандартам или техническим условиям.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108420" id="1108420">6.8.94. Для спуска и подъема людей при проходке стволов разведочных шахт должны применяться малокрутящиеся канаты или однослойные круглопрядные нераскручивающиеся канаты крестовой свивки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108423" id="1108423">6.8.95. Подъемные канаты для ручного и механизированного подъема при навеске должны иметь коэффициент запаса прочности не менее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108427" id="1108427">9,0 — для спуска и подъема людей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108430" id="1108430">7,5 — для спуска и подъема людей и грузов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108432" id="1108432">6,5 — для спуска и подъема грузов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108434" id="1108434">6,0 — для подвески в стволах насосов, труб водоотлива, полков, проходческих агрегатов, спасательных лестниц;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108437" id="1108437">5,5 — для подвески грейдерных грузчиков в стволе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108440" id="1108440">5,0 — для канатных проводников проходческих подъемных установок, а также подвески в стволах опалубок, труб вентиляции и сжатого воздуха, кабелей и др.; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108443" id="1108443">3,0 — для оттяжки мачт и опор временно действующих кранов (со сроком работы до одного года).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108447" id="1108447">6.8.96. Все шахтные подъемные канаты (за исключением канатовна грузовых наклонных подъемах с уклоном менее 30°), а также канаты подвески полков, спасательных лестниц и проходческих люлек перед навеской должны быть испытаны на канатно-испытательных станциях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108450" id="1108450">Все остальные канаты, размещаемые в стволах, а также канаты всех других установок и механизмов перед навеской не испытываются. Навеска этих канатов производится по данным заводского акта-сертификата.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108454" id="1108454">Резервный испытанный канат перед навеской может вторично не испытываться, если срок хранения его не превышает 12 месяцев.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108457" id="1108457">6.8.97. Канаты, испытанные перед навеской, должны повторно испытываться в следующие сроки:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108460" id="1108460">а) через каждые 6 месяцев для людских и грузо-людских подъемных установок, а также для проходческих люлек;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108463" id="1108463">б) через 12 месяцев после навески, а затем через каждые 6 месяцев для грузовых и передвижных подъемных установок, а также для спасательных лестниц;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108466" id="1108466">в) через 6 месяцев после навески, а затем через каждые 3 месяца –– подъемные многопрядные неоцинкованные малокрутящиеся канаты грузовые и грузо-людские).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108475" id="1108475">Канаты для подвески полков повторно не испытываются.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108478" id="1108478">Для испытания каната отрезается конец длиной не менее 1,5 м. Для повторных испытаний отрезается кусок каната длиной 1,5 м над последним зажимом запанцировки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108480" id="1108480">Каждый образец каната, направляемый на испытание, должен быть снабжен копией заводского паспорта и ярлыком. На ярлыке должны быть указаны экспедиция, партия, дата навески, отрезки и отправки на испытание, диаметр каната, заводской номер, стандарт или технические условий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108483" id="1108483">Свидетельство об испытании каната сохраняется в экспедиции, партии в течение всего срока службы каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108487" id="1108487">6.8.98. Подъемный канат должен быть заменен, если при повторном испытании запас прочности окажется ниже 5-кратного для людских подъемов, 7-кратного для грузо-людских подъемов и проходческих далек и ниже 5-кратного для грузовых подъемов, передвижных подъемных установок и спасательных лестниц; если суммарная площадь проволок, не выдержавших испытания на разрыв и перегиб, достигает 25<sup>о</sup> и более общей площади поперечного сечения всех проволок каната. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108493" id="1108493">6.8.99. Каждый подъемный канат ежесуточно должен подвергаться тщательному осмотру по всей длине при скорости движения его не более 0,3 м/с, при этом определяется общее число обрывов проволок по всей длине каната. Кроме того еженедельно должен производиться дополнительный осмотр каната с подсчетом числа обрывов проволок на одном шаге свивки в наиболее поврежденных местах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108496" id="1108496">Канаты при эксплуатации должны смазываться специальной канатной смазкой. Перед смазкой канат должен быть очищен от грязи и старой смазки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108502" id="1108502">6.8.100. Детальный осмотр каната производится ежемесячно, при этом поверхность каната очищается от корок затвердевшей смазки и внимательно осматриваются места, где скорее всего можно ожидать повреждений (под коушем, зажимами и т. д.) и имеется наибольшее число оборванных проволок. Указанные места должны осматриваться при неподвижном канате. Концы оборванных проволок, выступающие из каната, должны откусываться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108503" id="1108503">Если при осмотре каната окажется, что на каком-либо участке, равном шагу свивки, число обрывов проволок составляет 5% и более от их общего числа в канате, то канат должен быть заменен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108504" id="1108504">Если число обрывов проволок достигает на шаге свивки 5% и более в месте крепления его к коушу прицепного устройства, то разрешается конец каната с оборванными проволоками отрубить и снова закрепить канат на коуше.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108505" id="1108505">При концевой откатке по наклонным выработкам с уклоном до 30° канат должен быть заменен, если количество обрывов проволок на шаге свивки будет 10% и более от общего их числа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108507" id="1108507">6.8.101. В случае экстренной нагрузки на канат (зажатие клети или бадьи в проводниках, резкая остановка машины и т. д.) спуск или подъем должны быть немедленно прекращены для осмотра каната. Если канат поврежден или диаметр его уменьшился на 5% и более от первоначального диаметра (на участке, подвергшемся экстренной нагрузке), он должен быть заменен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108509" id="1108509">6.8.102. Результаты осмотра канатов должны быть в тот же день внесены в «Журнал осмотра подъемных канатов и их расхода» (см. <a href="/acts/316794#1112418">прил. 11</a>). В журнал должны заноситься все случаи повреждения канатов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108510" id="1108510">6.8.103. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация канатов с порванными прядями, с узлами, скрутками и канатов, получивших утонение во время работы на 10% и более от первоначального диаметра.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108513" id="1108513">Счаленные канаты допускается применять только для откатки грузов по горизонтальным и наклонным выработкам с углом наклона до 30°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108517" id="1108517">6.8.104. В качестве канатных проводников шахтных проходческих подъемных установок необходимо применять однослойные круглопрядные нераскручивающиеся канаты крестовой свивки с металлическим или органическим сердечником, а также многопрядные малокрутящиеся канаты, имеющие наружные проволоки диаметром не менее 1,5 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108520" id="1108520">6.8.105. ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять для подвески проходческого оборудования спиральные канаты одинарной свивки из круглых проволок, а также в качестве канатных проводников закрытые подъемные канаты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108521" id="1108521">6.8.106. Канаты для подвески проходческого оборудования и каютные проводники проходческого подъема должны осматриваться один раз в неделю специально выделенным лицом, два раза в месяц механизмом партии и один раз в месяц главным механиком экспедиции. Канаты осматриваются при скорости движения бадьи не более 0,3 м/с. Не реже много раза в месяц должен производиться осмотр канатов у жимков и коушей из неподвижной бадьи. Результаты осмотра заносятся в «Журнал осмотра проходческих лебедок и их канатов». Форма журнала устанавливается главным инженером экспедиции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108524" id="1108524">6.8.107. Канаты для подвески проходческого оборудования (кроме полковых и проводниковых) должны быть заменены, если на каком-либо участке, равном шагу свивки, количество оборванных проволок достигает 10% и более общего числа проволок каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108527" id="1108527">Канаты для подвески полков должны быть заменены, если на каким-либо участке, равном шагу свивки, число обрывов проволок достигает 5% и более общего числа проволок или если уменьшение диаметра каната за время работы составляет 10% и более номинального диаметра.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108529" id="1108529">Проводниковые канаты проходческого подъема должны быть заменены:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108532" id="1108532">а) если на одном шаге свивки обнаружено 10% и более оборваных проволок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108536" id="1108536">б) при наличии порванной пряди;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108540" id="1108540">в) при износе канатных проводников на 15% и более от номинального диаметра каната или на 50% и более диаметра наружных проволок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108544" id="1108544">6.8.108. Канаты для подвески грейферных грузчиков должны осматриваться один раз в сутки специально выделенным лицом. Канаты грузчиков должны быть заменены при наличии 8% и более обрывов проволок на шаге свивки или уменьшении диаметра каната на 10% и более от номинального.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108547" id="1108547">6.8.109. Предельный срок службы канатов для подвески в стволах проходческого оборудования, а также проводниковых канатов проходческого подъема устанавливается в три года.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108551" id="1108551">6.8.110. Подвесные и прицепные устройства подъемных сосудов должны изготавливаться в соответствии с действующими стандартами или техническими условиями. Для стволов шахт подвесные и прицепные устройства должны иметь маркировку с указанием заводского номера и даты изготовления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108554" id="1108554">Для бадей вместимостью до 0,18 м<sup>3</sup> допускается применение специальных прицепных устройств с крюком, изготовленным из полосовой или листовой стали и надежно предохраняющим канат от перетирания, а также прицепных устройств спирального типа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108556" id="1108556">Прицепное устройство бадей должно иметь приспособление, надежно закрывающее зев крюка и исключающее самопроизвольное его открытие.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108559" id="1108559">Соединение подвесных устройств (крюков) полков, насосов, трубопроводов и другого оборудования с канатом должно исключать возможность их самопроизвольного разъединения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108562" id="1108562">6.8.111. Клети должны иметь двойную независимую подвеску: рабочую и предохранительную. Предохранительная подвеска может быть выполнена из цепей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108564" id="1108564">6.8.112. Запасы прочности подвесных и прицепных устройств (по отношению к расчетной статической нагрузке) при навеске должен быть не менее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108566" id="1108566">а) 13-кратного для подвесных устройств людских подъемных установок, а также прицепных устройств и дужек проходческих бадей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108567" id="1108567">б) 10-кратного для подвесных устройств подъемных сосудов на грузовых и грузо-людских подъемных установках вертикальных и наклонных выработок; подвесные устройства грузо-людских подъемных установок должны обеспечивать 13-кратный запас прочности по отношению к массе подъемного сосуда и максимально спускаемого количества людей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108568" id="1108568">в) 10-кратного для подвесных устройств полков, насосов, трубопроводов и другого проходческого оборудования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108569" id="1108569">г) 6-кратного для подвесных устройств канатных проводников на проходческих подъемных установках;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108570" id="1108570">д) 4-кратного по отношению к пределу текучести материала для прицепных проходческих устройств спирального типа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108571" id="1108571">6.8.113. При проведении вертикальных и наклонных выработок, где производится подъем и спуск людей и грузов, подвесные и прицепные устройства подъемных сосудов перед навеской должны быть испытаны на двойную концевую нагрузку. Такие же испытания производятся не реже одного раза в полугодие.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108572" id="1108572">Результаты испытаний должны заноситься в «Журнал осмотра подъемной установки» (см.<a href="/acts/316794#1112372">прил.10</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108573" id="1108573">6.8.114. Подвесные устройства клетей должны заменяться новыми не реже, чем через пять лет, а прицепные устройства бадей для стволов разведочных шахт — через два года со дня начала эксплуатации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108574" id="1108574">Прицепные устройства бадей для проходки шурфов (шурфовых кранов) должны заменяться новыми при износе рабочего сечения крюка в зеве на 10% первоначальной величины сечения или при суммарном износе шарнирных соединений его конструкции более 4 мм; охватывающие детали шарнирных соединений подлежат замене при износе их отверстия более чем на 2 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108575" id="1108575">6.8.115. Дужки бадей подлежат замене через два года со дня начала эксплуатации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108579" id="1108579">Дужка бадьи подлежит также замене при износе ее проушины на 5% и более диаметра оси или ремонту при износе сменной втулки в проушине на ту же величину. Суммарный износ проушины или сменной втулки дужки и оси, соединяющей ее с бадьей, не должен превышать 1% диаметра оси.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1108586" id="1108586">Подъемные машины и проходческие лебедки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108589" id="1108589">6.8.116. Отношение наименьшего диаметра органа навивки или шкива к диаметру каната должно быть не меньше:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108592" id="1108592">а) для направляющих шкивов и барабанов подъемных машин, установленных на поверхности — 60;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108595" id="1108595">б) для направляющих шкивов и барабанов подъемных машин, установленных в подземных выработках, а также проходческих подъемных машин, проходческих кранов, подъемников и передвижных агрегатов — 40;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108599" id="1108599">в) для направляющих шкивов и барабанов проходческих лебедок, назначенных для подвески полков, трубопроводов, подвесных насосов и т. п. — 20.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108602" id="1108602">6.8.117. Конец каната должен крепиться специально предусмотренным конструкцией машины устройством внутри барабана. В месте прохождения через обечайку канат не должен деформироваться краями щели.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108604" id="1108604">ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикреплять конец каната непосредственно к валу барабана.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108605" id="1108605">6.8.118. Для ослабления натяжения каната в месте его крепления к барабану на поверхности последнего должно быть не менее трех витков трения, если барабан футерован деревом или прессмассой, и не менее пяти витков трения, если барабан не футерован фрикционными материалами. Кроме витков трения должны быть запасные витки для периодических испытаний каната, которые могут располагаться как на поверхности барабана, так и внутри его на бобинах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108606" id="1108606">6.8.119. Для грузо-людских механических подъемов на разведочных шахтах и шурфах допускается двух-трехслойная навивка канатов на барабан при соблюдении следующих условий:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108609" id="1108609">а) реборды барабана должны выступать над верхним рядом не менее чем на 2,5 диаметра каната;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108612" id="1108612">б) навивочная поверхность барабанов подъемных машин должна иметь спиральные канавки для укладки витков нижнего ряда каната (на подъемы в шурфах это требование не распространяется);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108615" id="1108615">в) за критическим участком каната длиной в четверть последнего витка нижнего ряда (переход на верхний ряд) должно вестись усиленное наблюдение (учет разорванных в этом месте проволок) и производиться передвижение каната на четверть витка через каждые 2 месяца.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108618" id="1108618">Многослойная навивка канатов на барабан разрешается на передвижных подъемных установках (лебедки шурфопроходческих агрегатов, шурфопроходческих кранов и др.), на тихоходных лебедках со скоростью движения каната не более 0,35 м/с (грузовые проходческие лебедки и лебедки для спасательных лестниц), а также на лебедках с ручным приводом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108621" id="1108621">Барабаны проходческих лебедок должны иметь реборды с двух сторон, выступающие над верхним слоем навивки не менее чем на 1,5 диаметра каната, а для лебедок спасательных лестниц — не менее чем на 2,5 диаметра каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108625" id="1108625">6.8.120. Ручной подъемник должен изготавливаться по документации, утвержденной главным инженером экспедиции, с соблюдением следующих требований:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108627" id="1108627">а) иметь храповое и тормозное устройства;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108630" id="1108630">б) вал (барабан) подъемника должен быть стальным или деревянным со скованными концами (бандажами) и иметь две стальные рукоятки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108633" id="1108633">в) закрепление рукояток должно исключать возможность их проворачивания;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108637" id="1108637">г) прицепной крюк должен быть снабжен надежным предохранительным затвором;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108641" id="1108641">д) отношение диаметра органа навивки подъемника к диаметру каната должно быть не менее 30.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108645" id="1108645">При спуске и подъеме людей ручным подъемником должны применяться только стальные канаты. Запас прочности должен быть не ниже указанного п. <a href="/acts/316794#1108423">6.8.95.</a></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108648" id="1108648">Подъемный канат должен быть прочно прикреплен к валу (барабану) подъемника, на котором должны всегда оставаться неразвернутыми не менее пяти витков каната при стальном барабане и не менее трех витков при деревянном барабане.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108652" id="1108652">6.8.121. Для защиты от переподъема и превышения скорости каждая подъемная установка разведочных шахт должна быть оснащена следующими предохранительными устройствами:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108655" id="1108655">а) концевым выключателем для каждого подъемного сосуда (противовеса), установленным на копре и предназначенным для выключения электродвигателя подъемной машины и включения предохранительного тормоза при подъеме сосуда на 0,5 м выше уровня приемной площадки, и дублирующим концевым выключателем, установленным на указателе глубины (или регуляторе хода) и предназначенным для дублирования работы концевого выключателя, установленного на копре. Допускается установка дублирующих концевых выключателей на копре на одном уровне с основными при питании их по отдельным кабелям и при наличии устройств (без фиксации положения), позволяющих осуществлять с пульта управления раздельную проверку срабатывания каждого из основных и дублирующих концевых выключателей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108657" id="1108657">б) ограничителем скорости, отключающим электродвигатель подъемной машины и включающим предохранительный тормоз в случае, если скорость подхода сосуда к приемной площадке превышает 1 м/с при спуске и подъеме людей или 1,5 м/с при спуске и подъеме грузов, а также при превышении максимальной скорости равномерного хода на 15% (действующие подъемные установки со скоростью движения сосудов более 3 м/с, вновь монтируемые — более 2 м/с).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108659" id="1108659">6.8.122. Подъемные установки разведочных шахт должны быть оборудованы следующими защитными и блокировочными устройствами:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108661" id="1108661">а) максимальной и нулевой защитами, действующими соответственно при перегрузке электродвигатели и отсутствии напряжения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108663" id="1108663">б) защитами от провисания струны и напуска каната;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108666" id="1108666">в) блокировкой предохранительных решеток на приемных площадках, включающей сигнал «Стоп» у машиниста при незакрытых решетках;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108667" id="1108667">г) блокировкой, позволяющей включить двигатель после переподъема сосуда только в направлении ликвидации переподъема;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108668" id="1108668">д) блокировкой, предотвращающей снятие предохранительного тормоза, если рукоятка маневрового тормоза не находится в положении «Заторможено», а рукоятка аппарата управления (контролера) в нулевом положении;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108673" id="1108673">е) блокировкой посадочных кулаков приемных площадок, включающей сигнал «Стоп» у машиниста при выдвинутых в ствол посадочных кулаках;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108674" id="1108674">Ж) блокировкой, обеспечивающей остановку бадьи при подходе ее к нулевой площадке с закрытыми лядами, а также блокировкой, обеспечивающей при проходке стволов остановку бадьи за 5 м до подхода ее к забою ствола или к рабочему полку во время возведения крепи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108676" id="1108676">6.8.123. На проходческих лебедках канатных проводников и полковых канатов должны обеспечиваться контроль за натяжением и защита от перегрузок или напуска канатов с помощью специальных приборов, причем защита должна быть введена в схему управления лебедок.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731670" id="1731670"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731671" id="1731671">Примечание. Указанные устройства должны внедряться по мере их изготовления и в сроки, согласованные с администрацией геологоразведочной организации с региональными инспекциями ГИ «Саноатгеоконтехназорат».</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731672" id="1731672">(примечание пункта 6.8.123 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730738">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108679" id="1108679">6.8.124. При проходке шурфов с применением шурфовых кранов или передвижных агрегатов разрешается установка только одного концевого выключателя на стреле или копре, выключающего подъемную лебедку крана или агрегата, при подъеме бадьи (грейдера) на 0,5 м выше нормального положения при разгрузке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108680" id="1108680">6.8.125. Концевые выключатели, предназначенные для защиты от переподъема, ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать для оперативной остановки подъемных машин и механизмов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108681" id="1108681">6.8.126. Подъемные машины должны быть снабжены индикатором, показывающим машинисту положение клети или бадьи в стволе, и автоматическим звонком, сигнализирующим о необходимости начала торможения в период замедления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108695" id="1108695">6.8.127. Лебедки с механическим приводом, в том числе лебедки шурфопроходческих кранов и передвижных агрегатов, используемые при проходке шурфов, должны иметь маневровый и предохранительный тормоза. Допускается применение лебедок с одним маневровым тормозом при наличии редуктора, имеющего самотормозящую пару, и скорости движении каната не более 1 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108698" id="1108698">Для шурфов глубиной до 20 м и при скорости движения каната не более 1 м/с допускается использование одного тормоза, установленного на валу барабана.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108700" id="1108700">В проходческих грузовых лебедках и лебедках для спасательных лестниц должны быть предусмотрены маневровый тормоз на валу двигателя или на промежуточном валу, предохранительный тормоз, стопорное храповое устройство на барабане и блокировка, исключающая пуск электродвигателя в направлении спуска груза при включенных предохранительном тормозе и стопорном устройстве.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108702" id="1108702">Лебедки с ручным приводом, используемые для спуска-подъема оборудования и материалов, должны быть оборудованы тормозом, иметь стопорное храповое устройство и сдвоенную зубчатую передачу или червячную пару, либо быть снабжены постоянно действующим грузоупорным механизмом, исключающим возможность произвольного опускания груза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108705" id="1108705">6.8.128. На стационарных подъемных установках вертикальных и наклонных выработок с углом наклона более 30° тормозной момент при предохранительном торможении должен быть не менее 3-кратного статического момента вращения при подъеме или спуске расчетного для этой установки груза. На установках выработок с углом наклона менее 30° коэффициент запаса статической надежности тормоза (К = Мторм/Мстат) должен быть не менее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108707" id="1108707">1,8 — при угле наклона выработки 5 — 15°;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108710" id="1108710">2,0 — при угле наклона выработки 20°;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108712" id="1108712">2,6 — при угле наклона выработки 25°;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108713" id="1108713">3,0 — при угле наклона выработки 30°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108714" id="1108714">Значение коэффициента К для промежуточных углов наклона определяется путем линейной интерполяции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108715" id="1108715">У проходческих лебедок и лебедок для спасательных лестниц (со скоростью движения каната до 0,35 м/с) тормозной момент, создаваем отдельно как маневровым, так и предохранительным тормозом, должен быть не менее 2-кратного по отношению к наибольшему статическому моменту нагрузки на барабане лебедки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108716" id="1108716">6.8.129. Каждая подъемная установка разведочных шахт и шурфов глубиной более 20 м должна быть снабжена механическим или электрическим устройством для подачи сигналов, а также ремонтной сигнализацией, используемой при осмотре и ремонте ствола. В качестве ремонтной сигнализации для связи между машинистом подъемной машины и подъемным сосудом допускается использование средств беспроводной связи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108717" id="1108717">При осмотре и ремонте ствола и подъемных сосудов разрешается использоваться только ремонтной сигнализацией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108718" id="1108718">На грузо-людских подъемных установках разведочных шахт кроме рабочей и ремонтной должна быть резервная сигнализация. В качестве резервной сигнализации допускается использование высокочастотной связи между машинистом подъемной машины, стволовым и рукоятчиком-сигналистом, а на проходческих подъемных установках — ремонтной сигнализацией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108719" id="1108719">Рабочая и резервная сигнализации должны иметь обособленное (от разных источников) питание и осуществляться по разным кабелям, проложенным в стволе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108720" id="1108720">ЗАПРЕЩАЕТСЯ подача сигнала из клети голосом или ударом по трубопроводу и другим предметам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108721" id="1108721">Если подъемная установка обслуживает несколько горизонтов, то должно быть устройство, показывающее, с какого горизонта подан сигнал в данный момент, а также устройство, препятствующее поступлению рабочих сигналов из других пунктов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108722" id="1108722">Схема сигнализации должна предусматривать возможность подачи сигнала «Стоп» с любого горизонта непосредственно машинисту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108723" id="1108723">6.8.130. Сигналы должны подаваться от стволового на горизонте (при проходке ствола шахты — из забоя или с полка) к рукоятчику-сигналисту и от рукоятчика-сигналиста к машинисту подъемной машины, а при осмотре или ремонте ствола — из любой точки ствола.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108724" id="1108724">ЗАПРЕЩАЕТСЯ подача сигнала с горизонта или из забоя шахты (с полка) непосредственно машинисту, минуя рукоятчика-сигналиста. Указанное запрещение не распространяется на:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108725" id="1108725">а) сигнальные устройства, имеющие блокировку, препятствующую пуску машины до получения разрешительного сигнала от рукоятчика;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108726" id="1108726">б) скиповые подъемные установки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108727" id="1108727">в) одноклетевые подъемные установки с подачей сигнала из клети. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108728" id="1108728">При глубине ствола шахты более 40 м между рукоятчиком-сигналистом и стволовым, а также между машинистом подъемной машины и рукоятчиком-сигналистом должна быть установлена телефонная связь.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108729" id="1108729">Таблица со значениями сигналов должна быть вывешена на рабочих местах стволового, рукоятчика-сигналиста и машиниста.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108730" id="1108730">Каждый непонятные сигнал должен быть воспринят как сигнал «Стоп»: возобновление работы подъемной машины разрешается только после личного выяснения машинистом по телефону причины неясного сигнала и получения повторного четкого сигнала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108731" id="1108731">6.8.131. В здании подъемной машины должно быть как рабочее, так и аварийное освещение с питанием от независимых источников.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108732" id="1108732">6.8.132. Главный механик экспедиции (партии) или лицо, вьполняющее его обязанности, не реже одного раза в 15 дней должен производить проверку правильности работы предохранительного тормоза и всех выключателей защиты от переподъема путем искусственного переподъема сосудов при замедленной скорости. Результаты проверки заносятся в «журнал осмотра подъемной установки» (см. <a href="/acts/316794#1112372">прил. 10</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108733" id="1108733">6.8.133. Перед вводом в эксплуатацию и в дальнейшем один раз в год специализированная наладочная бригада должна производить ревизию и наладку шахтной подъемной установки в объеме, предусмотренном «Руководством по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок». При ревизии тормозных устройств и валов, вновь вводимых в эксплуатацию, необходимо производить их дефектоскопию. В дальнейшем дефектоскопия должна производиться регулярно не реже одного раза в 4 года. После ревизии и наладки подъемной установки главный механик разведочной шахты (партии, экспедиции) и представитель наладочной бригады производит контрольные испытания установки и составляют протокол, который утверждается главным инженером экспедиции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108734" id="1108734">Через 6 месяцев после ревизии и наладки подъемная машина (шурфопроходческая установка) должна подвергаться техническому осмотру и испытанию комиссией, назначаемой главным инженером экспедиции (предприятия). Объем технического осмотра и испытания определяется «Инструкцией по техническому осмотру и испытанию эксплуатационных и проходческих подъемных установок». Результаты осмотра оформляются актом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108735" id="1108735">6.8.134. Не реже одного раза в год маркшейдер партии (экспедиции) должен производить инструментальную проверку правильности установки направляющих шкивов шахтного подъема, вертикальности средней плоскости их желобов и горизонтальности осей вращения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108736" id="1108736">6.8.135. Машинист шахтной подъемной установки, принимающий смену, должен убедиться в исправном состоянии машины и перед началом спуска и подъема людей предварительно перегнать подъемные сосуды вхолостую.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108737" id="1108737">Все результаты проверки подъемной машины, в том числе данные о замечаниях, повреждениях, должны заноситься машинистом в «Журнал приемки и сдачи смен машинистами подъемной машины» (см. <a href="/acts/316794#1112658">прил.12</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108738" id="1108738">О всех замеченных повреждениях подъемной машины машинист обязан сообщать главному механику шахты (партии, экспедиции).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108739" id="1108739">6.8.136. При каждой шахтной подъемной установке должны находиться следующие документы:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108741" id="1108741">а) журнал осмотра подъемкой установки, журнал приемки и сдачи смен машинистами подъемной машины, журнал осмотра подъемных канатов и их расхода;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108742" id="1108742">б) паспорт подъемной машины и редуктора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108743" id="1108743">в) детальная схема тормозного устройства с указанием основных размеров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108744" id="1108744">г) принципиальная и исполнительная электрическая схема;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108745" id="1108745">д) схема парашютного устройства подъемного сосуда с контролируемыми размерами;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108747" id="1108747">е) инструкция для машиниста (по эксплуатации подъемной установки);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108748" id="1108748">ж) график работы подъема, утвержденный главным инженером партии (экспедиции), с указанием времени для производства ежесуточных осмотров элементов подъемной установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108750" id="1108750">Схема тормозного устройства, электрические схемы, схема парадного устройства и инструкция для машиниста должны быть вывешены в машинном помещении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1108757" id="1108757">6.9. Водоотлив</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108760" id="1108760">6.9.1. Главные водоотливные установки разведочных шахт и шурфов должны иметь водосборники, состоящие в шахтах из двух и более выработок, одной из которых может являться зумпф ствола, а в шурфах — из одной выработки (зумпфа).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108762" id="1108762">Вместимость водосборника ствола шахты должна быть рассчитана не менее чем на 4-часовое нормальный приток воды, а шурфа — на 2-часовой приток.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108765" id="1108765">Водосборники должны систематически очищаться. Загрязнение водосборника более чем на 30% его объема не допускается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108775" id="1108775">6.9.2. Главные водоотливные установки разведочных шахт, где производительность одного насоса обеспечивает откачку поступающей воды, должны быть оборудованы при величине притока: до 50 м<sup>3</sup>/час двумя насосами (рабочим и резервным), свыше 50 м<sup>3</sup>/час — тремя насосами (рабочие, резервным и находящимся в ремонте).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108779" id="1108779">Для шахт с притоком воды, превышающим производительность одного насоса, число резервных и находящихся в ремонте насосов принимается в соответствии с данными табл. 3.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1108906" id="1108906">Таблица 3 <br />Соотношение насосов водоотливных установок </div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1108912" id="1108912" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td colspan="4">
<p align="center"><font size="2">‎‎Количество насосов</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">рабочих‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">резервных‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">в ремонте‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">всего‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108915" id="1108915">6.9.3. Суммарная производительность рабочих насосов главных водоотливных установок должна обеспечивать откачку нормального суточного притока не более чем за 20 часов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108916" id="1108916">6.9.4. Водоотливная установка шахты должна быть оборудована не менее чем двумя водоотливными трубопроводами, из которых один является резервным.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108918" id="1108918">Трубопроводы должны быть рассчитаны на полную производительность насосной установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108921" id="1108921">При водопритоке до 20 м<sup>3</sup>/ч и протяженности проходимых из ствола шахты или шурфа горизонтальных горноразведочных выработок не более 100 м допускается установка в стволе шахты (шурфа) одного водоотливного трубопровода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108926" id="1108926">6.9.5. Нагнетательные трубопроводы в насосной камере должны быть закольцованы и снабжены задвижками, позволяющими переключать насосные агрегаты на любой из трубопроводов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108928" id="1108928">6.9.6. Водоотливные установки при проходке стволов разведочных шахт и шурфов, где производительность одного насоса обеспечит откачку поступающей воды, должны иметь два подвесных насоса (рабочий и резервный). При проходке стволов и шурфов с притоком воды, превышающим производительность одного насоса, в работе должны находиться два насоса, в резерве — один насос. Резервный насос во всех случаях должен находиться на поверхности вблизи устья ствола шахты или шурфа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108931" id="1108931">Суммарная производительность рабочих насосов проходческих водоотливных установок должна быть в 1,5-2 раза больше ожидаемого максимального притока воды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108935" id="1108935">6.9.7 При проходке стволов промежуточные насосные камеры должны иметь выход в ствол шириной не менее 2,5 м и высотой 2,2 м. Вход в камеру должен закрываться прочным решетчатым ограждением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108938" id="1108938">6.9.8. Главная водоотливная установка шахты должна осматриваться не реже одного раза в неделю главным (старшим) механиком шахты или лицом, выполняющим его обязанности. Результаты осмотра фиксируются в «Журнале проверки состояния охраны труда» (см. <a href="/acts/316794#1111024">прил.1</a>). Остальные водоотливные установки должны осматриваться не реже одного раза в сутки лицами, назначенными главным (старшим) механиком шахты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108939" id="1108939">6.9.9. Из стволов шахт при притоке до 3 м<sup>3</sup>/ч, из шурфов при притоке до 0,2-0,3 м<sup>3</sup>/ч разрешается выдача воды проходческими бадями. Уровень воды в бадье должен быть ниже кромки бадьи не менее чем на 10 см.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108941" id="1108941">6.9.10. Для отвода шахтных вод в горизонтальных выработках необходимо устраивать водосточные канавки с уклоном в сторону устья выработки или ствола шахты (шурфа). Канавки, пройденные со стороны прохода людей, должны быть перекрыты прочными настилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108943" id="1108943">6.9.11. Вода, выдаваемая из горных выработок на поверхность, должна подвергаться физико-химическому и бактериологическому анализу не реже одного раза в полугодие.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108944" id="1108944">В случае обнаружения в воде подземных выработок вредных примесей должны осуществляться согласованные с органами Госсаннадзора мероприятия, обеспечивающие очистку и обеззараживание шахтной воды.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1108945" id="1108945">6.10. Предупреждение опасности прорыва воды и газа в горные выработки</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108946" id="1108946">6.10.1. Проходка подземных горных выработок в направлении зоны ожидаемого залегания газоносного или водоносного пласта должна производиться по специальному проекту, предусматривающему меры безопасности и обязательное бурение опережающей скважины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108950" id="1108950">6.10.2. Подземные работы вблизи старых затопленных горных выработок, водоемов (реки, пруды, озера) или талых обводненных пород должны производиться в соответствии с мероприятиями, предохраняющими от прорыва воды. ЗАПРЕЩАЕТСЯ проходить выработки в пределах контура предохранительных целиков под водоемам из до полного спуска воды. Спуск воды из затопленных горных выработок или отвод водыи водоемов должен производиться по проекту, утвержденному главным инженером экспедиции, рабочими под руководством лица, назначаемого приказом. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108951" id="1108951">6.10.3. В случае, когда в забое, приближающемся к затопленным горным выработкам или водоемам, появляются угрожающие признаки возможного прорыва воды («потение» забоя, усиление капежа, увеличение притока воды из опережающих скважин, шпуров и т. д.), люди должны быть выведены из забоя и всех выработок, находящихся под угрозой затопления; при продолжении горных работ должны быть реализованы необходимые меры, обеспечивающие безопасность производства работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108952" id="1108952">6.10.4. При откачке воды из затопленных вертикальных и наклонных выработок предварительно должно быть проверено состояние воздуха выше зеркала воды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108953" id="1108953">Набор проб воздуха для анализа должен осуществляться работниками ДВГК или ВГСЧ; анализ проб производится на содержание кислорода, диоксида углерода, водорода, сероводорода и метана.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108955" id="1108955">6.10.5. При возведении водонепроницаемых перемычек в горных выработках должны соблюдаться следующие условия:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108956" id="1108956">а) участок, в котором устанавливается водонепроницаемая перемычка, на протяжении не менее 15 м в обе стороны от места установки перемычки должен находиться в крепких породах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108960" id="1108960">б) установка перемычки должна производиться по утвержденному проекту;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108961" id="1108961">в) за каждой перемычкой должно проводиться систематическое наблюдение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108964" id="1108964">6.10.6. При приближении выработок к газоносному пласту (залежи) должен быть организован ежесменный контроль за составом воздуха у забоя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108967" id="1108967">6.10.7. Устья выработок на поверхности должны быть защищены от затопления поверхностными водами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1108974" id="1108974">6.11. Освещение индивидуальными лампами и светильниками </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108976" id="1108976">6.11.1. ЗАПРЕЩАЕТСЯ передвижение людей по выработкам, а также производство работ без включенного индивидуального светильника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108978" id="1108978">6.11.2. Количество светильников для индивидуального освещения на каждой штольне, шахте, шурфе должно быть на 10% больше списочного числа подземных трудящихся, но не менее двух светильников на каждом участке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108979" id="1108979">Каждый светильник должен быть снабжен номером и закреплен за рабочим. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108982" id="1108982">Лампы и светильники должны выдаваться в чистом и исправном виде. Не реже одного раза в месяц должен производиться контрольный осмотр всего лампового хозяйства. Результаты осмотра должны оформляться актом, а неисправные светильники (лампы) должны быть изъяты из употребления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108983" id="1108983">Получая светильник (лампу), рабочий должен лично удостовериться в ее исправности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108986" id="1108986">6.11.3. Аккумуляторные светильники, выдаваемые рабочим, должны обеспечивать продолжительность нормального непрерывного горения не менее 10 часов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108988" id="1108988">6.11.4. На каждом производственном участке с числом работающих в подземных условиях более 30 человек должна быть устроена ламповая, а при меньшем количестве зарядку аккумуляторных светильников можно производить в отдельном, приспособленном для этих целей помещении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108991" id="1108991">Зарядка аккумуляторных светильников должна производиться в помещениях с несгораемым покрытием.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108993" id="1108993">Помещения ламповых должны иметь приточно-вытяжную вентиляцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108994" id="1108994">6.11.5. В ламповых и помещениях зарядных должны быть оборудованы места для технического обслуживания аккумуляторных светильников, хранения и приготовления электролита.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1108996" id="1108996">6.11.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в помещениях ламповых пользоваться открытым огнем и курить.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1108997" id="1108997">6.12. Телефонная связь и сигнализация</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109000" id="1109000">6.12.1. Каждый участок подземных работ (шахта, штольня, группа выработок) должен иметь надежную радио- или телефонную связь с базой производственного подразделения (участок, партия и т. п.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109003" id="1109003">Устройство телефонной связи в подземных выработках определяется проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109004" id="1109004">6.12.2. В насосных камерах главного водоотлива, зданиях вентиляторных установок, медпункте, здании шахтного подъема, подземных подстанциях (распределительном пункте), дизельных электростанциях должны быть установлены телефоны, имеющие непосредственную связь с телефонной станцией на поверхности, а в случае ее отсутствия телефон на поверхности должен находиться в месте постоянного присутствия рабочего персонала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109007" id="1109007">6.12.3. Все подземные телефонные линии в шахтах должны быть двухпроводными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109009" id="1109009">6.12.4. Питание аппаратуры подземной телефонной связи и сигнализации должно производиться при напряжении (линейном) не выше 127 В.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109010" id="1109010">6.12.5. Прокладка линий связи и сигнализации в шахтах должна производиться на стороне выработки, свободной от силовых кабелей, а в случае невозможности выполнения этого требования — на расстоянии не менее 0,2 м от силовых кабелей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109012" id="1109012">6.12.6. В выработках глубиной до 5 м разрешается подавать сигналы голосом, в выработках глубиной до 20 м — ручным звуковым ударным устройством (за исключением случаев применения механизированного подъема).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109016" id="1109016">В шурфах глубиной свыше 20 м сигнализация должна быть предусмотрена проектом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109017" id="1109017">6.12.7. При эксплуатации кранов, экскаваторов, скреперов, электровозов, скреперных лебедок и других механизмов должны применяться сигналы, значение которых должно быть известно всем работающими на данном объекте.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109022" id="1109022">6.13. Горноспасательная служба, план ликвидации аварий</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109023" id="1109023">6.13.1. Подземные горноразведочные выработки (шахты, штольни и шурфы с рассечками протяженностью свыше 100 м) должны обслуживаться военизированными горноспасательными частями (ВГСЧ) или добровольными вспомогательными горноспасательными командами (ДВГК) — см. <a href="/acts/316794#1112671">прил. 13</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109025" id="1109025">6.13.2. ДВГК должна нормироваться из числа подземных рабочих и специалистов, имеющих стаж работы в подземных условиях не менее двух лет и пригодных по состоянию здоровья.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109027" id="1109027">Численность ДВГК устанавливается в зависимости от числа подземных рабочих и объема проходки подземных выработок. Руководителем ДВГК является главный инженер партии или руководитель горных работ (см. <a href="/acts/316794#1112671">прил. 13</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109028" id="1109028">6.13.3. Все члены ДВГК должны пройти курс обучения по специальной программе и в дальнейшем ежеквартально проходить тренировку работы в респираторе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109031" id="1109031">6.13.4. Добровольные вспомогательные горноспасательные команды должны быть оснащены аппаратурой и оборудованием согласно табелю минимального оснащения, обеспечены материалами, необходимыми для ведения спасательных работ и тренировок, а также помещениями для хранения аппаратуры и материалов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109034" id="1109034">6.13.5. Для всех разведочных штолен, шахт и шурфов с рассечками общей протяженностью свыше 100 м должен быть составлен план ликвидации аварии в соответствии с «инструкцией по составлению планов ликвидации аварий в разведочных штольнях, шахтах и шурфах с рассечками» (см. <a href="/acts/316794#1112718">прил.14</a>). </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109037" id="1109037">6.13.6. План ликвидации аварий утверждается главным инженером экспедиции и согласовывается с командиром ВГСЧ или ДВГК и с ним должны быть ознакомлены (под расписку) все подземные рабочие и технический персонал разведочной штольни или шахты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109040" id="1109040">План ликвидации аварий пересматривается один раз в полугодие не позднее, чем за 15 дней до начала следующего полугодия.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109292" id="1109292">РАЗДЕЛ 7. <br />ОПРОБОВАТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109295" id="1109295">7.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109298" id="1109298">7.1.1. Работы по отбору проб в горных выработках должны выполняться с соблюдением всех требований безопасности, предусмотренных в разделах 6 и 7 настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109300" id="1109300">7.1.2. Работы по опробованию в эксплуатационных, разведочных и заброшенных горных выработках, а также в отвалах обогатительных фабрик необходимо производить с разрешения лица технического надзора на опробуемом участке с соблюдением правил безопасности, действующих на предприятии.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109303" id="1109303">7.2. Отбор проб</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109306" id="1109306">7.2.1. При отборе и ручной обработке проб пород и руд средней и высокой крепости должны применяться защитные очки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109307" id="1109307">7.2.2. Силовые и осветительные кабели, проходящие в выработках в местах непосредственного отбора проб, должны быть обесточены, а при необходимости демонтированы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109308" id="1109308">7.2.3. Отбор проб на высоте более 1,3 м должен производиться у мостков, оборудованных лестницей и перилами, а на высоте более 3 м кроме того должны применяться предохранительные пояса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109310" id="1109310">Отбор проб допускается также с неподвижных или подвесных волков (люлек) с перилами. Подвесные полки должны быть прикреплены к канату лебедки, оборудованной тормозным устройством. Канат, грузоподъемность лебедки и узлы крепления (заякоривания) лебедки должны иметь не менее чем 7,5-кратный запас грузоподъемности и прочности закрепления к массе подвесного полка при полной его нагрузке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109312" id="1109312">7.2.4. При необходимости отбора проб в забое, имеющем шнуровые стаканы, разрешение на производство работ должно быть дано лицом технического надзора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109316" id="1109316">Опробование открытых горных выработок и естественных обнажений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109317" id="1109317">7.2.5. При отборе проб в выработках, пройденных на крутых склонах, должны применяться меры по защите от падения кусков породы со склона и бортов выработки (предохранительные барьеры, защитные щиты и т. д.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109319" id="1109319">7.2.6. При одновременной работе двух или более пробоотборщиков на одном уступе расстояние между участками их работ должно быть не менее 1,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109320" id="1109320">7.2.7. Края бермы, расположенной над опробуемыми уступами, должны быть свободны от породы. Вынутую породу необходимо располагать на расстоянии не менее 0,5 м от верхнего контура выработки. Отобранные пробы ЗАПРЕЩАЕТСЯ укладывать на бермы и уступы выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109321" id="1109321">7.2.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отбирать пробы на участках, подверженных камнепадам, под скальными и снежными карнизами, скальными развалами, в узких ущельях со слабоустойчивыми стенками и нависшими каменными глыбами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109322" id="1109322">7.2.9. Опробование речных и озерных береговых обнажений свода разрешается производить только с заякоренной лодки или плота при волнении, не препятствующем выполнению работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109323" id="1109323">Опробование ниже уреза воды должно производиться только с применением приспособлений, инструментов, или механизмов, обеспечивающих дистанционный отбор и сбор проб.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109324" id="1109324">Опробование подземных горных выработок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109325" id="1109325">7.2.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при отборе проб в вертикальных выработках:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109326" id="1109326">а) одновременно опробовать стенки и забой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109327" id="1109327">б) производить подъем и спуск бадей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109328" id="1109328">в) нахождение людей ниже места производства работ по опробованию;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109329" id="1109329">г) производить консервацию проб на месте их отбора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109330" id="1109330">7.2.11. При взятии проб около рудоспускных люков или гезенков последние должны быть перекрыты щитами или досками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109331" id="1109331">7.2.12. При отборе проб в горизонтальных выработках:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109332" id="1109332">а) при ручном отборе проб работающие должны находиться на расстоянии не менее 1,5 м один от другого, при механизированном —расстояние между работающими определяется инструкцией по эксплуатации применяемых технических средств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109333" id="1109333">б) отбор проб в откаточных выработках должен производиться при отсутствии движения по рельсовому пути или с принятием необходимых мер по безопасности работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109334" id="1109334">ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109335" id="1109335">а) при отборе проб в кровле находиться ближе 2 м от пробоотборщика;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109336" id="1109336">б) отбор проб в забоях выработок при совмещении с основными операциями проходческого цикла (бурение и заряжание шпуров, уборка породы).</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109337" id="1109337">Опробование отвалов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109338" id="1109338">7.2.13. В местах опробования отвалов должны быть приняты меры от возможных обвалов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109339" id="1109339">7.2.14. Опробование эфельных полей обогатительных фабрик и отвалов, выделяющих ядовитые газы, должно производиться по проектам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109340" id="1109340">В условиях ядовитых газовыделений все работники, занятые на опробовании, должны быть обеспечены соответствующими индивидуальными средствами защиты и обучены пользованию ими.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109341" id="1109341">7.2.15. Нависшие куски и глыбы породы над работающими по отбору проб на склонах отвалов, угрожающие падением, должны быть удалены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109342" id="1109342">7.2.16. Слабые или перемещающиеся участки склонов отвалов (как выше места отбора проб, так и в местах возможного передвижения пробоотборщиков по отвалу) должны быть либо закреплены, либо применена альпинистская страховка.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109343" id="1109343">При отборе проб на поверхности отвалов сыпучего материала должны устраиваться настилы из досок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109344" id="1109344">7.2.17. Опробование отвалов, насыщенных водой, должно производиться по проекту.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109345" id="1109345">Опробование скважин</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109346" id="1109346">7.2.18. Отбор проб керна должен производиться на специальных площадках (в помещениях).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109347" id="1109347">7.2.19. Высота штабеля ящиков с керном должна обеспечивать его устойчивость от падения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109348" id="1109348">7.2.20. ЗАПРЕЩАЕТСЯ установка и снятие пробоотборника шлама на колонковом бурении при работе станка, если непрерывный отбор не предусмотрен конструкцией применяемого оборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109349" id="1109349">Отбор проб из шлама скважин механического вращательного бурения должен вестись под наблюдением бурильщика.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109350" id="1109350">Опробование шурфов (дудок)</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109351" id="1109351">7.2.21. При работе с лестницы пробоотборщик должен закрепиться за нее предохранительным поясом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109352" id="1109352">7.2.22. При отборе монолитов из неустойчивых или недостаточно устойчивых грунтов через окна забойной секции крепи последняя должна иметь створки с запорными устройствами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ после взятия образца створки оставлять открытыми.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109353" id="1109353">7.3. Обработка проб</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109354" id="1109354">7.3.1. При стационарном характере работ обработка проб должна производиться в специальных помещениях (зданиях).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109355" id="1109355">При сезонном или временном характере работ обработка проб может производиться на специально оборудованных открытых площадках, под навесами, в палатках и помещениях (в том числе передвижных), планировка и оборудование которых, а также технологический процесс обработки проб должны обеспечивать санитарно-гигиенические условия труда и безопасность работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109356" id="1109356">7.3.2. Помещения для механической обработки проб должны быть обеспечены приточно-вытяжной вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109357" id="1109357">7.3.3. Сушка проб должна производиться в отдельных помещениях, оборудованных вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109358" id="1109358">7.3.4. Непосредственно над очагами пылеобразования необходимо устанавливать индивидуальные вытяжные или пылепоглощащие устройства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109359" id="1109359">7.3.5. Место для сокращения проб должно быть оборудовано местным боковым отсосом пыли.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109360" id="1109360">7.3.6. Для работ с пробами, содержащими токсичные вещества, при обработке проб токсичными веществами должны использоваться прозрачные боксы, оборудованные вытяжной вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109361" id="1109361">7.3.7. Рабочее помещение для обработки проб должно регулярно убираться. При этом необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109362" id="1109362">а) мытье полов производить ежедневно;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109363" id="1109363">б) стены, потолки, окна и осветительную арматуру не реже одного раза в неделю протирать влажной тряпкой, а не реже одного раза в месяц — промывать.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109364" id="1109364">ЗАПРЕЩАЕТСЯ сухая уборка пыли.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109365" id="1109365">7.3.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить в помещении для обработки проб пробы, содержащие вредные вещества.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109366" id="1109366">7.3.9. Проходы между оборудованием для обработки проб и между установками и стенами помещения должны иметь ширину не менее 1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109367" id="1109367">7.3.10. Оборудование для механической обработки проб должно эксплуатироваться на прочных виброгасящих основаниях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109368" id="1109368">7.3.11. Электропроводка в помещениях для обработки проб должна отвечать требованиям, предъявляемым к электропроводке для сырых помещений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109369" id="1109369">7.3.12. В дробильно-размольном оборудовании должно быть предусмотрено блокирующее устройство, исключающее возможность их включения во время очистки рабочих узлов, регулировки ширины разгрузочной щели и при снятых пылеулавливающих устройствах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109370" id="1109370">7.3.13. Камнерезные (кернорезные) станки должны быть оборудованы прозрачным экраном для защиты обслуживающего персонала от водяной пульпы и осколков обрабатываемой породы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109371" id="1109371">7.3.14. ЗАПРЕЩАЕТСЯ механическая обработка проб в подземных горных выработках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109372" id="1109372">В действующих карьерах обработка проб допускается только в местах, отведенных для этих целей лицом технического надзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109373" id="1109373">7.3.15. Обработка проб массой в несколько тонн с крупными кусками должна производиться на площадках, огражденных защитными бортами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109374" id="1109374">7.3.16. Дробление и истирание проб ручным способом допускается только в закрытых ступах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109375" id="1109375">7.3.17. Ручное просеивание измельченных проб должно производиться в ситах, закрываемых плотными крышками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109376" id="1109376">7.3.18. При ручной обработке проб рабочие должны располагаться на расстоянии не менее 0,5 м друг от друга.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109377" id="1109377">Промывка проб</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109378" id="1109378">7.3.19. Работы в полевых условиях должны производиться в светлое время суток, или на рабочем месте должно иметься стационарное освещение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109379" id="1109379">7.3.20. Промывка проб в естественных водотоках и водоемах запрещается в местах возможных обрушений и камнепадов, опасных порогов, при заломах, илистых и топких берегах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109380" id="1109380">При изменении метеорологической обстановки (гроза, сильные ливни) промывка проб в затопляемых к селе опасных водотоках должна быть прекращена, все работники должны уйти в безопасное место.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109381" id="1109381">7.3.21. При круглогодичном режиме работ обогатительная установка должна быть смонтирована в специально оборудованном обогреваемом помещении (передвигаемом или стационарном). Размещение оборудования в помещении должно осуществляться в соответствии с типовой схемой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109382" id="1109382">7.3.22. Слив воды при отрицательной температуре воздуха должен оборудоваться так, чтобы исключить образование наледей в рабочей зоне установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109383" id="1109383">7.3.23. Сушка концентратов и продуктов обработки проб, содержащих минералы, выделяющие при нагреве вредные газы и ртутные амальгамы (арсенопирит, галенит, пирит и др.), должна производиться в отдельном помещении в сушильных шкафах, печах и других устройствах, оборудованных вытяжной вентиляцией.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109384" id="1109384">РАЗДЕЛ 8. ЛАБОРАТОРНЫЕ РАБОТЫ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109385" id="1109385">8.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109386" id="1109386">8.1.1. Здания и помещения лаборатории должны быть оборудованы с учетом вредности производства и правил устройства промышленных предприятий и удовлетворять «Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий». Здания и помещения лабораторий, в которых производятся работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений, должны также соответствовать «Основным санитарным правилам работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений». Все работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений должны выполнятся в соответствии с требованиями вышеуказанных правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109387" id="1109387">8.1.2. В случае неисправности вентиляционной системы следует медленно прекратить все работы в вытяжных шкафах, при которых выделяются вредные вещества, газы и пары.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109388" id="1109388">8.1.3. В помещениях лабораторий, где производятся работы с горными жидкостями, горючей пылью и газами, образующими с воздухом взрывоопасные смеси, следует применять электрооборудование во взрывобезопасном исполнении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109389" id="1109389">8.1.4. Спуск сточных вод, содержащих вредные вещества, в городскую канализационную сеть допускается, если после смешения с основной массой воды их концентрация не превышает установленных норм и выделяет на биологическую очистку стоков. Сточные воды, содержащие илистые и другие ядовитые соединения, должны предварительно обезвреживаться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109390" id="1109390">Разрешение на спуск сточных вод дается местными органами Госсаннадзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109391" id="1109391">8.1.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ объединение стоков, при котором происходят химические реакции с выделением вредных газов (сероводород, цианистый водород, мышьяковистый водород и др.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109392" id="1109392">8.1.6. Посуда с химическими веществами должна быть с соответствующим этикетками. На банках с ядовитыми веществами должна стоять надпись «яд». ЗАПРЕЩАЕТСЯ исправлять надписи на этикетках, наклеивать новые этикетки, не сняв старых, наносить на тару легкосмывающиеся надписи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109393" id="1109393">На посуде с химическими веществами и реактивами должна быть подпись с наименованием вещества и его химическая формула.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109394" id="1109394">8.1.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ: </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109395" id="1109395">а) использовать химическую посуду для хранения пищевых продуктов и приема пищи, в производственных помещениях хранить и принимать пищу, а также курить;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109396" id="1109396">б) хранить в бытовых холодильниках химические вещества, способные при испарении образовать взрывоопасные смеси.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109397" id="1109397">8.1.8. Тяжелые жидкости, кислоты, щелочи и другие едкие жидкости нельзя засасывать в пипетки ртом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109398" id="1109398">8.1.9. Лица, работающие в помещениях, где выделяются ядовитые газы или пары ртути, должны быть обеспечены противогазами. Во всех лабораториях, где производятся работы с кислотами и щелочами, должен быть дежурный противогаз.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109399" id="1109399">8.1.10. Место розлива расплава в изложницы должно быть оборудовано дополнительным отсосом, а купелирование свинцовых сплавов должно производиться только в вытяжных шкафах при включенной вытяжной вентиляции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109400" id="1109400">8.1.11. Металлические изложницы для розлива должны быть очищены, смазаны сухим мелом и подогреты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109401" id="1109401">8.1.12. При работе с баллонами высокого давления следует руководствоваться «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109402" id="1109402">8.1.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить на рабочих местах кислоты, щелочи горючие жидкости объемом более сменной нормы.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109403" id="1109403">8.2. Шлифовальные работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109404" id="1109404">8.2.1. В помещение шлифовальной мастерской должна быть подведена вода и электроэнергия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109405" id="1109405">8.2.2. Каждый шлифовальный станок должен обеспечиваться отсасывающей вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109406" id="1109406">8.2.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать без резиновых перчаток при шлифовке горных пород, содержащих растворимые в воде соли. Обработанный материал должен промываться в приспособленных ваннах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109407" id="1109407">8.2.4. Цементация пород при изготовлении шлифов, а также разваривание бальзама производятся в вытяжном шкафу при закрытых створках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109408" id="1109408">8.2.5. Промывку отработанного абразивного материала, уборку помещения и очистку вытяжных шкафов необходимо производить в резиновых перчатках.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109409" id="1109409">8.3. Химико-аналитические и гидрохимические работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109410" id="1109410">8.3.1. Работы, связанные с выделением вредных и ядовитых газов и паров, должны производиться в вытяжных шкафах. Скорость движения воздуха в дверцах вытяжных шкафов при открытых (поднятых) не более чем наполовину створках должна быть не менее 0,5 м/с, а при работах с выделением сильно ядовитых веществ — не менее1 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109411" id="1109411">8.3.2. Помещения, в которых производится разложение вредных веществ I—IV классов опасности, необходимо обеспечить непрерывно действующей приточно-вытяжной вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109412" id="1109412">8.3.3. При проведении работ, связанных с восстановлением оксидов водородом, следует накаливать трубки и тигли только после того, как водород полностью вытеснит из них воздух.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109414" id="1109414">8.3.4. Разливать кислоты, бром, аммиак, концентрированные растворы щелочей и других едких веществ, работать с плавиковой кислотой, ядами (цианистые и ртутные соли, соединения мышьяка, бруцин, цинхонин, сероуглерод, белый фосфор и др.), разлагать водой сплавы с перексидом натрия следует в кислотоустойчивой спецодежде, резиновых перчатках, предохранительных очках, в вытяжных шкафах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109415" id="1109415">8.3.5. Расплавленную массу пероксида натрия, пролитую на стол, необходимо немедленно засыпать песком; ЗАПРЕЩАЕТСЯ смывать водой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109416" id="1109416">ЗАПРЕЩАЕТСЯ сплавлять с пероксидом натрия руды, содержащие органические вещества или уголь.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109417" id="1109417">8.3.6. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить работы с сероуглеродом, бензином и другими огнеопасными жидкостями ближе 5 м от горящих газовых горелок и накаленных поверхностей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109418" id="1109418">При случайном проливании этих жидкостей необходимо немедленно погасить все горелки и выключить электронагревательные приборы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109420" id="1109420">8.3.7. Не допускается нагревание жидкостей в закрытых колбах или приборах, не имеющих сообщения с атмосферой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109421" id="1109421">8.3.6. Запрещается использовать стеклянную посуду, имеющую трещину или отбитые края.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109422" id="1109422">8.3.9. Запрещается работать с хромовой смесью без резиновых перчаток и защитных очков или масок, а также прорезиненного или полиэтиленового фартука.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109423" id="1109423">8.3.10. Запрещается использование в пределах одного рабочего места электроприборов класса «0» и заземленного оборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109424" id="1109424">8.3.11. Любые работы с использованием вакуума следует проводить обязательно в защитных очках или маске.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109426" id="1109426">8.3.12. Баллоны, наполненные горючими газами или кислородом, помещениях лаборатории устанавливать не разрешается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109427" id="1109427">8.3.13. При вспышке бензина, эфира и других легковоспламеняющихся несмешивающихся с водой жидкостей тушить их необходимо песком, углекислотными и порошковыми огнетушителями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109428" id="1109428">8.3.14. Работы, в процессе которых возможны взрыв или разбрызгивание едких жидкостей, необходимо проводить в предохранительных очках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109429" id="1109429">8.3.15. Запрещается приготовление «царской водки» в тонкостенной химической посуде в количестве более 0,25 л.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109430" id="1109430">8.3.16. Серную кислоту необходимо лить тонкой струей в холодную воду и непрерывно перемешивать. Запрещается лить воду в серную кислоту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109431" id="1109431">8.3.17. Хранить пероксид натрия необходимо только в железных сосудах с железными крышками. Металлический калий, натрий и литий необходимо хранить в керосине, не содержащем влаги, используя для него закрывающиеся железные или стеклянные широкогорловые банки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109432" id="1109432">8.3.18. Запрещается при работе с пероксидом натрия (перемешивание, насыпание, взвешивание и др.) во избежание воспламенения принять бумагу и изделия (сосуды, шпатели), изготовленные из дерева или другого легко окисляющегося материала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109433" id="1109433">8.3.19. Все сухие реактивы, в особенности щелочные металлы и гидрооксиды (едкие щелочи), необходимо брать при помощи пинцетов, фарфоровых ложек, шпателей и в резиновых перчатках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109434" id="1109434">Расфасовку едких реактивов должны производить не менее двух работников.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109436" id="1109436">8.3.20. Вскрывать сосуды с бромом, пероксидом водорода (пергидроль), фтористоводородной кислотой и другими едкими жидкостями необходимо в вытяжном шкафу. При этом сосуд с бромом должен быть помещен в таз или чашку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109437" id="1109437">8.3.21. Приготовляя сплав пиросульфида, чашку, в которой ведется нагревание, необходимо установить в вытяжном шкафу на прочном штативе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109438" id="1109438">ЗАПРЕЩАЕТСЯ до полного остывания сплава снимать чашки со штатива.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109440" id="1109440">8.3.22. Место, на котором проводилась работа с ядами, необходимо после работы тщательно вымыть и обезвредить.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109441" id="1109441">8.3.23. Сосуды, предназначенные для работы в вакууме, должны быть предварительно испытаны под предохранительными деревянными колпаками при помощи вакуумного насоса и иметь маркировку. При работе сосуд следует помещать в коробки из прозрачного небьющегося стекла.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109454" id="1109454">Работа с металлической ртутью</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109456" id="1109456">8.3.24. Все производственные помещения, в которых возможно выделение паров ртути, должны оборудоваться в соответствии с требованиями инструкции (см. <a href="/acts/316794#1112865">прил. 15 </a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109458" id="1109458">8.3.25. Проведение исследовательских работ, связанных с применением ртути, имеющее открытые поверхности, а также с приборами, из которых ртуть может проливаться, должно концентрироваться в помещениях и удовлетворять действующим санитарным правилам проектирования, оборудования, эксплуатации и содержания производственных и лабораторных помещений, предназначенных для проведения работ с ртутью, ее соединениями и приборами с ртутным заполнением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109459" id="1109459">8.3.26. Технологическое оборудование, выделяющее парообразную ртуть, необходимо обеспечить отсосами или агрегатами по улавливанию ртутных паров на месте их образования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109461" id="1109461">8.3.27. Трубопроводы должны иметь уклон, а фланцевые соединения — защитные кожухи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109462" id="1109462">8.3.28. Под сальниками центробежных насосов, передающих растворы или смеси, содержащие примеси ртути, необходимо установить поддоны, выполненные из устойчивых к ртути и перекачиваемым растворам материалов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109464" id="1109464">8.3.29. Электродвигатели, устанавливаемые в помещениях, где возможно выделение паров ртути, должны быть укрыты в плотные обтекаемой формы металлические кожухи, обработанные нитроэмалевыми составами. Швы кожуха предварительно должны быть пропаяны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109466" id="1109466">8.3.30. Выхлоп от ртутно-масляных насосов должен очищаться на фильтрах-поглотителях паров ртути.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109467" id="1109467">8.3.31. Сточные воды, загрязненные соединениями ртути, необходимо очищать. Для этого устанавливаются ловушки в затворах раковин и по ходу канализационной сети.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109468" id="1109468">8.3.32. ЗАПРЕЩАЕТСЯ располагать у дверей, проходов, оконных проемов, ориентированных на юг или юго-запад, вблизи отопительных приборов и нагревательных поверхностей приборы с ртутным заполнением, установленные на эмалированные поддоны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109469" id="1109469">Стеклянные части ртутной аппаратуры должны иметь ограждения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109470" id="1109470">8.3.33. В работе с ртутью необходимо пользоваться толстостенной химической посудой или посудой из небьющегося стекла.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109472" id="1109472">8.3.34. ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к ртути открытыми руками или отсасывать ее ртом. Манипуляции с открытой ртутью (очистка ее, дистилляция, заполнение приборов и т. д.) необходимо проводить в хлор-виниловых или тонких резиновых перчатках над поддоном в вытяжных шкафах и при работающей вентиляции. Перчатки следует тщательно вымыть, а затем снять с рук.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109473" id="1109473">8.3.35. Хранить запасы ртути на складах и в производственных помещениях необходимо в стальных баллонах с завинчивающимися пробками или в железной посуде с герметичными пробками на вакуумной юшке, установленной в амортизационном футляре на металлических поддонах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109475" id="1109475">8.3.36. Отпускать ртуть необходимо в специальные баллоны, с кранами в нижней части. Если отсутствуют баллоны указанной конструкции, ртуть необходимо отпускать в баллоны, которые укладываются, крепятся к устройству, обеспечивающему плавный наклон для слива ртути в другую емкость.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109477" id="1109477">8.3.37. Помещения лабораторий необходимо один раз в месяц мыть теплой мыльной водой. Подобная уборка производится с применением средств химической демеркуризации и последующим смывом остатков раствора с полов водой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109479" id="1109479">8.3.38. Разлитую в лаборатории ртуть надо немедленно собрать. Во избежание втирания ее в пол и распространения по всему помещению, собирать капли необходимо с периферии загрязненного участка и проводить по направлению к центру.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109481" id="1109481">8.3.39. Защита органов дыхания осуществляется с помощью противогаза марки «Г», кислородных изолирующих приборов или респираторов МР-5 со сменным патронов марки «Г». Средствами для защиты органов дыхания необходимо пользоваться при:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109482" id="1109482">а) авариях, связанных с разливом больших количеств ртути;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109483" id="1109483">б) выходе из строя системы местной вытяжной вентиляции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109484" id="1109484">8.3.40. Спецодежда сотрудников, работающих с ртутью, должна храниться отдельно от домашней одежды и стираться не реже одного раза в неделю.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109486" id="1109486">8.4. Спектральный анализ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109488" id="1109488">8.4.1. В спектральной лаборатории каждый источник возбуждения спектров (дуга, искра, пламя) должен быть оборудован отсасывающими устройствами, обеспечивающими полное удаление продуктов сгорания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109489" id="1109489">8.4.2. При работе с конденсированной искрой штатив должен быть установлен в глушителе — звуконепроницаемом ящике.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109491" id="1109491">8.4.3. Станки для заточки электродов необходимо обеспечить пылеотсасывающими устройствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109493" id="1109493">8.4.4. Защита зрения работающих от вредного воздействия ультрафиолетовых лучей должна осуществляться путем установки перед источником излучения стационарных или временных экранов из стекла темно-синего или красного цвета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109495" id="1109495">8.4.5. При работе с ацетиленовым пламенем необходимо:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109497" id="1109497">а) ацетиленовый баллон разместить в специальной стойке с помощью скоб (хомутов) на расстоянии не ближе 5 м от нагревательных приборов и других источников тепла и не ближе 10 м от открытого пламени;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109498" id="1109498">б) до открытия баллона с ацетиленом перед разжиганием пламени убедиться в том, что нагнетающий насос подает воздух в горелку;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109499" id="1109499">в) после окончания работы с пламенем выключить подачу ацетилена и только после этого — насос, нагнетающий воздух.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109501" id="1109501">8.4.6. Крышка стола под штативом спектрального прибора должна быть обшита листовым асбестом или другим огнестойким материалом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109503" id="1109503">8.4.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы прикасаться к держателям и электродам. Перед сменой электродов необходимо отключить генератор и разредить его емкостные цепи. После окончания съемки обесточить генератор.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109505" id="1109505">8.4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109507" id="1109507">а) работать одному человеку на установках с дугой, искрой, пламени с другими устройствами повышенной опасности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109509" id="1109509">б) работать в помещении, где обнаружена утечка светильного газа или ацетилена, с дугой, искрой, пламенем или пользоваться открытым огнем, а также включать и выключать пусковые электроустройства.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109511" id="1109511">8.5. Рентгеноспектральный и рентгеноструктурный анализы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109512" id="1109512">8.5.1. Рентгеновские установки необходимо размещать в отдельных помещениях. Пульты управления, если они изготовлены в виде отдельных блоков, необходимо располагать в смежном помещении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109515" id="1109515">8.5.2. Расположение установок в отведенных помещениях должно отвечать следующим требованиям:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109516" id="1109516">а) ширина проходов между установками должна быть не менее 1,5 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109517" id="1109517">б) размеры помещений должны быть таковы, чтобы свободная от установок площадь составляла не менее половины общей площади.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109520" id="1109520">8.5.3. Пол должен быть выполнен из изолирующего материала (дерево, линолеум или полихлоридные покрытия по деревянного настилу).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109521" id="1109521">8.5.4. Рентгеновские лаборатории обеспечиваются электрическим освещением отдельно от сети питания установок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109522" id="1109522">8.5.5. Монтаж и ремонт установок необходимо проводить специализированными организациями или сотрудниками лабораторий, имеющими на то разрешение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109523" id="1109523">8.5.6. Высоковольтная проводка должна быть установлена так, чтобы прикосновение к проводам и клеммам полностью исключалось. Блокировочные устройства необходимо проверять не реже одного раза в неделю.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109525" id="1109525">8.5.7. Ремонт установки проводится при снятом напряжении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109530" id="1109530">8.5.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время установки рентгеновских камер или кассет на рентгеновских спектрометрах обслуживающему работнику находиться перед трубкой в сфере действия прямого излучения. Указанные операции необходимо производить, используя защитный экран из свинцового стекла.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109531" id="1109531">8.5.9. При проверке трубок, а также установке рабочего режима все окна трубок необходимо перекрыть свинцом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109535" id="1109535">При рабочем напряжении до 50 кВ толщина свинцовой пластинки должна быть не менее 1 мм; до 100 кВ — 2 мм; до 150 кВ — 3 мм.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109538" id="1109538">8.6. Электронно-микроскопические исследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109541" id="1109541">8.6.1. Эксплуатация приборов лаборатории электронной микроскопии должна осуществляться в соответствии с требованиями подраздела 8.5 «Рентгеноспектральный и рентгеноструктурный анализ» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109543" id="1109543">8.6.2. Каждый электронный микроскоп должен иметь отдельное устройство отключения от сети.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109544" id="1109544">8.6.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать высокое напряжение в высоко- и низковольтном блоках нейтрализацией блокирующих устройств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109546" id="1109546">8.6.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить впуск воздуха в приборы до снятия высокого напряжения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109548" id="1109548">8.6.5. Ремонт течеискателя разрешается производить только после разрядки конденсаторов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109552" id="1109552">8.6.6. Для охлаждения ловушки течеискателя и электронографа следует применять жидкий азот. Запрещается использование жидкого кислорода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109556" id="1109556">8.6.7. Все форвакуумные насосы необходимо звукоизолировать.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109560" id="1109560">8.7. Масс-спектрометрические исследования и определение абсолютного возраста</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109577" id="1109577">8.7.1. При наличии в лаборатории аргоновой установки для определения абсолютного возраста следует выполнять требования подраздела 6.3 «Химико-аналитические и гидрохимические работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109578" id="1109578">8.7.2. Масс-спектрометр следует устанавливать в сухом помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109581" id="1109581">8.7.3. Стойки аналитических частей и стойки напуска рекомендуется устанавливать на подставки высотой 20 мм в металлические поддоны (для предохранения пола помещения от загрязнения ртутью).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109583" id="1109583">8.7.4. Над аргонной установкой должны быть оборудованы отсасывающие устройства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109587" id="1109587">8.7.5. После окончания работы ртуть в манометре Мак-Леода должна быть спущена.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109590" id="1109590">8.7.6. Для удаления паров ртути выхлопные патрубки форвакуумных насосов должны иметь вывод за пределы помещения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109594" id="1109594">8.7.7. Стеклянные сосуды Дюара должны быть помещены в чехлы из материи или мягкой проволочной сетки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109598" id="1109598">8.7.8. При работе с масс-спектрометром необходимо соблюдать следующие меры безопасности:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109602" id="1109602">а) запрещается при включенном высоком напряжении находиться в помещении одному человеку, а также доступ внутрь измерительной стойки прибора;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109607" id="1109607">б) напряжение должно подаваться на силовой щиток стойки аналитической части от отдельного настенного щитка с выключателем через реле обрыва фаз и магнитный пускатель;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109610" id="1109610">в) действие блокировочного устройства необходимо проверять не реже одного раза в неделю;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109613" id="1109613">г) для заливки высоковакуумных ловушек нужно применять жидкий азот.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109617" id="1109617">8.7.9. Все стойки масс-спектрометра должны быть заземлены.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109631" id="1109631">8.8. Люминесцентный анализ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109632" id="1109632">8.8.1. Приборы для выполнения люминесцентных определений должны быть установлены в отдельном помещении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109635" id="1109635">8.8.2. Работники, занимающиеся люминесцентным анализом, должны быть обеспечены защитными очками.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109636" id="1109636">8.9. Шлихо-минералогические, петрографические, палеонтологические и палинологические исследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109637" id="1109637">8.9.1. Подготовительные операции к шлихо-минералогическому и петрографическому анализам (работы с тяжелыми жидкостями, предварительная химическая обработка проб, механический анализ к др.) должны выполняться в отдельном помещении, обеспеченном приточно-вытяжной вентиляцией.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109640" id="1109640">8.9.2. Все работы с тяжелыми жидкостями (бромоформ, Туле, Рор-ША, Клеричи и т. д.) должны вестись в вытяжном шкафу в защитных очках и резиновых перчатках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109641" id="1109641">Случайно разбрызганную или пролитую жидкость необходимо немедленно убрать с соблюдением мер предосторожности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109644" id="1109644">8.9.3. Органические жидкости (эфир, спирт, бензин, бензол) должны храниться в закрытых металлических тканях. Работы с ними необходимо выполнять в удалении от горящих газовых горелок и других нагревательных приборов в вытяжном шкафу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109646" id="1109646">8.9.4. Работы по рассеву проб должны проводиться в вытяжном шкафу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109649" id="1109649">8.10. Фотоработы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109650" id="1109650">8.10.1. Каждое отделение фотолабораторного цеха должно иметь приточно-вытяжную вентиляцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109654" id="1109654">8.10.2. Растворы должны храниться в стеклянных бутылях с притертыми пробками. Большие количества проявителя и фиксажа хранятся в банках с крышками; банки должны быть эмалированные или из нержавеющей стали. Все емкости с растворами химикатов должны иметь соответствующие этикетки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109657" id="1109657">8.10.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ насыпать ядовитые химические реактивы на чашки весов без бумаги. После взвешивания бумага подлежит уничтожению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109661" id="1109661">8.10.4. Банка с химическими реактивами, от которой утеряна этикетка, передается в испытательную лабораторию для определения содержимого.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109664" id="1109664">8.10.5. Во избежание повреждений кожи рук и заболевания их метоловой экземой по окончании работы с растворами необходимо обмывать руки теплой водой в течение 2-3 мин. пока не исчезнет ощущение мыльной скользкости.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109665" id="1109665">8.10.6. Травление стекла кислотой, чернение негативов аммиаком, добавление серной кислоты в раствор сульфата, окраска отпечатков в тон сепии в растворе сернистого натрия, растворение сильных кислот и щелочей в воде, осаждение серебра из отобранных растворов фиксажа сернистым натрием выполняются в вытяжном шкафу.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109666" id="1109666">8.10.7. При использовании дуговых и ртутно-кварцевых осветителей они должны быть снабжены защитными стеклами; работники, выполняющие эти операции, должны быть обеспечены защитными очками с темными стеклами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109667" id="1109667">8.11. Обогащение полезных ископаемых</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109669" id="1109669">8.11.1. Отделения дробления, измельчения, грохочения и классификации, гравитации, магнитной и электрической сепарации, флотации следует размещать в разных помещениях, снабженных общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и местными отсосами от пылящих агрегатов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109671" id="1109671">8.11.2. Канализационные канавы необходимо перекрыть щитами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109675" id="1109675">8.11.3. Пол в отделении измельчения и гравитации должен иметь уклон не менее 4-5°. Для предотвращения скольжения у оборудования должны быть уловлены дорожки из рифленой резины или деревянные настилы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109681" id="1109681">8.11.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы магнитного сепаратора подносить к нему металлические предметы и производить изменение его параметров.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109683" id="1109683">8.12. Химико-технологические работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109687" id="1109687">8.12.1. Обжиг материалов, содержащих летучие ядовитые вещества (соединения серы и мышьяка, свинец, ртуть и др.), следует производить в вытяжных шкалах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109690" id="1109690">8.12.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при работе с жидким хлором устанавливать в рабочем помещении баллоны вместимостью более 0,5 кг, размещать их вблизи нагревательных приборов, включать аппараты без проверки герметичности его систем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109692" id="1109692">В местах хранения и работы с жидким хлором следует иметь нейтрализующие вещества (едкий натр) и для каждого работающего ― противогаз.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109696" id="1109696">8.12.3. Работы под давлением в автоклавах проводятся в специально оборудованном помещении, оснащенном вытяжной вентиляцией, с соблюдением следующих правил:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109700" id="1109700">а) заполнение автоклава реакционной смесью не должно превышать 70% его рабочего объема; перед закрытием автоклава крышкой места уплотнения тщательно протираются досуха; при закрывании автоклава крышкой гайки завинчиваются крест-накрест;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109704" id="1109704">б) ЗАПРЕЩАЕТСЯ после завершения эксперимента открывать автоклаф, неохлажденный до комнатной температуры; дегерметизацию проводить в защитных очках путем постепенного ослабления гаек крест-накрест и сброса избыточного давления.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109709" id="1109709">8.13. Пробирный анализ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109710" id="1109710">8.13.1. Помещение пробирной лаборатории должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей максимальный отсос и портальный воздухообмен; необходимо проводить опробование воздушной среды в лаборатории на загрязнение свинцом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109711" id="1109711">8.13.2. Наблюдение за ходом плавки, разлив расплава, купелирование свинцового сплава производить в защитных очках темного цвета. Отбивка шлака от свинцового сплава производится на наковальне в рукавицах и предохранительных очках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109712" id="1109712">ЗАПРЕЩАЕТСЯ разваривать большие корольки в тиглях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109713" id="1109713">8.13.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ поливать водой попавшую на рабочее место расплавленную массу, ее следует немедленно засыпать песком.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109714" id="1109714">8.14. Анализ твердых горючих ископаемых</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109716" id="1109716">8.14.1. При работе с применением баллонов со сниженным газом необходимо выполнять требования «Правил безопасности в газовом хозяйстве».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109717" id="1109717">8.14.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять для просушки уголь (торс и т. п.) в нагретых сушильных шкалах без специального надзора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109718" id="1109718">8.15. Инженерно-геологические исследования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109720" id="1109720">8.15.1. Работы, связанные с выполнением общих химических операций, проводятся в соответствии с требованиями подраздела 8.3 «Химико-аналитические и гидрохимические работы» настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109721" id="1109721">8.15.2. При испытании пород на удар следует применять защитное ограждение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109722" id="1109722">8.15.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при работе с компрессионными и гидравлическими инженерно-геологическими приборами оставлять их без надзора до снятия давления, подходить к прибору за исключением снятия отсчета по индикатору; в остальное время работник, обслуживающий прибор, должен находиться на расстоянии не менее полуторной длины подвески. Запрещается проводить испытания, если струбцины и планки не укреплены надежно и прочно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109723" id="1109723">8.15.4. Навеска гирь на всех инженерно-геологических приборах должна производиться с перекрестным расположением прорезей в гирях. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109725" id="1109725">8.15.5. При испытании на раздавливание кубиков пород с минимальной влажностью верхнюю часть подвески следует привязывать к рычагу, а под диск подвески подкладывать резиновые коврики.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109726" id="1109726">8.15.6. Все соединения приборов и баллонов должны быть надежно закреплены с расчетом на максимальное давление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109727" id="1109727">8.15.7. При накачивании воздуха в баллоны необходимо следить за показаниями манометров и за состоянием соединительных шлангов; перегревание шлангов не допускается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109728" id="1109728">8.15.8. Снимать крышку гидравлического прибора по окончании испытаний давления необходимо лишь после снятия избыточного давления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109729" id="1109729">8.15.9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время опыта при избыточном давлении работающему приближаться к отверстию крышки.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109731" id="1109731">8.16. Эксплуатация складов химических реактивов</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109732" id="1109732">8.16.1. Расходные склады химических реагентов следует располагать в отдельно стоящих зданиях. Устройство складов в лабораторных и производственных корпусах запрещается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109733" id="1109733">8.16.2. Помещения складов должны иметь отделку стен, полов и потолков, стойкую к химическим воздействиям и удобную для мытья.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109734" id="1109734">8.16.3. В каждом помещении должны предусматриваться поливочный кран и приямки для нейтрализации сточных жидкостей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109735" id="1109735">8.16.4. Складское помещение должно иметь вентиляцию и водяное отопление, гардероб, душ и умывальник, а также помещение для хранения рабочей одежды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109736" id="1109736">8.16.5. Бутылка емкостью 10 л и более с сильнодействующими кислотами и со спиртом должны быть вставлены в корзины. Пространство между бутылью и корзиной необходимо заполнять стружкой или другим мягким материалом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109737" id="1109737">8.16.6. Склады кислот и химических реактивов должны быть обеспечены соответствующими средствами защиты, противопожарными средствами и всем необходимым для оказания первой помощи при ожогах и отравлении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109742" id="1109742">РАЗДЕЛ 9. ГЕОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫ </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109743" id="1109743">9.1. Геоэкологические работы, в зависимости от характера и условий их проведения, должны выполняться с соблюдением настоящих Правил, а также требований законов Республики Узбекистан «Об охране труда», «Об охране природы», «О недрах».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109744" id="1109744">9.2. Все виды геоэкологических работ должны проводиться в строгом соответствии с техническими проектами и инструкциями по технике безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109745" id="1109745">Персонал до начала производства работ должен быть обучен безопасной методике их проведения и пройти проверку знаний в установленном порядке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109746" id="1109746">9.3. Работы, выполняемые на территориях действующих предприятий, организаций должны проводиться по согласованию с их владельцами, а в случаях, представляющих опасность для работающих, в присутствии их ответственных и компетентных представителей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109747" id="1109747">9.4. При проведении пешеходных маршрутов на территориях заброшенных участков горнорудных предприятий (приштольневых, пришахтных и т. п.) работникам должны быть выданы схемы этих участков с указаниями опасных мест.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109748" id="1109748">9.5. При заборе экологических проб в местах складирования отходов химических, металлургических и др. вредных производств работающие обязаны строго соблюдать меры личной гигиены и профилактики, пользоваться соответствующими средствами индивидуальной защиты. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109749" id="1109749">9.6. Работы по радиационной экологии, ликвидации радиоактивных загрязнений должны осуществляться с соблюдением действующих санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками излучений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109750" id="1109750">При выявлении очага радиоактивного загрязнения дозиметрист-оператор обязан по достижении мощности экспозиционной дозы 3000 мкр/ч прекратить дальнейшее продвижение в сторону эпицентра излучения и доложить об этом руководителю работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109751" id="1109751">9.7. При обнаружении в процессе геоэкологических работ потенциально опасных экологических ситуаций, администрация предприятия, проводящего эти работы, обязана незамедлительно информировать об этом владельцев этих территорий и местные органы Госсаннадзора.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109755" id="1109755">РАЗДЕЛ 10. ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109758" id="1109758">10.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109762" id="1109762">10.1.1. К электроустановкам на геологоразведочных работах предъявляются требования «Правил устройства электроустановок» (ПУЭ), «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» (ПТЭ и ПТБ), нормативно-технической документации и настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109763" id="1109763">Примечание. Электроустановками называются совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109766" id="1109766">10.1.2. При применении электрической энергии для проведений работ в вахтах, рудниках или на открытых горных работах следует руководствоваться требованиями «Правил безопасности в угольных и сланцевых шахтах», «Единых правил безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом», «Единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109769" id="1109769">10.1.3. Проектирование и эксплуатация объектов горноразведочных шахт и котельных в отношении обеспечения соответствующей категории надежности электроснабжения должны производиться в соответствии с требованиями ПУЭ и «Правил технической эксплуатации для угольных и сланцевых шахт».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109771" id="1109771">10.1.4. На предприятиях приказом (распоряжением) руководства должно быть назначено лицо электротехнического персонала(из специалистов), ответственное за общее состояние и безопасную эксплуатацию всего электрохозяйства предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109776" id="1109776">Указанное лицо должно иметь квалифицированную группу электробезопасности:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109778" id="1109778">в электроустановках до 1000 В — IV; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109781" id="1109781">в электроустановках выше 1000 В — V.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109789" id="1109789">На предприятиях, в штате которых не предусмотрена должность электрика из числа специалистов, администрация обязана обеспечить эксплуатацию электроустановок в соответствии с требованиями настоящих Правил, ПТЭ и ПТБ путем передачи их по договору специализированной эксплуатационной организации, или содержать соответствующий электротехнический персонал на долевых началах с другими организациями, или потребовать от вышестоящего предприятия назначения лица, ответственного за электрохозяйство данного предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109793" id="1109793">10.1.5. К эксплуатации электроустановок (их обслуживание, проведение оперативных переключений, организация и выполнение ремонтных, монтажных или наладочных работ и испытаний и т. д.) допускается специально подготовленный в соответствии с отраслевым «Положением о присвоении групп по электробезопасности при эксплуатации электроустановок на геологоразведочных работах» и трубованиями ПТЭ и ПТБ электротехнический персонал, имеющий соответствующую группу по электробезопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109799" id="1109799">10.1.6. Строительство сооружений и помещений для электроустановок должно быть выполнено по типовым или специально разработанным, с учетом требований ПЭУ, ПТЭ и ПТБ, проектам, утвержденным в установленном порядке.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109803" id="1109803">10.2. Общие требования безопасности при эксплуатации электроустановок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109805" id="1109805">10.2.1. На предприятиях, согласно требованиям ПТЭ и ПТБ, должна иметься техническая документация, в соответствии с которой электроустановки допущены к эксплуатации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109809" id="1109809">10.2.2. Электрооборудование по виду исполнения должно отвечать условиям среды, в которой оно применяется.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109812" id="1109812">Обозначения степени защиты оболочек электрооборудования приведены в <a href="/acts/316794#1114289">прил. 20</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109815" id="1109815">10.2.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109818" id="1109818">а) эксплуатация неисправных электроустановок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109821" id="1109821">б) ремонт электрооборудования и линий электропередач, находящихся под напряжением;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109823" id="1109823">в) оставление под напряжением неиспользуемых электрических сетей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109825" id="1109825">г) производство ремонта электроустановок работниками, не связанных с этой работой;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109831" id="1109831">д) применение электрических сетей электроустановок с глухозаземленной нейтралью:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109832" id="1109832">— при выполнении работ с использованием взрывчатых материалов, кроме случаев выполнения прострелочно-взрывных работ в скважинах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109833" id="1109833">— при подключениях к источникам электроснабжения карьеров, а также к другим сетям, где использование глухозаземленной нейтрали ЗАПРЕЩЕНО.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109836" id="1109836">10.2.4. На коммутационных аппаратах (выключателях, контакторах, магнитных пускателях и т. п.), пускорегулирующих устройствах и т. п. должны быть надписи, указывающие наименования, подключенных потребителей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109838" id="1109838">10.2.5. Присоединение передвижных машин и трансформаторных подстанций к питающим линиям должно производиться при помощи коммутационных аппаратов, с выполнением организационно-технических мероприятий, предусмотренных ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109840" id="1109840">10.2.6. Персонал, обслуживающий электроустановки, должен быть обеспечен средствами защиты от поражения электрическим током.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109842" id="1109842">10.2.7. При несчастных случаях с людьми снятие напряжения для освобождения пострадавшего от воздействия электрического тока должно быть произведено немедленно без предварительного разрешения, с соблюдением мер безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109843" id="1109843">10.2.8. Ремонт взрывозащищенного электрооборудования, связанный с заменой или ремонтом деталей, обеспечивающих взрывозащиту электрооборудования, должен производиться в специализированных предприятиях, имеющих право на ремонт взрывозащищенного оборудования.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109844" id="1109844">10.3. Заземление и защитные меры электробезопасности.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109847" id="1109847">Общие требования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109849" id="1109849">10.3.1. Защитное заземление или зануление необходимо выполнять:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109851" id="1109851">а) при напряжении 380 В и выше переменного и 440 В и выше постоянного тока — во всех электроустановках;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109854" id="1109854">б) при напряжении выше 42 В, но ниже 380 В переменного, а также выше 110 В, но ниже 440 В постоянного тока — в наружных установках (то есть не защищенных зданием от воздействия атмосферных осадков), в помещениях сырых, жарких (35° С и более), имеющих токопроводящие полы (земляные, железобетонные и т. п.);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109857" id="1109857">в) при напряжении до 42 В переменного и до 110 В постоянного тока — в электроустановках, размещаемых внутри и вне помещений во взрывоопасных зонах, в электросварочных установках, в металлических оболочках и броне силовых и контрольных кабелей, проложенных в общих трубах, коробах, лотках и т. п.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109858" id="1109858">Заземление (зануление) электроустановок, применяемых во взрывоопасных зонах, и электросварочных установок должно соответствовать требованиям соответствующих разделов ПУЭ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109859" id="1109859">10.3.2. Не требуется заземлять электроустановки напряжением до 42 В переменного и до 110 В постоянного тока, кроме случаев, приведенных в пункте 10.3.1 (в) настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109860" id="1109860">10.3.3. В электроустановках до 1 кВ с глухозаземленной нейтралью или с глухозаземленным выходом источника однофазного тока, а также с глухозаземленной средней точкой в трехпроводных сетях постоянного тока должно быть выполнено зануление. Применение в таких электроустановках заземления корпусов электроприемников без их зануления не допускается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109861" id="1109861">10.3.4. Защита в сетях с глухозаземленной нейтралью при замыканиях фазы на землю (корпус) должна быть обеспечена занулением и автоматическим отключением поврежденного участка сети с возможно минимальным временем отключения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109863" id="1109863">10.3.5. Сети напряжением до 1000 В с изолированной нейтралью, связанные через трансформаторы с сетями напряжением выше 1000 В, должны быть защищены от опасности, возникающей при повреждении изоляции между обмотками высокого и низкого напряжений трансформаторов, пробивными предохранителями, установленными в нейтрали или фазе на стороне низкого напряжения трансформаторов. Исправность пробивных предохранителей должна систематически проверяться. На трансформаторах, находящихся на поверхности и питающих подземные электрические сети, снабженные защитой от опасных токов утечки, пробивные предохранители допускается не устанавливать.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109864" id="1109864">10.3.6. Допускается не выполнять защитные заземления электроприемников передвижных электроустановок, питающихся от автономных передвижных источников питания с изолированной нейтралью, в следующих случаях и с учетом <a href="/acts/316794#1110073">п. 10.6.7</a> настоящих Правил:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109865" id="1109865">а) если источник питания электроэнергией и электроприемники расположены непосредственно на передвижной установке, их корпуса соединены металлической связью, а от источника не питаются другие электроустановки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109866" id="1109866">б) если установки (не более двух) питаются от специально предназначенного для них источника электроэнергии, не питающего другие электроустановки, и находятся на расстоянии не более 50 м от источника электроэнергии, а корпуса источника и установки соединены при помощи проводников металлической связи. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109867" id="1109867">10.3.7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование земли в качестве фазного или нулевого провода в электроустановках напряжением до 1000 В.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109868" id="1109868">10.3.8. Заземлению (занулению) подлежат:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109870" id="1109870">а) металлические части электротехнических устройств, нормально не находящиеся под напряжением, но которые могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции (корпуса машин, аппаратов, кожухи распределительных ящиков и измерительных приборов, арматура кабелей, металлические оболочки и броня кабелей и т. п.);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109871" id="1109871">б) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109872" id="1109872">в) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов и т. п.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109873" id="1109873">г) вторичные обмотки измерительных трансформаторов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109874" id="1109874">д) струны (тросы), на которых укреплены кабели с незаземленной (незануленной) металлической оболочкой или броней.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109875" id="1109875">10.3.9. В качестве заземлителей могут быть использованы обсадные трубы скважин, стальные заземлители круглого (диаметром не менее 10 мм), прямоугольного (толщиной не менее 4 мм) сечения, угловая сталь (толщиной полок не менее 4 мм), а также проложенные в земле водопроводные трубы, металлические и железобетонные конструкции зданий и сооружений, находящиеся в соприкосновении с землей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109878" id="1109878">10.3.10. В качестве заземляющих и нулевых проводников в электроустановках до 1 кВ могут быть использованы провода неизолированные медные, сечением не менее 4 мм<sup>2</sup> или алюминиевые (не менее 6 мм<sup>2</sup>), изолированные медные (не менее 1,5 мм<sup>2</sup>) или алюминиевые (не менее 2,5 мм<sup>2</sup>), стальные проводники: при устройстве заземления в зданиях диаметром не менее 5 мм, в наружных установках — не менее 6 мм, при прокладке проводников в земле — не менее 10 мм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109881" id="1109881">Не допускается использование неизолированной медной проволоки в качестве защитного или нулевого проводника для прокладки в земле.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109883" id="1109883">10.3.11. В передвижных электроустановках заземляющие и нулевые защитные проводники, а также проводники металлической связи, корпусов оборудования должны быть медными, гибкими.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109884" id="1109884">10.3.12. Заземление передвижных машин и аппаратов, а также светильников, подсоединенных к сети гибкими кабелями, должно осуществляться посредством заземляющих жил кабелей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109885" id="1109885">Заземляющие жилы с обеих сторон должны присоединяться к внутренним заземляющим зажимам в кабельной арматуре (муфтах, вводных устройствах).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109886" id="1109886">10.3.13. Каждая часть электроустановки, подлежащая заземлению или занулению, должна быть присоединена к сети заземления (зануления) при помощи отдельного проводника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109888" id="1109888">Не допускается последовательное включение в заземляющий или нулевой проводник заземляющих (зануляющих) частей электроустановки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109889" id="1109889">10.3.14. Для заземления электроустановок различных назначений и различных напряжений, территориально приближенных одна к другой, следует применять одно общее заземляющее устройство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109890" id="1109890">Примечание. Заземляющим устройством называется совокупность заземлителя и заземляющих проводников.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109891" id="1109891">Заземляющие проводники от каждой электроустановки присоединяются к общей заземляющей магистрали, которая связывается с заземлителем не менее чем двумя проводниками, присоединенными к заземлителю в разных местах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109892" id="1109892">10.3.15. Присоединение проводников к заземлителям, к общей заземляющей магистрали, к металлическим и железобетонным конструкциям зданий и сооружений, находящихся в соприкосновении с землей, должно выполняться сваркой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109893" id="1109893">Присоединение проводников к частям оборудования, подлежащих заземлению (занулению), а также соединения проводников между собой должны быть выполнены сваркой или болтовым соединением с применением контргаек или пружинных, фасонных шайб.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109896" id="1109896">10.3.16. Присоединения проводников и их соединения между собой должны быть доступны для осмотра.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109897" id="1109897">Осмотр надземной части заземляющего устройства электроустановок должен производиться одновременно с осмотром электрооборудования, для которого предназначено заземление, но не реже 1 раза в месяц, а также всякий раз при перестановке электрооборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109898" id="1109898">10.3.17. Сопротивление заземляющего устройства электроустановок на поверхности не должно превышать 4 Ом. Если мощность трансформатора или генератора составляет не более 100 кВ•А, то величина переходного сопротивления заземления не должна превышать 10 Ом. При удельном сопротивлении земли ρ более 100 Ом • м допускается повышать указанные величины сопротивлений заземляющих устройств в ρ /100 раз (но не более чем в 10 раз).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109899" id="1109899">10.3.18. Измерение сопротивления заземляющих устройств передвижных электроустановок должно производиться перед их пуском в эксплуатацию и далее не реже 1 раза в 6 месяцев (на подземных работах — не реже 1 раза в месяц), а также при перестановке электрооборудования, для стационарных электроустановок — в соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109900" id="1109900">Результаты осмотров и измерений должны заноситься в «Журнал осмотра и измерения заземления» (см. <a href="/acts/316794#1112918">прил.16</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109901" id="1109901">10.3.19. Постоянное заземляющее устройство, находящееся в эксплуатации, должно иметь паспорт, содержащий схему заземления, основные технические и расчетные величины, данные о характере проведенных ремонтов и изменений, внесенных в устройство заземления.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1109902" id="1109902">10.4. Воздушные и кабельные линии электропередачи на поверхности</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109903" id="1109903">10.4.1. Вдоль линий электропередачи устанавливаются охранные зоны, определяемые параллельными прямыми, отстающими от проекции крайних проводов линий на поверхность земли на расстояния:</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1109915" id="1109915" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 602px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">‎‎для линий напряжением ‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">до 1 кВ (включительно)....... 2 м‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">до 20 кВ.................................10 м<br />‎35 кВ .....................................15 м<br />‎110 кВ ...................................20 м<br />‎150-220 кВ.............................25 м<br />‎330-500 кВ.............................30 м<br />‎750 кВ ....................................40 м<br />‎1150 кВ ..................................55 м‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109919" id="1109919">Примечание. Требование настоящего пункта не относится к ответвлению от ВЛ напряжением до 1000 В, по которому непосредственно осуществляется электроснабжение данной электроустановки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109922" id="1109922">10.4.2. Предприятия, эксплуатирующие воздушные и кабельные линии электропередачи (ВЛ и КЛ), имеют право приостановить работы в охранной зоне ВЛ и КЛ, выполняемые другими предприятиями (организациями) с нарушением ПТЭ и ПТБ, настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109925" id="1109925">10.4.3. В пределах охранных зон действующих линий электропередачи, в том числе под участками ВЛ, по которым осуществляется электроснабжение данной электроустановки, ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109926" id="1109926">а) производство строительных и земляных работ без письменного согласия предприятия, эксплуатирующего эти линии электропередачи;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109927" id="1109927">б) складирование оборудования и материалов, устройство временных сооружений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109929" id="1109929">10.4.4. Пересечения воздушных линий с оттяжками вышек (мачт) не допускается. Отступление от этого правила, возможно, только в исключительных случаях, при этом должны быть соблюдены следующие условия:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109930" id="1109930">а) провода воздушных линий на пересекаемом участке не должны иметь соединений, должны проходить выше оттяжек и иметь двойное крепление на опорах;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109931" id="1109931">б) минимально допустимое расстояние между проводами ВЛ напряжением до 1000 В и оттяжками должно быть 2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109932" id="1109932">10.4.5. Расстояние от КЛ до места производства земляных работ (проходка горных выработок на поверхности и др.) определяется в каждом отдельном случае предприятием (организацией), эксплуатирующим КЛ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109933" id="1109933">10.4.6. Расстояния от нижнего провода при наибольшей стреле провеса до поверхности земли должны быть не менее величин, указанных в табл. 4.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1109934" id="1109934">Таблица 4</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1109936" id="1109936">Расстояния от нижнего провода воздушных линий <br />электропередачи до поверхности земли, зданий и сооружений</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1109980" id="1109980" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="8" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td rowspan="2"><font size="2">Характеристика местности‎‏<br />‎</font></td>
<td colspan="7">
<p align="center"><font size="2">Наименьшее расстояние в м при напряжении ВЛ, кВ‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">до 1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">до 35 ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">110‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">220‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">330‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">500‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Населенная местность:‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">до поверхности земли‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">до зданий или*<sup> </sup>сооружений‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="justify"><font size="2">Ненаселенная местность ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Труднодоступная местность‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Недоступные склоны гор, скалы, утесы и т. п.‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="justify"><font size="2">Районы степей с почвами, не пригодными <br />‎для земледелия, и пустыни</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎6,5</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109990" id="1109990">* Расстояние по горизонтали от проводов напряжением 1 кВ должно быть не менее: 1,5 м — до балконов, террас и окон; 1 м — до глухих стен. Прохождение ВЛ 1 кВ над зданиями не допускается, за исключением подходов, ответвлений от ВЛ к вводам в здания. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109995" id="1109995">10.4.7. Обнаруженные оборванные или лежащие на земле провода ВЛ должны быть немедленно обозначены (вешками, флажками и т. д.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1109998" id="1109998">ЗАПРЕЩАЕТСЯ приближаться к оборванным или лежащим на земле проводам воздушных линий на расстояние менее 8 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110001" id="1110001">10.4.8. Глубина заложения кабельных линий должна быть не менее 0,7 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110004" id="1110004">10.4.9. При эксплуатации самоходных и передвижных электроустановок допускается прокладка кабелей на опорах по несущему тросу или с подвеской на козлах в местах ограниченного доступа людей, транспорта и животных.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110007" id="1110007">10.4.10. Для кабельных линий, питающих самоходные и передвижные установки, должны применяться гибкие кабели с медными жилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110009" id="1110009">Сращивание гибких кабелей допускается через соединительные шинные коробки, специальные муфты и т. п. Места сращивания гибких кабелей, выполненные без специальной соединительной арматуры, должны быть завулканизированы. После вулканизации они должны быть подвергнуты испытаниям на диэлектрическую прочность в соответствии с ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110013" id="1110013">10.4.11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110015" id="1110015">а) держать под напряжением гибкие кабели в виде бухт и восьмерок, если это не предусмотрено конструкцией машины;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110016" id="1110016">б) прокладывать кабели по поверхности земли, если это не предусмотрено конструкцией машин;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110017" id="1110017">в) присоединить жилы кабелей к зажимам трансформаторов, электродвигателей, аппаратов, пусковых устройств, пультов управления без применения специальных наконечников или других устройств, предотвращающих расчленение проволочек жил кабелей, если их конструкцией не предусмотрено присоединение жил кабелей без таких устройств.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110028" id="1110028">10.5. Электрические станции и подстанции</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110030" id="1110030">10.5.1. Стационарные электростанции должны сооружаться в несгораемых стационарных помещениях на расстоянии не менее полуторной высоты вышки (мачт, стрелы башенного крана и т. п.) от объекта работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110031" id="1110031">Электростанции с двигателями внутреннего сгорания мощностью до 125 кВт разрешается устанавливать в привышечных сооружениях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110032" id="1110032">При обслуживании нескольких буровых установок электростанция должна размещаться в обособленном помещении, находящемся на расстоянии от буровой установки не менее полуторной высоты вышки или мачты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110034" id="1110034">10.5.2. При бурении скважин в условиях возможных нефтегазопроявлений во всех случаях электростанции с двигателями внутреннего сгорания должны устанавливаться в обособленных помещениях на расстоянии от буровой установки, превышающем высоту вышек не менее чем на 50 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110035" id="1110035">10.5.3. Передвижная трансформаторная подстанция должна иметь ограждение высотой 2 м. Вход на территорию подстанции должен быть со стороны, наиболее удаленной от трансформатора и ввода линий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110036" id="1110036">Допускается не ограждать столбовые и мачтовые трансформаторные подстанции напряжением до 35 кВ и мощностью не более 400 кВт, а также комплектные трансформаторные подстанции серийного производства напряжением 6 и 10 кВ, у которых расстояние от земли до токоведущих частей составляет не менее 4,5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110037" id="1110037">10.5.4. Передвижные электростанции с двигателей внутреннего сгорания, работающие без постоянного присутствия машиниста, должны устанавливаться на расстоянии не более 25 м от объекта.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110054" id="1110054">10.6. Электрооборудование для буровых установок</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110056" id="1110056">10.6.1. Электрооборудование буровых установок должно соответствовать утвержденному в установленном порядке проекту.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110058" id="1110058">10.6.2. На каждой буровой установке должна быть исполнительная принципиальная электрическая схема главных и вспомогательных электроприводов, освещения и другого электрооборудования с указанием типов электротехнических устройств и изделий с параметрами защиты от токов коротких замыканий. Схема должна быть утверждена лицом, ответственным за электрохозяйство. Все произошедшие измерения должны быть внесены в схему немедленно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110060" id="1110060">10.6.3. Подключение буровых установок к ВЛ электропередачи напряжением до 1000 В должно производиться кабелем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110062" id="1110062">10.6.4. В помещениях буровых установок силовые кабели для защиты от механических повреждений должны быть проложены в металлических гибких рукавах или в стальных трубах. При вертикальной прокладке внутри помещения кабели должны быть защищены на высоту не менее 1,5 м от пола.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110063" id="1110063">10.6.5. Перед пусковыми устройствами (пультами управления и т. п.), расположенными в сырых и подверженных загрязнению помещениях, а также вне помещений, должны находиться изолирующие подставки, удовлетворяющие требованиям ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110070" id="1110070">Подставки, расположенные вне помещений, должны быть защищены от атмосферных осадков козырьками, боковинами и т. п.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110071" id="1110071">10.6.6. На вводе сети питания буровой установки и других производственных объектов от трансформаторных подстанций рядом с объектом должны быть установлены разъединители или другие коммутационные аппараты, при помощи которых может быть полностью снято напряжение с электрооборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110073" id="1110073">10.6.7. На буровых установках в районах со скалистым грунтом до установки кондуктора (заземлителя) защита обслуживающего персонала от поражения электротоком должна осуществляться устройствами защитного отключения; после установки кондуктора (заземлителя) — защитным отключением и заземление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110074" id="1110074">На установках ударно-канатного бурения основной мерой защиты людей от поражения током является защитное отключение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110075" id="1110075">10.6.8.В системах с изолированной нейтралью на буровых установках колонкового бурения допускается применение автоматических устройств контроля изоляции с выходом на показывающие приборы (вольтметры), световую, звуковую или комбинированную сигнализацию с одновременным применением защитного заземления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110077" id="1110077">10.6.9. При бурении скважин в подземных горных выработках ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110078" id="1110078">а) прокладывать кабели и вентиляционные резиновые трубы по одной стороне горной выработки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110081" id="1110081">б) подвешивать кабель на высоте, допускающей его повреждение подвижным составом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110084" id="1110084">На кабельные линии в подземных горных выработках распространяются требования пункта 10.4.11 (а, в) настоящих Правил.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110086" id="1110086">10.7. Электрооборудование для геофизических работ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110087" id="1110087">10.7.1. Геофизическое оборудование должно подключаться к электрической сети в соответствии с технической документацией по эксплуатации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110088" id="1110088">10.7.2. Допускается не заземлять геофизическое оборудование (приборы) напряжением до 380 В, которое работает от собственных маломощных источников питания, если при закорачивании (непосредственно на клеммах) этих источников через сопротивление 1000 Ом пройдет ток, не превышающий предельно допустимые уровни и продолжительность его воздействия при нормальном (неаварийном) режиме работы согласно таблице (извлечение из ГОСТ 12.1.038-82 «Электробезопасность. Предельно допустимые уровни напряжения прикосновения и токов»):</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1110091" id="1110091" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Род тока ‎‏<br />‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Напряжение, В‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Сила тока, мА‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">не более‎‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Переменный, 50 Гц‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2,0‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">0,3‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Переменный, 400 Гц‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3,0‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">0,4‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Постоянный‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8,0‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1,0‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110092" id="1110092">Примечания:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110093" id="1110093">1. Напряжения прикосновения и токи приведены при продолжительности воздействия не более 10 мин в сутки и установлены, исходя из реакции ощущения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110094" id="1110094">2. Напряжения прикосновения и токи для лиц, выполняющих работу при температуре выше 25° С и влажности (относительная влажность) более 75%, должны быть уменьшены в три раза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110095" id="1110095">10.7.3. Перед проведением геофизических работ на скважинах необходимо убедиться в наличии металлической связи и замерить величину сопротивления заземляющего провода от каротажной станции (лаборатории, подъемника) до места его присоединения к магистрали (контуру) заземления буровой установки. При длительной эксплуатации станции на буровой установке следует контролировать сопротивление присоединения данного заземляющего провода не реже одного раза в 6 мес.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110096" id="1110096">Сопротивление присоединения вместе с сопротивлением заземляющего провода не должно превышать 0,1 Ом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110097" id="1110097">Суммарная величина сопротивления заземляющего устройства не должна превышать норм, приведенных в <a href="/acts/316794#1109898">п. 10.3.17 </a>настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110098" id="1110098">Защитное заземление (зануление) допускается снимать только после полного снятия питающего напряжения со станции (лаборатории, подъемника).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110099" id="1110099">10.7.4. Подключение передвижного геофизического оборудования к электрической сети с глухозаземленной нейтралью должно выполняться кабелем с заземляющей жилой при помощи коммутационных устройств (вилки, розетки, штепсельные разъемы и т. п.) с заземляющим контактом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110100" id="1110100">10.7.5. Подключение аппаратуры и приборов к электрической сети допускается только изолированным проводом. Использовать броню геофизического кабеля в качестве силового провода при напряжении выше 42 В переменного тока и 110 В постоянного тока ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110101" id="1110101">10.7.6. В геофизических станциях и лабораториях ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование осветительных и отопительно-вентиляционных устройств, а также электроинструмента напряжением более 42 В переменного или 110 В постоянного тока.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110102" id="1110102">Допускается использование электроприемников геофизических станций или лабораторий при более высоких напряжениях, если электроприемники:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110103" id="1110103">а) выполнены по II или III классу электрозащиты;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110104" id="1110104">б) подключены к электросети на базах партий (экспедиции) после их присоединения к сети заземления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110106" id="1110106">в) подключены при проведении полевых работ к передвижному источнику питания с изолированной нейтралью с учетом условий пункта 10.3.6.(6) настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110109" id="1110109">При этом допускается не выполнять заземление электроприемников, а защитной мерой от поражения электрическим током является защитное заземление источника питания в сочетании с металлической связью корпусов электроприемника и источника питания или с защитным отключением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110112" id="1110112">Примечание (извлечение из ГОСТ 12.2.007.0-75 «Изделия электротехнические. Требования безопасности»):</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110114" id="1110114">Ко II классу электрозащиты от поражения электрическим током относятся изделия, имеющие двойную или усиленную изоляцию и не имеющие элементов для заземления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110115" id="1110115">К III классу относятся изделия, не имеющие ни внутренних, ни внешних электрических цепей с напряжением свыше 42 В. Изделия, получающие питание от внешнего источника, могут быть отнесены к III классу только в том случае, если они предназначены для присоединения непосредственно к источнику питания с напряжением не выше 42 В, у которого при холостом ходе оно не превышает 50 В. При использовании в качестве источника питания трансформатора или преобразователя его входная и выходная обмотка должны быть электрически связаны и между ними должна быть двойная или усиленная изоляция.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110116" id="1110116">10.8. Электрическое освещение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110117" id="1110117">10.8.1. Осветительные электрические сети и установки должны соответствовать ПУЭ, ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110118" id="1110118">10.8.2. Для осветительных сетей, а также стационарных световых точек на передвижных машинах, передвижных и разборных буровых вышках, механизмах и агрегатах на поверхности должно применяться напряжение не выше 220 В.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110119" id="1110119">Для питания ручных переносных ламп должно применяться напряжение не выше 42 В.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110120" id="1110120">При производстве работ в сырых помещениях, где работы связаны с соприкосновением с хорошо проводящими поверхностями, должно применяться напряжение не выше 12 В.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110121" id="1110121">10.8.3. Напряжение электрического тока для питания светильников общего освещения, применяемых при бурении скважин в подземных горных выработках, должно быть не более 127 В, светильников местного освещения в сухих выработках — 36 В, в сырых и обводненных выработках — 12 В.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110122" id="1110122">10.8.4. Применение автотрансформаторов для питания переносных и стационарных светильников ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110123" id="1110123">10.8.5. Осветительная проводка в помещениях буровых, дизельных, насосных, компрессорных, на буровых вышках (мачтах, треногах) должна осуществляться только изолированными проводами, на самоходных буровых установках — гибким кабелем или изолированными гибкими проводами для наружной прокладки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110124" id="1110124">10.8.6. Электрическое освещение рабочих мест в буровом здании и вне его (приемные мостки, отстойники и т. д.) должно обеспечиваться светильниками закрытого типа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110125" id="1110125">Светильники, предназначенные для освещения устья скважины, должны быть размещены вне рабочего места помощника бурильщика и защищены от возможности их механического повреждения при работе с бурильным инструментом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110126" id="1110126">Светильники, установленные на буровой вышке (мачте), должны быть предохранены от падения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110127" id="1110127">10.8.7. Типы светильников, применяемых при бурении скважин подземных горных выработках, должны соответствовать требованиям «Правил безопасности в угольных и сланцевых шахтах», «Единых правил безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом» ПУЭ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110129" id="1110129">10.8.8. Высота подвески светильников в буровом здании от пола должна быть не менее 2 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110130" id="1110130">Допускается иная высота подвески светильников в случаях, условленных конструктивными особенностями бурового здания и технологической необходимостью процессов бурения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110131" id="1110131">10.8.9. При недостаточности общего освещения рабочего места у буровых станков, контрольно-измерительных приборов, верстаков, рабочих столов дополнительно к общему стационарному должно быть обеспечено местное освещение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110132" id="1110132">10.8.10. Аварийное освещение в превышенных помещениях буровых установок должно выполняться переносными электрическими фонарями с аккумуляторами или сухими элементами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110134" id="1110134">Допускается применение переносных керосиновых фонарей закрытого типа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110135" id="1110135">Применение факелов и других источников открытого огня для аварийного освещения ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110136" id="1110136">10.8.11. В комплекте буровой установки должно быть не менее одного ручного переносного светильника.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110137" id="1110137">10.9. Измерительная аппаратура и приборы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110139" id="1110139">10.9.1. Предприятия, имеющие электрические установки, должны быть оснащены следующей проверенной контрольно-измерительной аппаратурой: мегометрами, приборами для измерения сопротивления заземлений, контрольными вольтметрами и амперметрами, токоизмерительными клещами, изолирующими штангами (для высоковольтных электроустановок), индикаторами напряжения, электросекундомерами (для проверки времени срабатывания реле утечки), тахометрами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110140" id="1110140">10.9.2. Проведение испытаний оборудования и измерений должно проводиться в соответствии с требованиями ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110141" id="1110141">10.10. Радио, телефонная связь, сигнализация</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110143" id="1110143">10.10.1. Обслуживание радиоустановок и телефонных станций должно производиться в соответствии с заводской инструкцией только специалистами, прошедшими соответствующую подготовку.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110144" id="1110144">10.11. Молниезащита</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110145" id="1110145">10.11.1. Молниезащита должна выполняться в соответствии с требованиями:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110146" id="1110146">а) «Инструкции по устройству молниезащиты зданий и сооружений. РД.34.21.122-87» — для зданий и сооружений, помещения которых отнесены согласно ПУЭ к взрывоопасным и пожароопасным, а также зданий и сооружений различной степени огнестойкости и др.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110147" id="1110147">б) ПУЭ — для энергетических сооружений (электростанции, электрические подстанции, линии электропередачи и т. д.);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110148" id="1110148">в) эксплуатационной документации — для радиообъектов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110149" id="1110149">10.11.2. Молниезащита буровых вышек и мачт должна осуществляться в соответствии с требованиями к устройству молниезащиты 1 категории по классификации, принятой «Инструкцией по устройству молниезащиты зданий и сооружении. РД.34.21.122-87» (в части, не противоречащей настоящим Правилам). </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110150" id="1110150">10.11.3. Металлические буровые вышки, мачты самоходных и передвижных установок в целях молниезащиты должны иметь заземление не менее чем в двух точках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110151" id="1110151">Допускается на буровых установках объединение заземлений защиты от прямых ударов молнии, защитного заземления (зануления) электрооборудования и заземлителя защиты от электростатической индукции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110152" id="1110152">В качестве токоотводов допускается использовать металлические буровые вышки и мачты самоходных и передвижных буровых установок. Сопротивление заземляющих устройств не должно быть более 110 Ом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110153" id="1110153">10.11.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время грозы производить работы на буровой вышке (самоходной буровой установке и др.), а также находиться на расстоянии ближе 8 м от заземляющих устройств молниезащиты.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110154" id="1110154">10.12. Надзор, контроль и документация</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110155" id="1110155">10.12.1. На каждом предприятии должна составляться схема электроснабжения электроустановок, на которой должны быть указаны места установки электрооборудования, их типы, длина и сечение кабелей (проводов), напряжение и мощность каждой электроустановки, места установки заземлителей, установки тока максимальных реле и номинальные токи плавких вставок предохранителей, а также токи однофазного короткого замыкания в наиболее удаленной точке защищаемой магистрали или ответвления в системе с глухим заземлением нейтрали трансформатора и двухфазного короткого замыкания в системе с изолированной нейтралью.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110156" id="1110156">Все изменения должны вноситься в схему электроснабжения немедленно.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110157" id="1110157">Схема утверждается лицом, ответственным за электрохозяйство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110167" id="1110167">10.12.2. Испытание изоляции электротехнических устройств должно производиться в сроки, установленные ПТЭ и ПТБ, а также перед их пуском в эксплуатацию, но не реже 1 раза в год.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110169" id="1110169">10.12.3. Персонал, работающий на электроустановках, обязан ежесменно производить наружный осмотр состояния защитных заземлений и занулений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110170" id="1110170">В случае замеченной неисправности заземления установка должна быть немедленно отключена до приведения заземления в исправное состояние.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110172" id="1110172">10.12.4. Все электрические машины (аппараты, трансформаторы и т. д.) должны периодически, но не реже 1 раза в месяц осматриваться; результаты осмотра заносятся в «Журнал осмотра электрооборудования» (см. <a href="/acts/316794#1112963">прил.17</a>).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110173" id="1110173">10.12.5. Устройство защитного отключения (реле утечки) должно проверяться на срабатывание перед началом смены с записью в специальном журнале по проверке реле утечки. Общее время отключения сети под действием защитного отключения (кроме сети 127 и 220 В и зарядных сетей) должно проверяться с помощью специальных приборов не реже 1 раза в 6 месяцев и при передислокации электрооборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110176" id="1110176">10.12.6. Гибкие кабели в начале смены должны осматриваться, поврежденные кабели — немедленно отключаться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110179" id="1110179">10.12.7. Все виды защиты в электрических устройствах перед установкой и в процессе эксплуатации должны подвергаться проверке в сроки и в объемах требований ПУЭ, ПТЭ и ПТБ, а также заводских инструкций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110182" id="1110182">10.12.8. Осмотр и ревизия воздушных линий электропередачи производятся в зависимости от их типа и местных природных условий в сроки, установленные главным инженером экспедиции (партии), но не реже, чем предусмотрено ПТЭ и ПТБ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110183" id="1110183">10.12.9. У лица, ответственного за электрохозяйство, должна находиться следующая оперативная основная документация:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110185" id="1110185">а) однолинейная электрическая схема электроснабжения всех потребителей электроэнергии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110188" id="1110188">б) оперативный журнал;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110190" id="1110190">в) журнал осмотра электрооборудования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110192" id="1110192">г) журнал измерений сопротивления заземляющих устройств и паспорта заземляющих устройств, согласно пункту 10.3.18 настоящих Правил;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110194" id="1110194">д) журнал учета и содержания средств защиты;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110197" id="1110197">е) журнал регистрации инструктажа на рабочем месте.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110215" id="1110215">РАЗДЕЛ 11. ТРАНСПОРТ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110216" id="1110216">11.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110217" id="1110217">11.1.1. При эксплуатации транспортных средств, перевозке людей и грузов должны выполняться требования действующих «Правил дорожного движения», «Правил по охране труда на автомобильном транспорте», а также нормативных актов Министерства внутренних дел Республики Узбекистан, геологической отрасли, железнодорожного и авиационного ведомств, настоящих Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110218" id="1110218">Взрывчатые материалы, радиоактивные, сильнодействующие ядовитые, легковоспламеняющиеся и другие опасные грузы должны перевозиться в соответствии со специальными правилами и инструкциями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110219" id="1110219">11.1.2. Техническое состояние и оборудование транспортных средств, применяемых на геологоразведочных рантах, должны отвечать требованиям соответствующих стандартов, правил технической эксплуатации, инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей, регистрационных документов.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1731688" id="1731688"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1731689" id="1731689">11.1.3. Переобрудование транспортных средств должно быть согласовано с соответствующими органами надзора (Государственная служба безопасности дорожного движения Министерства внутренних дел Республики Узбекистан, ГИ «Саноатгеоконтехназорат»).</div></div><div class="CHANGES_ORIGINS"><label id="s1104"></label><div name="1731690" id="1731690">(пункт 11.1.3 в редакции <a href="/acts/1730600?ONDATE=23.01.2011 00#1730745">постановления</a> Государственной инспекции по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан, Государственного комитета Республики Узбекистан по геологии и минеральным ресурсам от 21 декабря 2010 года №№ 360, 18-1966 (рег. № 304-1 от 13.01.2011 г.) — СЗ РУ, 2011 г., № 1-2, ст. 21) </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110221" id="1110221">11.1.4. До начала эксплуатации все транспортные средства должны быть зарегистрированы (перерегистрированы) в установленном порядке и подвергнуты Государственному техническому осмотру. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация транспортных средств, не прошедших технического осмотра.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110222" id="1110222">11.1.5. К управлению транспортными средствами приказом по предприятию после прохождения инструктажей по технике безопасностии безопасности движения и стажировки в установленном порядке допускаются лица, прошедшие специальное обучение, имеющие удостоверение на право управления соответствующим видом транспорта, при наличии просроченной справки медицинского учреждения установленной формы годности к управлению транспортными средствами данной категории.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110223" id="1110223">11.1.6. Назначение лиц, ответственных за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, выпуск их на линию, безопасность перевозки людей и грузов оформляется приказом предприятия по каждому подразделению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110224" id="1110224">Лица, ответственные за безопасность работы технологического транспорта в геологоразведочных партиях, отрядах, участках работ и т. д. должны быть обучены правилам выпуска транспортных средств на линию, перевозки персонала и грузов, порядку контроля за техническим состоянием и комплектностью транспортных средств, регистрации, оформления и выдачи путевых листов, готовности водителя к выполнению рейса.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110225" id="1110225">11.1.7. Проверка знаний указанными лицами правил по безопасной эксплуатации транспортных средств должна производиться не реже 1 раза в 2 года.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110226" id="1110226">11.1.8. При направлении водителя в рейс, длительность которого превышает рабочую смену, в путевом листе должны быть указаны режим работы (движения) и пункты отдыха водителя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110227" id="1110227">Водители транспортных средств, направляемые в рейс со сложными погодными и дорожными условиями и по временным дорогам, должны быть обеспечены маршрутными картами движения с указанием особенностей пути и мер безопасности, медикаментами, неприкосновенным запасом удовольствия, а при необходимости и водой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110228" id="1110228">11.1.9. При направлении двух и более транспортных средств в один пункт из числа специалистов или водителей приказом должен быть назначен старший, указания которого обязательны для всех водителей колонны (группы).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110229" id="1110229">11.1.10. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110230" id="1110230">а) во время стоянки отдыхать или спать в кабине или крытом кузове автомобиля (гусеничного транспорта) при работающем двигателе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110231" id="1110231">б) двигаться по насыпи, вдоль уступа или обрыва, если расстояние от колес автомобиля, трактора до бровки откоса менее 1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110232" id="1110232">11.1.11. Для движений по территории предприятия (базы, склады т. п.) в соответствии с «Правилами по охране труда на автомобильном транспорте» должен быть составлен схематический план движения транспортных средств с указанием разрешенных и запрещенных направлений, поворотов, мест стоянок, выездов, съездов и т. д. Этот план доводится до сведения всех работающих и вывешивается в нескольких местах на территории и в производственных помещениях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110233" id="1110233">Скорость движения транспортных средств на территории предприятия не должна превышать 10 км/ч, а в производственных помещениях — 5 км/ч.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110234" id="1110234">Работа автомобилей на территории предприятий, строительных площадок, карьеров и т. п. допускается с разрешения ответственных лиц указанных объектов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110278" id="1110278">Перевозка людей</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110281" id="1110281">11.1.12. Перевозить людей, как правило, следует в автобусах. В виде исключения допускается перевозка людей в кузовах грузовых бортовых автомобилей и гусеничных тягачей, транспортеров, а также на факторных санях, оборудованных для этих целей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110284" id="1110284">Перевозка людей на транспортных средствах, специально предназначенных для этой цели (вахтовым транспортом), должна производиться в соответствии с «Инструкцией по безопасной перевозке людей вахтовым транспортом системы Государственного комитета по геологии и минеральным ресурсам Республики Узбекистан».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110286" id="1110286">Перевозка технологического персонала партий в специальных транспортных средствах (каротажных подъемниках, смоточных и генераторных станциях, станциях взрывпункта и др.) разрешается в количестве, соответствующем числу мест, оборудованных для сидения, и указанных в технической характеристике оборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110290" id="1110290">Перевозка людей на тракторных прицепах разрешается трактористам-машинистам, имеющим удостоверение на право управления трактором, стаж непрерывной работы в качестве водителя не менее трех лет и прошедшим инструктаж по безопасной перевозке людей. Допуск тракториста к перевозке людей должен быть оформлен приказом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110292" id="1110292">11.1.13. Тракторные сани для перевозки людей должны быть неравными, оборудованы сиденьями и иметь:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110295" id="1110295">а) металлический передний борт высотой не менее 1,5 м, толщиной не менее 3 мм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110297" id="1110297">б) остальные борта высотой не менее 70 см из досок толщиной не менее 25 мм (задний борт должен быть откидным);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110298" id="1110298">в) настил пола из плотно уложенных досок толщиной не менее 40 мм;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110299" id="1110299">г) сигнализацию между трактористом и находящимся в прицепе людьми.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110300" id="1110300">11.1.14. Гусеничные тягачи при перевозке людей должны отвечать следующим требованиям:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110301" id="1110301">а) кузов-платформа должна быть оборудована дугами для крепления тента;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110302" id="1110302">б) задний борт должен быть обеспечен ступенькой для удобства посадки и высадки людей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110303" id="1110303">в) борта кузова, в том числе и задний, должны быть оборудованы прочными перилами (спинками) высотой 45 — 50 см от сидений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110304" id="1110304">г) кузов должен быть обеспечен освещением и сигнализацией для связи с водителем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110308" id="1110308">11.1.15. Водитель должен начинать движение только убедившись, что условия безопасности перевозки людей обеспечены, после получения сигнала на отправление от старшего находящегося в салоне (кузове, на прицепе).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110309" id="1110309">11.1.16. Маневрирование транспортного средства в сложных дорожных условиях (на горных дорогах и площадках, косогорах, при наличии на пути движения препятствий и прочее) должно осуществляться только после высадки пассажиров. При необходимости водитель должен избегнуть при маневрировании к помощи посторонних лиц.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110312" id="1110312">Погрузочно-разгрузочные работы</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110314" id="1110314">11.1.17. Погрузочно-разгрузочные работы должны производиться под руководством ответственного лица, назначенного приказом по предприятию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110315" id="1110315">ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться на погрузочно-разгрузочной площадке лицам, не имеющим прямого отношения к выполняемой работе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110317" id="1110317">11.1.18. Погрузо-разгрузочные работы должны выполняться, как правило, механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации при массе груза более 50 кг. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110320" id="1110320">11.1.19. Догрузка и разгрузка грузов на автомобильном, железнодорожном, авиационном транспорте должны выполняться в соответствии с действующими правилами и инструкциями по охране труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ на данных видах транспорта. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110325" id="1110325">При погрузке (разгрузке) грузов с использованием механических подъемных кранов и средств малой механизации (электрические тали, лебедки) должны выполняться «Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов», «Инструкция по безопасному производству работ по перемещению грузов стреловыми самоходными и передвижными гранами и автопогрузчиками».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110328" id="1110328">11.1.20. При погрузочно-разгрузочных работах должны быть:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110331" id="1110331">а) исключено самопроизвольное перемещение подъемно-транспортного оборудования и транспортных средств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110334" id="1110334">б) проверены устойчивость к правильность строповки грузов перед их подъемом и перемещением;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110335" id="1110335">в) обеспечены следующие условия погрузки (разгрузки) грузов с использованием покатов:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110344" id="1110344">— расстояние между покатами должно быть таким, чтобы трубы или бревна выступали за них не более чем на 1 м;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110345" id="1110345">— в покатах должно быть предусмотрено устройство, предотвращающее обратное скатывание труб или бревен;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110347" id="1110347">— масса длинномерного груза, перемещаемого по покатам вручную, не должна превышать 500 кг;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110350" id="1110350">— работающие не должны находиться между покатами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110356" id="1110356">11.1.21. Способы укладки и крепления грузов должны обеспечивать их устойчивость при транспортировании и складировании, разгрузке транспортных средств и разборке штабелей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110359" id="1110359">Не допускается маневрирование транспортных средств с грузами после снятия крепления с грузов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110361" id="1110361">11.1.22. На местах погрузки и выгрузки лесоматериалов и труб должны быть предусмотрены приспособления, исключающие их развал.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110362" id="1110362">11.1.23. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение опасных грузов (взрывчатые вещества, легковоспламеняющиеся жидкости или смеси, ядовитые, радиоактивные вещества, кислоты, щелочи и др.) следует производить в специально отведенных местах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110364" id="1110364">11.1.24. Перед началом производства погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами с персоналом необходимо провести текущий инструктаж. В программу инструктажа должны быть включены сведения о свойствах опасных грузов, правила работы с ними, меры оказания доврачебной помощи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110367" id="1110367">Персонал должен быть обеспечен соответствующими средствами индивидуальной защиты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110368" id="1110368">11.1.25. Не допускается выполнять погрузо-разгрузочные заботы с опасными грузами или обнаружении несоответствия тары требованиям документации, утвержденной в установленном порядке, а также неисправности тары, отсутствии маркировки и предупредительных надписей на ней.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110377" id="1110377">После окончания работ с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование, грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойств груза.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110381" id="1110381">Переноска тяжестей</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110383" id="1110383">11.1.26. При переноске тяжестей вручную в одиночку по ровной и горизонтальной поверхности предельная норма не должна превышать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110385" id="1110385">13 кг - для подростков мужского пола от 16 до 18 лет;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110386" id="1110386">7 кг - для подростков женского пола от 16 до 18 лет;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110389" id="1110389">50 кг - для мужчин старше 18 лет.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110392" id="1110392">По наклонным трапам и лестницам мужчинами старше 18 лет допускаются подъем грузов массой до 50 кг на высоту не более 3 м по вертикали.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110394" id="1110394">Не разрешается привлекать подростков до 18 лет к работам, которые включают только переноску тяжестей больше 4,1 кг.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110398" id="1110398">Женщинам запрещается переносить и перемещать тяжести, превышающие установленные для них предельные нормы, в зависимости от характера работы:</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1110401" id="1110401" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="2" border="1">
<colgroup>
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Характер работы‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Предельно допустимая <br />‎масса груза, кг‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">1. Подъем и перемещение тяжести при чередовании с другой работой ‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">2. Подъем и перемещение тяжести постоянно в течение рабочей смены‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎6‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110402" id="1110402">11.1.27. При переноске грузов в маршруте допустимая нагрузка для мужчин не более 25 кг, для женщин не более 6 кг, в высокогорных районах нагрузка уменьшается соответственно в полтора раза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110403" id="1110403">11.1.28. ЗАПРЕЩАЕТСЯ переноска вручную баллонов со сжатым газом, а также кислот, щелочей в стеклянной посуде без специальных приспособлений (косилок, тары с ручками, тележек и т. п.).</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110405" id="1110405">11.2. Автомобильный транспорт</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110406" id="1110406">11.2.1. Автомобили, предназначенные для перевозки опасных грузов, должны быть оборудованы в соответствии с требованиями «Инструкции по обеспечению безопасности перевозки опасных грузов автомобильным транспортом».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110410" id="1110410">11.2.2. Горючие жидкости разрешается перевозить только в цистернах и других закрытых металлических емкостях; в прочих сосудах (бутылях, ведрах и т. п.) перевозка горючих жидкостей ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110411" id="1110411">На автомобилях, перевозящих горючие жидкости, ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться лицам, не связанным с обслуживанием перевозок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110412" id="1110412">11.2.3. Перевозка едких жидкостей в стеклянной таре должна производиться в специальной таре.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110413" id="1110413">11.2.4. Автомобиль-самосвал и прицеп-самосвал должны иметь опорные приспособления необходимой прочности, исключающие возможность самопроизвольного опускания поднятого кузова (штангу, шарнирно скрепленную с рамой).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110416" id="1110416">На бортах должна быть нанесена несмываемой краской надпись «Не работать без упора при поднятом кузове».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110417" id="1110417">11.2.5. Автомобили, прицепы и полуприцепы, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, должны быть оборудованы откидными стойками и щитками (последние устанавливают между кабиной и грузом), иметь поворотные круги, снабженные приспособлениями для закрепления этих кругов при движении автомобиля без груза, а также стопоры, предупреждающие поворачивание прицепа при движении назад. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110418" id="1110418">11.2.6. Платформы бортовых прицепов должны отвечать требованиям, предъявляемым к грузовым платформам автомобиля.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110419" id="1110419">Бортовые прицепы должны быть оборудованы тормозами, управляемыми из кабины автомобиля, а также иметь стояночный тормоз.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110420" id="1110420">11.2.7. Полуприцепы должны быть оборудованы: </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110421" id="1110421">а) исправными устройствами, служащими передней опорой, когда они отцеплены от транспортного средства;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110422" id="1110422">б) исправным седельным устройством, обеспечивающим фиксированное положение замков («Открыто», «Закрыто»);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110423" id="1110423">в) стояночным тормозом, служащим для затормаживания полуприцепов при сцепке, расцепке и стоянке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110424" id="1110424">11.2.8. При движении автомобилей в гололедицу по дорогам с большими подъемами, в горных условиях и частыми поворотами должны применяться средства противоскольжения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110425" id="1110425">На горных дорогах, а при гололеде также на других дорогах, ЗАПРЕЩАЕТСЯ буксирование транспортных средств с использованием гибкой сцепки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110426" id="1110426">11.2.9. Все автомобили должны быть укомплектованы упорами под колеса (башмаками) в количестве не менее двух.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110427" id="1110427">11.2.10. Все операции по вытаскиванию транспортных средств (снежные заносы, болота, пески, плывуны) должны проводиться под руководством старшего в рейсе, который до начала буксировки обязан провести инструктаж, удалить из опасной зоны людей и предметы, которые могут стать помехой. Длина буксирного троса в этом случае не ограничивается, но должна быть не менее 3 м. Использование в качестве гибкой сцепки синтетических канатов ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110430" id="1110430">11.3. Тракторы (транспортеры) и прицепы к ним</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110431" id="1110431">11.3.1. ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация тракторов, имеющих неисправные устройства запуска двигателя непосредственно из кабины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110433" id="1110433">11.3.2. Прицепы должны соединяться с трактором (транспортером) жесткой сцепкой (дышло, тяга и т. п.) и иметь страховочный трос. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110438" id="1110438">Число прицепов в тракторном поезде определяется тяговой мощностью трактора (транспортера), его массой и дорожными условиями при общей длине поезда не более 24 м. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110439" id="1110439">11.3.3. При работе тягача с прицепами, на которых находятся люди, разрешается трогаться с места только после получения от них сигнала на отправление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110440" id="1110440">11.3.4. Для различных режимов работы транспортного средства (прицепка, сцепка, разворот, подача трактора назад, вперед, остановка, трогание с места и т. д.) должны быть определены сигналы и порядок обмена ими между водителем и сопровождающими лицами (сцепщиками).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110441" id="1110441">11.3.5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ садиться в кабину или выходить из нее на ходу трактора, также ЗАПРЕЩАЕТСЯ садиться в прицеп или высаживаться из него во время движения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110442" id="1110442">11.4. Эксплуатация транспортных средств в полевых условиях</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110569" id="1110569">11.4.I. При проведении геологоразведочных работ в неизученных или малоизученных пустынных, степных районах:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110572" id="1110572">а) решение о направлении в рейс транспортного средства с одним водителем, или с сопровождающим лицом, или двух транспортных средств должно приниматься руководителем подразделения исходя из дорожных погодных условий, дальности и продолжительности рейса;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110575" id="1110575">б) прибытие транспортных средств в конечный пункт и выезд его в обратный рейс должны контролироваться руководителем подразделения с помощью имеющихся средств связи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110577" id="1110577">11.4.2. При работе в горных условиях:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110578" id="1110578">а) водитель должен быть ознакомлен с особенностями маршрута (покрытие дорог, опасные спуски и подъемы, повороты и т. п.) и характером перевозимых грузов. Водители, не имеющие необходимого опыта и стажа работы, могут направляться в рейс на горные дороги после прохождения инструктажа только в составе групп (колонн) автомобилей. Автомобили, работающие в горных условиях, дополнительно обеспечиваются приспособлением для жесткой сцепки при буксировании;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110579" id="1110579">б) ЗАПРЕЩАЕТСЯ подъем или спуск транспортных средств по склонам, крутизна которых превышает предусмотренные их техническими характеристиками значения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110581" id="1110581">11.4.3. При организации технического обслуживания и текущего ремонта транспортных средств, работающих в полевых условиях, должны строго соблюдаться режимы обслуживания, установленные действующие положением, определяющим порядок технического обслуживания и ремонта транспортных средств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110582" id="1110582">Ответственность за содержание в технически исправном состоянии транспортных средств, работающих в отрыве от автохозяйства, несут их водители.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110584" id="1110584">11.4.4. Контроль за качеством и учет выполнения технического обслуживания и текущего ремонта транспортных средств должен выполнять механик полевого подразделения, а при его отсутствии — работник автотранспортной службы предприятия, на учете которого находятся транспортные средства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110585" id="1110585">11.4.5. В полевых подразделениях должны быть созданы условия для сохранности транспортных средств, исключающие угон и самовольное использование их, а также для осмотров и текущего ремонта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110586" id="1110586">11.4.6. При расположении транспортных средств в полевых условиях должны быть обеспечены противопожарные мероприятия в соответствии с «Правилами пожарной безопасности для геологоразведочных предприятий и организаций».</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110588" id="1110588">11.5. Авиационный транспорт</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110589" id="1110589">11.5.1. Работники геологоразведочных предприятий, пользующиеся авиатранспортом, должны быть проинструктированы в части соблюдения мер безопасности на взлетно-посадочных площадках, при посадке, в полете и при выходе из салонов самолетов и вертолетов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110590" id="1110590">11.5.2. Доставка персонала и грузов в аэропорты и на взлетно-посадочные площадки геологических предприятий должна проводиться под руководством ответственного работника.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110591" id="1110591">11.6. Гужевой, вьючный и верховой транспорт</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110592" id="1110592">11.6.1. Транспортные животные (лошади, верблюды, ишаки), предназначенные для использования в геологических предприятиях, до начала работ должны быть подвергнуты ветеринарному осмотру.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110593" id="1110593">11.6.2. Верховые лошади и другие животные должны быть объезжены, хорошо слушаться узды, позволять спокойно себя седлать, давать спокойно садиться и спешиваться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110611" id="1110611">11.6.3. При появлении у транспортных животных признаков острозаразных заболеваний (сап, сибирская язва и др.) из ближайшего ветеринарного пункта должен быть срочно вызван специалист.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110612" id="1110612">Подозреваемое в таком заболевании животное до прибытия представителя ветеринарного надзора необходимо изолировать.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110613" id="1110613">11.6.4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ привязывать транспортных животных друг к другу при проводке их по узким горным тропам, слабоустойчивым мостам, по болотам и старым гатям, при переправах через реки.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110619" id="1110619">11.7. Устройство и содержание временных дорог</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110621" id="1110621">11.7.I. Прокладка, строительство и обустройство временных дорог должны производиться по утвержденным проектам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110623" id="1110623">11.7.2. В песчаных пустынях при прокладывании трассы временной дороги следует избегать участков зыбучих песков. На участках развития грядово-барханных форм рельефа трассу дороги следует прокладывать вдоль гряд, в промежутках между ними; при этом расстояние от оси дороги до гряд, барханов должно быть не менее их удвоенной высоты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110624" id="1110624">11.7.3. Временные дороги должны быть четко обозначены на местности и оборудованы дорожными знаками и указателями в количестве, достаточном для ориентации водителей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110625" id="1110625">За состоянием и содержанием временных дорог должен осуществляться постоянный контроль.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110627" id="1110627">РАЗДЕЛ 12. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ САНИТАРИЯ</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110628" id="1110628">12.1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110630" id="1110630">12.1.1. Проектирование вновь строящихся и реконструкция производственных, административных и бытовых зданий и сооружений должны осуществляться в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110632" id="1110632">Санитарно-гигиенические и санитарно-технические мероприятия по обеспечению безвредных и здоровых условий труда должны проводиться в соответствии с действующими санитарными нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110635" id="1110635">12.1.2. Обеспечение санитарно-гигиенических норм при выполнении технологических процессов должно осуществляться в соответствии с действующими санитарными нормами организации технологических процессов и гигиеническими требованиями к производственному оборудованию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110637" id="1110637">12.1.3. При наличии на рабочих местах производственных вредностей их предельно допустимые величины и периодичность замеров определяются соответствующими санитарными нормами и стандартами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110639" id="1110639">В исключительных случаях, при невозможности обеспечить предельно допустимые концентрации (уровни) производственных вредностей за счет технических мер администрация обязана принимать дополнительные меры (обеспечить работников средствами индивидуальной защиты, организовать рациональные режимы труда в соответствии с отраслевыми положениями и др.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110641" id="1110641">12.1.4. Замеры уровней производственных вредностей на объектах работ должны производиться ежегодно санитарно-эпидемиологическими станциями или санитарно-промышленными лабораториями, пылевентиляционными и радиометрическими службами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110647" id="1110647">12.2. Нормализация санитарно-гигиенических условий труда </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110649" id="1110649">12.2.1. Содержание производственных, административных и бытовых помещений и территорий</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110653" id="1110653">12.2.1.1. Производственные, административные и бытовые помещения геологоразведочных предприятий, а также находящиеся в них оборудование и инвентарь, должны содержаться в соответствии с требованиями инструкции по санитарному содержанию помещений и оборудования производственных предприятий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110656" id="1110656">12.2.1.2. Производственные помещения, рабочие места, проходы и подходы к оборудованию, механизмам и вспомогательным приспособлениям должны содержаться в чистоте и не загромождаться. Инструменты должны содержаться в чистоте и располагаться в местах, удобных для пользования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110659" id="1110659">Цементные или кирпичные полы в участках (местах) постоянного пребывания рабочих должны быть покрыты эластичными теплоизолирующими настилами или деревянными решетками.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110662" id="1110662">12.2.1.3. Все помещения должны иметь внутреннюю отделку, исключающую накопление и сорбцию паров токсичных веществ, и допускающую уборку любым способом (вакуумным, влажным). Полы должны иметь нескользкую поверхность и легко очищаться.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110665" id="1110665">Уборка полов должна производиться регулярно 1 раз в смену. Пролитые на пол горюче-смазочные материалы и токсичные вещества должны быть сразу же удалены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110670" id="1110670">12.2.1.4. В душевых помещениях и гардеробных стенки и перегородки должны быть облицованы на высоту не менее 2,5 м влагостойкими материалами, допускающими легкую очистку и мытье горячей водой. В этих помещениях должны быть краны со шлангом для обмывания пола и стен.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110673" id="1110673">ЗАПРЕЩАЕТСЯ в душевых помещениях использовать деревянные решетки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110678" id="1110678">12.2.1.5. Производственные площадки, территории поселков, баз и лагерей, экспедиций, партий, отрядов и других полевых подразделений должны содержаться в чистоте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110682" id="1110682">Сбор и хранение производственных и бытовых отходов должны производиться в специально отведенных и приспособленных для этих целей местах. Захоронение или уничтожение этих отходов должно осуществляться в установленном порядке.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110685" id="1110685">12.2.1.6. Мусорные ямы и контейнеры должны быть оборудованы плотно закрывающимися крышками. Отходы (отбросы) ядовитых и разлагающихся веществ должны храниться, транспортироваться и уничтожаться с соблюдением санитарных правил. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110688" id="1110688">Мусорные ямы, контейнеры и уборные должны устраиваться не ближе 30 м от производственных и жилых зданий в местах, исключающих загрязнение окружающей среды.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110692" id="1110692">12.2.2. Освещение</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110694" id="1110694">12.2.2.1. Естественное и искусственное освещение на территории геологоразведочных предприятий, в производственных и вспомогательных зданиях должно соответствовать нормам проектирования естественного и искусственного освещения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110695" id="1110695">12.2.2.2. Освещение постоянных рабочих мест должно обеспечиваться стационарными источниками общего освещения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110696" id="1110696">При недостаточности общего освещения рабочие места у станков (механизмов и пр.) должны быть обеспечены местным освещением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110698" id="1110698">12.2.2.3. На случай внезапного отключения постоянного освещения объекты работ непрерывного производства, а также рабочие места с повышенной опасностью должны быть обеспечены аварийным освещением.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110700" id="1110700">Аварийное освещение должно обеспечивать освещенность не менее 10% от установленных норм для данного вида производства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110702" id="1110702">12.2.2.4. В световых проемах зданий следует предусматривать приспособления и устройства (солнцезащитные козырьки, вертикальные экраны, жалюзи, шторы, пустотелые стеклянные блоки и др.), устраняющие на рабочем месте слепящее действие прямого и отраженного света.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110703" id="1110703">12.2.2.5. Освещение объектов горных выработок, буровых установок, объектов геофизических работ должно производиться в соответствии с нормами освещенности, приведенными в таблицах.</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1110711" id="1110711">Таблица <br />Нормы освещенности подземных объектов </div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1110786" id="1110786" class="tabBox"><div align="center">
<table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" align="center" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование объектов‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Плоскость, в которой <br />‎нормируется освещенность‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Минимальная освещенность <br />‎(при лампах накаливания и <br />‎люминесцентных лампах), лк‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Забои горноразведочных выработок‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на почве <br />‎Вертикальная на забое‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">15 <br />‎10 ‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Машинные и трансформаторные камеры‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вертикальная на щитах контрольно-измерительных приборов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">150 (при комбинированном <br />‎освещении)‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на почве‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Насосные камеры‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на уровне 0,8 м от почвы ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Разминовки‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на почве‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Скреперные лебедки‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На рабочей поверхности‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Гезенки с лестницами‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на почве (ступеньки лестницы)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3 (на каждом полке по <br />‎одной лампочке 40 Вт)‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Депо‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на верстаке‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Склады ВМ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на почве‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Околоствольный двор ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Горизонтальная на уровне 0,8 м от почвы ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">15‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1110800" id="1110800">Таблица <br />Нормы освещенности объектов на поверхности </div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1110816" id="1110816" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Наименование объектов‎‏<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Минимальная освещенность, лк‎‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">вертикальная‎</font></p></td>
<td><font size="2">горизонтальная‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Эстакады‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Откаточные пути‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">0,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Территория поверхности‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">0,5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1110824" id="1110824">Таблица <br />Нормы освещенности буровых установок колонкового бурения </div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1110859" id="1110859" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="6" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td rowspan="3">‎‏<br /><font size="2">‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="3"><font size="2">Плоскость (Г — горизонтальная, <br />‎В -вертикальная) нормирования освещенности высота плоскости над полом, м </font></td>
<td colspan="4">
<p align="center"><font size="2">Нормы освещенности рабочих поверхностей, лк ‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">при общем освещении, не менее‎‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">при комбинированном освещении, не менее‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">от ламп накаливания ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">от люминесцентных ламп и аналогичных‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">от ламп накаливания ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">от люминесцентных ламп и аналогичных‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Рабочие места у бурового станка: </font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">вокруг бурового станка ‎</font></td>
<td><font size="2">Г; 1,2 ‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">труборазворот‎</font></td>
<td><font size="2">Г; 0,5 ‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">лебедка‎</font></td>
<td><font size="2">В; 1,2-1,6‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Щиты контрольно-измерительных приборов‎</font></td>
<td><br /><font size="2">‎В; 1,5-2,0‎</font></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎200‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎300‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Двигатели, насосы, глиномешалка‎</font></td>
<td><br /><font size="2">‎Г; 1,0‎</font></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎200‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Слесарный верстак‎</font></td>
<td><font size="2">Г; 1,2‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Рабочий стол‎</font></td>
<td><font size="2">Г; 0,8‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Рабочие площадки (полати)‎</font></td>
<td><font size="2">Г; 1,3‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Кронблок‎</font></td>
<td><font size="2">Пол‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Лестницы‎</font></td>
<td><font size="2">То же‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Запасный вход (выход) в буровое здание‎</font></td>
<td><br /><font size="2">‎––«––‎</font></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Вход (выход) в буровое здание со стороны приемного моста‎</font></td>
<td><br /><font size="2">‎––«––‎</font></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎30‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Приемный мост‎</font></td>
<td><font size="2">––«––‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Отстойник для промывочной жидкости‎</font></td>
<td><br /><font size="2">‎То же‎</font></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Буровые установки в подземных горноразведочных выработках:‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">вокруг бурового станка‎</font></td>
<td><font size="2">Г; 0,8‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">щиты контрольно-измерительных приборов </font></td>
<td><br /><font size="2">‎В; 1,0-1,2‎</font></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎75‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎75‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎100‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><br /><font size="2">‎100‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">устье скважины‎</font></td>
<td><font size="2">На забое‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">лестницы‎‎</font></td>
<td><font size="2">На почве‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1110865" id="1110865">Таблица <br />Нормы освещенности на геофизических работах </div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1110926" id="1110926" class="tabBox"><div align="center">
<table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="6" align="center" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td rowspan="3"></td>
<td style="TEXT-ALIGN: center" rowspan="3"><font size="2">‎‏Плоскость (Г — горизонтальная, В -вертикальная) нормирования освещенности высота плоскости над полом (поверхностью земли)</font></td>
<td colspan="4">
<p align="center"><font size="2">Нормы освещенности рабочих поверхностей, при лк ‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">при общем освещении, не менее</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">при комбинированном освещении, <br />‎не менее</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">от ламп <br />‎накаливания ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">от люминесцентных ламп и аналогичных‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">от ламп <br />‎накаливания ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">от люминесцентных ламп и аналогичных‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места установки измерительных приборов <sup><a href="/acts/316794#1110949">х‎</a></sup></font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Г; 0,5-1,5‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">300‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места установки датчиков измерительных приборов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎Г; В; 0-1,5‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎30‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Территория (площадь) опасной зоны невзрывных источников возбуждения‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎Г; поверхность земли‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎30‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места установки сейсмических антенн невзрывных источников возбуждения ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎Г; поверхность земли‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎50‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎75‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Наземный блок (блок-баланс)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">В; 1,0‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подвесной блок‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">В; -‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места установок на скважине розеток, рубильников, подключения заземляющих проводников‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="left"><br /><font size="2">‎<br />‎В; 1,5-2,0‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎<br />‎50‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎<br />‎75‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎<br />‎-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎<br />‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места выполнения работ скважинными приборами‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎Г; 0-1,0‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎100‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎150‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎200‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎300‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места (зоны) переноски скважинных приборов и переходов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎Г; пол (поверхность земли) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎30‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места установки датчиков при ГГИ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">В; -‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места прохождения (трассы):‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">каротажного кабеля;‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Г; -‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">75‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">силовых и соединительных проводов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Г; пол (поверхность земли)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎20‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎30‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎-‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Места отбора проб при ГТИ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Г; 1,0‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">100‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">150‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">200‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">300‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1110949" id="1110949"><sup>х </sup>При использовании приборов с подсветкой шкалы нормы уменьшаются вдвое.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110951" id="1110951">12.2.2.6. Очистка светильников и световых проемов должна производиться по мере их загрязнения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110952" id="1110952">12.2.3. Защита от шума, вибрации, неионизирующих и ионизирующих излучений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110955" id="1110955">12.2.3.1. Уровни звукового давления в октавных полосах частот в децибелах (дБ), уровни звука и эквивалентные уровни звука в децибелах на рабочих местах не должны превышать допустимых уровней, установленных действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110957" id="1110957">Средства и методы защиты от шума должны выбираться в соответствии с действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110958" id="1110958">Контроль уровней шума на рабочих местах должен проводиться при вводе объекта в эксплуатацию и замене оборудования в соответствии с действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110959" id="1110959">12.2.3.2. Уровни вибрации при работе машин, механизмов, технологического оборудования и ручного инструмента не должны превышать уровней, установленных действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110960" id="1110960">Контроль уровней вибрации должен проводиться в соответствии с действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110961" id="1110961">12.2.3.3. Работы, связанные с воздействием неионизирующих излучений (СВЧ, микроволн, лазерного), должны выполняться в соответствии с действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110962" id="1110962">Контроль уровней излучений должен проводиться в соответствии с действующими стандартами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110963" id="1110963">12.2.3.4. Работы, связанные с воздействием ионизирующих излучений (радиоизотопными, гамма и нейтронными источниками, генераторами нейтронов и др.), должны проводиться в соответствии с требованиями действующих норм радиационной безопасности, основных санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений и отраслевыми санитарными правилами работы с источниками ионизирующих излучений.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110964" id="1110964">12.2.4. Вентиляция</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110965" id="1110965">12.2.4.1. Во всех производственных помещениях должна быть предусмотрена вентиляция, отвечающая требованиям строительных норм и правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110966" id="1110966">12.2.4.2. Для помещений, где проводятся работы с вредными веществами 1 и 2 классов опасности, вентиляционная система должна быть отдельной, не связанной с вентиляцией других помещений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110967" id="1110967">12.2.4.3. Концентрация вредных веществ и аэрозолей в воздухе рабочей зоны не должна превышать предельно допустимых концентраций, установленных действующими нормами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110968" id="1110968">12.2.4.4. В производственных помещениях, где возможно выделение взрывоопасных или токсичных веществ, должен быть организован контроль состава воздуха в зависимости от класса опасности вредного вещества в соответствии с действующими требованиями стандартов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110969" id="1110969">12.2.4.5. При обнаружении в воздушной среде рабочих помещений ядовитых газов или паров, концентрации которых могут оказать вредное влияние на здоровье человека, работы в этих местах должны быть прекращены, а работающие переведены в безопасное место.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110970" id="1110970">12.2.5. Температурный режим воздушной среды рабочих мест </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110971" id="1110971">12.2.5.1. Температурный режим воздушной среды рабочих мест в производственных помещениях должен соответствовать требованиям действующих строительных норм и правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110972" id="1110972">12.2.5.2. Температура воздуха в рабочей зоне производственных помещений должна быть в пределах от +17 до +22°С при легкой работе и от +13 до +18°С при тяжелой работе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110973" id="1110973">12.2.5.3. Параметры метеорологических условий (жесткость погоды), при которых не допускается работа на открытом воздухе, устанавливаются решением местных органов управления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110974" id="1110974">12.2.5.4. При проведении работ на открытом воздухе или в не отапливаемых помещениях на каждом участке должны быть устроены укрытия от неблагоприятных погодных условий и помещения для обогревания работающих, находящиеся в непосредственной близости от места работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110975" id="1110975">При кратковременных работах допускается обогревание работающих у костров.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110976" id="1110976">12.2.5.5. При проведении работ в районах с жарким климатом должны устанавливаться режимы рабочего времени, исключающие производство работ в жаркое время дня.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110978" id="1110978">Количество и продолжительность перерывов, а также перенос рабочего времени в южных районах устанавливаются администрацией по согласованию с профсоюзным комитетом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110979" id="1110979">12.3. Организация лечебно-профилактического и санитарно-бытового обслуживания работающих </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110981" id="1110981">12.3.1. Медицинское обслуживание</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110982" id="1110982">12.3.1.1. Все геологические предприятия должны быть обеспечены медицинским обслуживанием.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110983" id="1110983">12.3.1.2. Каждое подразделение должно быть обеспечено аптечками первой помощи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110984" id="1110984">Медикаменты должны пополняться по мере расходования и с учетом сроков их годности.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1110985" id="1110985">12.3.2. Санитарно-бытовое обслуживание</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110989" id="1110989">12.3.2.1. При отсутствии возможности обслуживания через предприятия бытового обслуживания геологические предприятия (экспедиции, партии) должны быть обеспечены банями или душевыми, помещениями для сушки и дезинсекции спецодежды и спецобуви, врачебными и мастерскими по ремонту спецодежды и спецобуви.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110990" id="1110990">Нормативы обеспечения санитарно-бытовыми устройствами устанавливаются в соответствии с действующими нормам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110992" id="1110992">12.3.2.2. Производственные объекты (участки работ, разведочные шахты, стационарные буровые установки и др.) должны быть обеспечены:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110993" id="1110993">а) гардеробными, шкафчиками для спецодежды и спецобуви;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110995" id="1110995">б) помещениями для отдыха и принятия пищи, для кипятильников и умывальников (душевых);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110996" id="1110996">в) сушилками для сушки спецодежды и спецобуви;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1110999" id="1110999">г) туалетами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1111001" id="1111001">12.3.3. Питьевое водоснабжение </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111002" id="1111002">12.3.3.1. Качество питьевой воды должно соответствовать требованиям действующих норм. Использование сырой воды для питья допускается с разрешения органов Госсаннадзора.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111003" id="1111003">12.3.3.2. Администрация экспедиции, партии, отряда обязана обеспечить работников достаточным количеством воды для питья и для приготовления пищи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111005" id="1111005">12.3.3.3. Источники питьевого водоснабжения (скважины, колодцы, водоемы, ключи и т. д.) должны содержаться в чистоте и охраняться от загрязнения отходами производства, бытовыми отбросами, сточными водами и пр.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111006" id="1111006">12.3.3.4. Емкости для питьевой воды должны быть изготовлены из легко очищаемых материалов, защищены от загрязнения воды крышками, запирающимися на замок, снабжены кранами и кружками или кранами фонтанного типа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111008" id="1111008">Смена воды и промывка емкости должны производиться ежедневно. Температура питьевой воды должна быть не выше 20° С и не ниже 8° С.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111010" id="1111010">12.3.3.5. Работники геологосъемочных и геологопоисковых партий, экспедиций, а также работники на подземных работах должны быть обеспечены индивидуальными флягами для воды, а при работе в южных районах — также термосами коллективного пользования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111011" id="1111011">12.3.3.6. Лица, занимающиеся питьевым водоснабжением, должны проходить медосмотр в сроки, установленные органами здравоохранения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1111019" id="1111019">РАЗДЕЛ 13. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111020" id="1111020">13.1. Руководители и специалисты, виновные в нарушении настоящих Правил, несут личную ответственность независимо от того, привело или не привело это нарушение к аварии или несчастному случаю. Выдача указаний или распоряжений, принуждающих подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции по охране труда, самовольное возобновление работ, остановленных органами надзора, а также непринятие мер по устранению обнаруженных нарушений являются нарушениями Правил.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111021" id="1111021">13.2. Рабочие, не выполнившие требования по технике безопасным, изложенные в инструкциях по безопасным методам работ по их профессиям, привлекаются к ответственности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111022" id="1111022">13.3. В зависимости от тяжести допущенных нарушений и их последствий руководители, специалисты и рабочие привлекаются к дисциплинарной, административной, материальной или уголовной ответственности в порядке, установленном законодательством Республики Узбекистан.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111024" id="1111024"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111026" id="1111026">ПРИЛОЖЕНИЕ 1</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111032" id="1111032"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111034" id="1111034">Журнал проверки состояния охраны труда</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111035" id="1111035"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111036" id="1111036" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="8" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата <br />‎проверки‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Обнаруженные недостатки‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Предложенные мероприятия ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Сроки выполнения‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Должность и фамилия работника, ответственного за выполнение‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Должность и подпись работника, проводившего проверку‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Отметка о выполнении (дата)‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Примечание‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111038" id="1111038">Пояснения к ведению журнала</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111039" id="1111039">В журнал вносятся записи о выявленных на объекте нарушениях, которые не могут быть устранены в присутствии проверяющих.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111040" id="1111040">Сроки выполнения обнаруженных недостатков устанавливаются минимально возможными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111042" id="1111042">При выявлении нарушений, представляющих явную угрозу травматизма, в журнал вносится запись об остановке работ на объекте (кроме работ по устранению опасности).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111043" id="1111043">Записи в журнал вносятся комиссиями и должностными лицами II-IV уровней управления, осуществляющими целевые проверки состояния охраны труда (в соответствии с утвержденным графиком, в «День охраны труда», по распоряжениям руководства), а также в других случаях посещений объекта, когда работы ведутся с нарушениями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111045" id="1111045">Кроме руководителей и специалистов II — VI уровни управления записи в журнал имеет право вносить уполномоченный по охране труда участка, предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111046" id="1111046">Если ответственный за выполнение замечаний не имеет возможности устранить их в установленные сроки, в графе «8» он отражает причину и докладывает вышестоящему руководителю для принятия решения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111047" id="1111047">Руководящие работники и специалисты при проверке объекта одновременно проверяют полноту и правильность ведения журнала, выполнение предыдущих замечаний.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111063" id="1111063"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111065" id="1111065">ПРИЛОЖЕНИЕ 2</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111066" id="1111066"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111067" id="1111067">ШКАЛА ВЕТРОВ <br />(сила ветра у земной поверхности по шкале Бофорта) </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111068" id="1111068"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111069" id="1111069" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="5" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="WIDTH: auto" rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Баллы <br />‎Бофорта ‎‏<br />‎</font></p></td>
<td style="WIDTH: auto" rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Словесное определение силы ветра ‎‏<br />‎</font></p></td>
<td style="WIDTH: auto" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Средняя скорость на стандартной высоте <br />‎10 м над открытой ровной поверхностью<br />‎</font></p></td>
<td style="WIDTH: auto" rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Воздействие ветра <br />‎на суше‎‏<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">м/с‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">км/ч‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎1</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">0‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Штиль‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">0-0,2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2"><1‎</font></p></td>
<td><font size="2">Штиль. Дым поднимается вертикально. ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Тихий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Тихий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1-5‎</font></p></td>
<td><font size="2">Направление ветра заметно по относу дыма, но не по флюгеру ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Легкий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1,6-3,3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6-11‎</font></p></td>
<td><font size="2">Движение ветра ощущается лицом; листья шелестят; приводится в движение флюгер ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Слабый‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3,4-5,4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">12-19‎</font></p></td>
<td><font size="2">Листья и тонкие ветви деревьев все время колышутся. Ветер развевает легкие флаги ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td style="WIDTH: auto">
<p align="center"><font size="2">Умеренный‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5,5-7,9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20-28‎</font></p></td>
<td><font size="2">Ветер поднимает пыль и бумажки приводит в движение тонкие ветви деревьев ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Свежий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8,0-10,7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">29-38‎</font></p></td>
<td><font size="2">Качаются тонкие стволы деревьев; на воде появляются небольшие волны с гребнями ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Сильный‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10,8-13,8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">39-49‎</font></p></td>
<td><font size="2">Качаются толстые ветви деревьев; гудят телеграфные провода; зонтики используются с трудом ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Крепкий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">13,9-17,1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">50-61‎</font></p></td>
<td><font size="2">Качаются стволы деревьев; идти против ветра трудно ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Очень крепкий ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">17,2-20,7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">62-74‎</font></p></td>
<td><font size="2">Ветер ломает ветки деревьев, препятствует движению ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Шторм‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20,8-24,4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">75-88‎</font></p></td>
<td><font size="2">Небольшие повреждения; ветер срывает дымовые колпаки и черепицу ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Сильный шторм ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">24,5-28,4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">89-102‎</font></p></td>
<td><font size="2">На суше бывает редко; деревья вырываются с корнем; значительные разрушения строений ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Жестокий шторм ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">28,5-32,6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">103-117‎</font></p></td>
<td><font size="2">Наблюдается очень редко; сопровождается разрушениями на большие пространства ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Ураган‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">32,7 и более‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">118 и более‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">—‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111126" id="1111126"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111127" id="1111127">ПРИЛОЖЕНИЕ 3</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111132" id="1111132" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="2" border="1">
<colgroup>
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Выезд партии (отряда) на полевые работы <br />‎в 19 ______ г. Разрешаю <br />‎<br />‎Разрешаю<br />‎Руководитель предприятии <br />‎(института, экспедиции) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111133" id="1111133">АКТ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111134" id="1111134">проверки готовности _______________партии (отряда) <br />к выезду на полевые работы в 19 _____ г. </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111135" id="1111135"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111259" id="1111259" class="tabBox"><div align="center" unselectable="on"><table align="center" border="1" cellspacing="1" cols="4" id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: fixed; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 542px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">	<colgroup>		<col />		<col />		<col />		<col />	</colgroup>	<tbody>		<tr>			<td style="WIDTH: 26px; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>			<td colspan="3" style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="justify"><font size="2">‎‎Комиссия, действующая на основании приказа от ________________________________<br />			‎№ ______ по _____________________________________________________________<br />			‎в составе: </font></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="left"><font size="2">1.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">____________________________________________________________(председатель)‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="left"><font size="2">2.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">_________________________________________________________ (члены комиссии)<br />			‎проверив готовность _________________________________________ партии (отряда), установила следующее:<br />			‎‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">‎1.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="WIDTH: auto; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Административный район работ партии (отряда), адрес<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Физико-географическая характеристика района работ<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Полевое задание __________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Условия работ, срок полевых работ, календарный план отработки площадей ________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Состав партии (отряда) _____________________________________________________‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><sup>(фамилии, и.о., должности)</sup></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Сдача экзаменов специалистами ______________________________________________</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">________________________________________________________________________</font><br />			<sup><font size="2"><font size="3">‎(фамилии, и.о., должности, дата)</font><br />			‎_____________________________________________________________________________________________________‎‎</font></sup></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Проведение инструктажа по технике безопасности (дата, фамилии, и. о. инструктируемых, фамилия, и. о. проводившего инструктаж) ______________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Прохождение обучения:</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">— оказанию первой помощи при различных травмах и заболеваниях;<br />			‎— плаванию<sup>*</sup>;<br />			‎— гребле<sup>*</sup>;<br />			‎— управлению плавсредствами <sup>*</sup>;<br />			‎— приемам спасания на воде;<br />			‎— правилам поведения при авариях и пожарах;<br />			‎— правилам поведения при стихийных бедствиях;<br />			‎— правилам обращения с транспортными животными <sup>*</sup>;<br />			‎— альпинистской технике и приемам страховки в горах <sup>*</sup>;<br />			‎— ориентированию на местности и др.<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎ ‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Проведение медицинского освидетельствования и проведение профилактических прививок ________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><sup><font size="2"><font size="3">(фамилия, и.о., дата)</font><br />			‎_____________________________________________________________________________________________________<br />			‎_____________________________________________________________________________________________________</font></sup></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Обеспеченность партии (отряда) снаряжением, спецодеждой, спецобувью<sup>**</sup> ________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			<sup>‎</sup>________________________________________________________________________<sup> </sup></font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Обеспеченность партии (отряда) транспортными средствами**<sup> </sup><br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Обеспеченность партии (отряда) средствами техники безопасности (защитными, спасательными, охранными, сигнальными) **<sup>‎‎</sup></font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">13.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Обеспеченность партии (отряда) средствами радиосвязи **<sup>‎‎</sup></font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________‎‎<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Обеспеченность пapтии (отряда) медикаментами **</font><font size="2"><sup>‎‎<br />			‎</sup>________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">15.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">План мероприятий по охране труда, технике безопасности и противопожарной безопасности**___________________________________________________________‎‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">16.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎График выезда работников на полевые работы**<sup> </sup>_______________________________ ________________________________________________________________________</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">17.‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎Уполномоченный по охране труда ____________________________________________</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="2" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center">‎‎<sup>(фамилия, и.о.)</sup></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">18.‎</font></td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Санитарный инструктор ______________‎______________________________________‎‎‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="2" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center">‎‎<sup>(фамилия, и.о.)</sup></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">19.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎Мнение начальника партии (отряда) ___________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">20.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎Предложения комиссии _____________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">21.‎</font></p>			</td>			<td colspan="3" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎Заключение комиссии о готовности партии (отряда) к полевым работам<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎________________________________________________________________________<br />			‎</font></td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="2" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎Подпись начальника партии (отряда)<br />			‎Подписи членов комиссии ‎</font></td>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><font size="2">______________________<br />			‎______________________‎</font></p>			</td>		</tr>		<tr>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>			<td colspan="2" style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎‎<br />			‎Подпись инженера по технике безопасности<br />			‎Подпись инженера по радиосвязи ‎</font></td>			<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">			<p align="center"><br />			<font size="2">‎______________________<br />			‎______________________</font></p>			</td>		</tr>	</tbody></table></div></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1111359" id="1111359"><sup>*</sup> Если это предусмотрено технологией или условиями работ.</div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1111360" id="1111360">** Перечень прилагается к акту. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111367" id="1111367">Примечание. Акт составляется в двух экземплярах. Первый экземпляр хранится у инженера по охране труда, второй — у начальника партии (отряда).</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111382" id="1111382"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111384" id="1111384">ПРИЛОЖЕНИЕ 4</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111390" id="1111390">ЖУРНАЛ РЕГИСТРАЦИИ МАРШРУТОВ <br />(переходов, выходов) </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111392" id="1111392">____________________________________________________<br />___________________________________________ <br /><sup>(наименование полевого подразделения)</sup> </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111394" id="1111394"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111395" id="1111395" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="10" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">№№ <br />‎п.п. ‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Цель, время выхода‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏Цель маршрута (перехода, выхода) <br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏Маршрут следования (от... до...)<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏Фамилии, и. о., должности участников маршрута (перехода, <br />‎выхода)</font></p></td>
<td colspan="3">
<p align="center"><font size="2">Срок возвращения <br />‎(дата, время) </font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Подписи</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">рабочий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">контрольный‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">фактический‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">старшего группы‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">руководителя под <br />‎разделение</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111421" id="1111421"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111424" id="1111424">ПРИЛОЖЕНИЕ 5</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111427" id="1111427">АКТ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111430" id="1111430">приемки буровой установки в эксплуатацию</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111432" id="1111432"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111470" id="1111470" class="tabBox"><div align="center">
<table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: fixed; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 555px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" align="center" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="WIDTH: 27px; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Партия (участок) ___________________________________________________________ <br />‎Бригада № ________________________________________________________________ ‎<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="right"><font size="2">«___» ______________ 19__ г.‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2"><br />‎‎‎Комиссия, действующая на основании приказа от _________________________________ <br />‎№_______ по ______________________________________________________________ <br />‎в составе __________________________________________________________________ <br />‎__________________________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎проверила готовность к пуску буровой установки. <br />‎<br />‎Проверкой установлено: монтаж бурового оборудования проведен в соответствии с утвержденным проектом и типовой схемой. <br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎I. Буровой станок<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Тип станка _________________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Год выпуска _______________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Заводской номер ____________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Техническое состояние _______________________________________________________‎‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-language: RU; mso-bidi-language: AR-SA">Наличие и исправность КИП _______________________________________</span>‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и исправность ограждений _____________________________________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">__________________________________________________________________________<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎II. Буровой насос‎‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип ______________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Год выпуска _______________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской номер ___________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Техническое состояние ______________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и исправность ограждений ____________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и исправность манометра _____________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие страховки шлангов нагнетательной и отводной линий.‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Проведены гидравлические испытания насоса и обвязки, состоящей из _________________<br />‎__________________________________________________________________________<br />‎__________________________________________________________________________<br />‎давлением ____________________ в течение ________________________________мин. Падение давления составило _____________________________или ________________%. Предохранительный клапан насоса установлен на давление __________________________<br />‎ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">III. Буровая вышка (мачта) и талевая система<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип ____________________ год выпуска________________________ зав. № __________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Рабочая площадка (полати) ____________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Лестницы и переходные площадки ______________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Кронблок (грузоподъемность, состояние) ________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Талевый блок (грузоподъемность, состояние) _____________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Элеватор (марка, грузоподъемность, состояние) ___________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Вертлюг-амортизатор (тип, грузоподъемность, состояние) ___________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Вертлюг-сальник (марка, состояние, наличие страховки) _____________________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Канат, конструкция оснастки __________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Растяжки (количество, крепление) ______________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Свечеприемник, подсвечник (наличие ограждений, страховки) <br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">12. Сигнализатор переподъема (наличие, исправность)______________________________<br />‎‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎IV. Электрооборудование<br />‎‎‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">а) Электрооборудование буровой установки<br />‎ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Система защиты от поражения электротоком (глухозаземленная или изолированная нейтраль) ___________________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Состояние щита управления, наличие и исправность КИП ___________________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Прокладка и состояние силовых кабелей _________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Состояние осветительной проводки, светильников _________________________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие разъединителя на вводе сети питания буровой установки ____________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие устройств контроля изоляции и сигнализации (в сетях с изолированной нейтралью) __________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Конструкция и исправность заземляющей магистрали (контура) ______________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие молниезащиты _______________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Сопротивление заземляющего устройства ________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Перечень и состояние диэлектрических средств защиты _____________________________<br />‎__________________________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Наличие схемы электроснабжения, заземления, освещения буровой установки, дата утверждения _______________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><br /><font size="2">‎б) Передвижная электростанция (генератор)</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип, мощность _____________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Год выпуска _______________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской номер ___________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Техническое состояние ДВС, генератора, пульта управления _________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние КИП и средств автоматики ___________________________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Размещение электростанции ___________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Противопожарное состояние помещения станции _________________________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎<br />‎в) Трансформаторная подстанция‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип, мощность _____________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Год выпуска _______________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской номер ___________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие, высота и исправность ограждения ______________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие защитного заземления и его сопротивление _______________________________<br />‎__________________________________________________________________________<br />‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎V. Двигатель внутреннего сгорания<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип, мощность _____________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип, мощность _____________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской номер ___________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Техническое состояние ______________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и исправность контрольных приборов ___________________________________‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние ограждений привода и вращающихся частей ____________________<br />‎_________________________________________________________________________‎‎‎<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">VI. Компрессорная станция (установка)<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Тип, мощность _____________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Год выпуска _______________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской номер ___________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Техническое состояние ______________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Дата освидетельствования воздухосборника ______________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и исправность КИП __________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Нагнетательная линия испытана давлением ______________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Предохранительный клапан воздухосборника (исправность, наличие пломбы, на какое давление отрегулирован) _____________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие страховок в местах присоединения воздушных шлангов ______________________<br />‎__________________________________________________________________________<br />‎‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎VII. Буровое здание (укрытие)<br />‎‎‎‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Здание заводского изготовления, собственной конструкции, изготовлено по проекту _________________________________________________________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Год выпуска _______________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской (инв.) номер ______________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние тормозной системы (для передвижных установок на колесной базе) __________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Полы (материал, состояние) ___________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние рабочего трапа или приемного моста __________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние трапа (ступеней) у запасного выхода ___________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние лестницы для подъема на буровое здание _______________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Наличие и состояние площадки для обслуживания вертлюг-сальника __________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">. Наличие и состояние ограждения по периметру крыши ____________________________ _________________________________________________________________________ <br />‎‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎VIII. Оснащение механизмами и приспособлениями, <br />‎и повышающими безопасность работ<br />‎ ‎‎‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Предохранительные пояса (наличие, дата испытания) _______________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Аварийное освещение _______________________________________________________‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Ручной переносной светильник ________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Труборазворот с комплектом инструментов для СПО (наличие, исправность) _________________________________________________________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Удлинительный канат от вертлюг-сальника (наличие, состояние каната, зачалка) __________________________________________________________________________‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Защитный экран барабана лебедки ______________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Ограждение нижнего патрона станка ____________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Страховка нагнетательного штанга от заматывания и падения _________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Ограждение зумпфа _________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Устройство герметизации устья скважина (при бурении с продувкой, газопроявлениях) __________________________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Шламоуловитель (при бурении с продувкой) _____________________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Шаблоны для замковых соединений и наголовников ________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">13.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Щетки металлические для очистки резьбы труб ____________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Приспособление для рубки стальных канатов _____________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎‎‎IX. Средства связи ‎‎‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Тип _____________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Год выпуска ______________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заводской номер __________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎‎‎X. Промсанитария‎‎‎<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Шкафчики для хранения рабочей и домашней одежды ______________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Аптечка медицинская ________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Умывальники ______________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Устройство для подогрева воды ________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Отопление _________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Средства индивидуальной защиты (очки, респираторы, наушники пр.) __________________<br />‎__________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Металлический ящик для хранения обтирочного материала __________________________‎‎‎<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">XI. Противопожарные средства<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Перечень пожарного инвентаря, соответствие нормам _____________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎<br />‎XII. Техническая документация<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Паспорт буровой установки __________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Паспорт вышки (мачты): _____________________________________________________‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">- « - элеватора __________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">- « - вертлюг-амортизатора __________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">- « - вертлюг-сальника ______________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">- « - Талевого блока _________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">- « - удлинительного каната ___________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Паспорт бурового насоса ____________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Сертификат на рабочий канат _________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">График ППР оборудования ___________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Акт опрессовки воздушной системы (при бурении с продувкой) ______________________<br />‎_________________________________________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Акт испытания предохранительных поясов _______________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">13.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Акт (журнал) замера сопротивления заземления ___________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Журнал приема-сдачи смен машинистами (бурильщиками) _________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎‎‎XIII. Документация по ТБ<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Журнал регистрации инструктажа на рабочем месте _______________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Инструкции по охране труда по профессиям и видам работ, пожарной безопасности, оказанию доврачебной помощи _______________________________________________‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Журнал проверки состояния ОТ _______________________________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Заключение комиссии: _______________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Комиссия:‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">__________________ <br />‎__________________ <br />‎__________________ <br />‎__________________ ‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111627" id="1111627"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111629" id="1111629">ПРИЛОЖЕНИЕ 6</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111630" id="1111630">НОРМАТИВЫ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111633" id="1111633">оснащения геологоразведочных объектов Госкомгеологии <br />механизмами и приспособлениями, повышающими <br />безопасность работ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111635" id="1111635"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1111638" id="1111638" class="tabBox"><div align="center">
<table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="5" align="center" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">№№ <br />‎п.п. ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование механизмов и приспособлений‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование объектов‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Количество на объект ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Примечание‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎I. ПОДЗЕМНЫЕ ГОРНОРАЗВЕДОЧНЫЕ РАБОТЫ‎‎<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные каски‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подземные <br />‎выработки ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Всем подземным <br />‎рабочим и лицам <br />‎надзора‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Аккумуляторные светильники <br />‎индивидуальные‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Фильтрующие самоспасатели‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Противопылевые респираторы‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Проходческая <br />‎бригада‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подземным рабочим, <br />‎находящимся вблизи <br />‎источников пылеобразования ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При запыленности <br />‎воздуха выше ОДК ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Противошумные наушники или <br />‎противошумные вкладыш ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подземным рабочим, <br />‎находящимся вблизи <br />‎источников шума ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При уровне звукового <br />‎давления выше <br />‎допустимых норм ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Рукавицы виброзащитные‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Оборудование, <br />‎не оснащенное <br />‎виброгасящими устройствами ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Бурильщикам‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Оросители‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Действующий забой ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 комплект‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При ручной <br />‎погрузке ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Универсальные оросители‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Погрузочная машина ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные средства от поражения <br />‎эектрическим ‎током (диэлектрическая <br />‎подставка, ‎резиновый ‎коврик, ‎галоши <br />‎или ‎боты, диэлектрические ‎перчатки) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Электрический <br />‎распределительный <br />‎пункт подстанция ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Автоматические фидерные <br />‎выключатели АФ-В ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Участок работ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Измеритель сопротивления <br />‎заземления ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подземный горный участок <br />‎(шахта, штольня) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Реле утечки‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Силовой, <br />‎осветительный трансформаторы ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">13.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Газоанализаторы с индикаторными <br />‎трубками‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подземный горный <br />‎участок‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Анемометры крылатые, <br />‎чашечные ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Пылевентиляционная <br />‎служба‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">15.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Самоставы для электровозов <br />‎и вагонеток‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Электровоз с составом вагонеток ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">16.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Поддиры для оборки забоев ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Проходческая бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">17.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Забурники‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2">II. УСТАНОВКА МЕХАНИЧЕСКОГО ВРАЩАТЕЛЬНОГО БУРЕНИЯ</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные каски с подшлемниками <br />‎для работы в зимних условиях‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На каждого работающего ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Предохранительный пояс ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные средства от поражения <br />‎электрическим током (подставки <br />‎диэлектрические резиновые <br />‎коврики и перчатки) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка с электроприводом‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Заземляющий контур, заземлители‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Аварийное разъединительное <br />‎устройство для отключения <br />‎оборудования от электросети‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для самоходных <br />‎буровых ‎установок с электроприводом ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Аварийное освещение (аккумуляторные лампы) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Двусторонняя сигнализация между <br />‎рабочим местом бурильщика и рабочими полатями‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для вышек высотой <br />‎24 м и более при работе с верховым рабочим‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приемный мост ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для стационарных <br />‎установок‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Настилы для рабочих мест <br />‎бурильщика и его помощника ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для самоходных буровых установок ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Трапы с противоскользящими <br />‎рейками на рабочем и запасном выходах‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Награждение по периметру крыши бурового здания ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для стационарных и передвижных установок ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Маршевая лестница для <br />‎подъема на крышу бурового здания ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1шт‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">13.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Труборазворот‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подсвечник‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">15.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Удлинительный трос между <br />‎промывочным сальником и элеватором ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎<br />‎То же‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">16.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Шаблон для замковых соединений, наголовников‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">17.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Ограждение для нижнего <br />‎патрона бурового станка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для станков <br />‎шпиндельного типа ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">18.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитный экран и ограждение <br />‎барабана лебедки бурового станка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">19.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Сигнализатор переподъема <br />‎талевого блока (элеватора) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для стационарных и <br />‎передвижных установок ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Предохранительный канат для <br />‎страховки свечеприемной дуги ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При работе с <br />‎полуавтоматическим элеватором‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">21.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Предохранительное крепление <br />‎нагнетательного шланга, <br />‎исключающее его заматывание ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">22.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Натяжные устройства для <br />‎растяжек буровых мачт‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">23.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Переносное металлическое ограждение зумпфов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При бурении с <br />‎промывкой ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">24.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для крепления шланга <br />‎к насосу и промывочному сальнику и предохранительная цепь к сальнику <br />‎и насосу ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">25.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Устройство для герметизации <br />‎устья скважины‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При бурении с продувкой <br />‎и при газопроявлениях ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">26.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Шлакоуловитель для предохранения атмосферы от загрязнения пылью ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">При бурении <br />‎с продувкой ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">27.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Трубная тележка для вывоза <br />‎колонковых труб‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для стационарных <br />‎установок‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">28.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для безопасной <br />‎рубки стальных канатов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">29.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Очки защитные для слесарных работ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">30.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Верстак слесарный с тисками и <br />‎слесарным инструментом‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для стационарных <br />‎установок‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">31.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Тиски слесарные и слесарный <br />‎инструмент‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для самоходных и передвижных установок ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">32.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Электрическая печь для подогрева воды‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Для буровых установок с электроприводом ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">33.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Металлический ящик с крышкой для хранения обтирочного материала‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">34.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Щетка для очистки резьбовых <br />‎соединений труб‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">35.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Металлическая щетка для очистки <br />‎полов и трапов от глинистого раствора ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎III. БУРОВАЯ УСТАНОВКА ГЛУБОКОГО БУРЕНИЯ</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Ограничитель переподъема <br />‎талевого блока‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Механизированный, автоматический буровой ключ АКБ-3М или ДБК-1 ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Пневматический раскрепитель <br />‎бурильных свечей‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Устройство для крепления неподвижной ветви талевего каната ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Успокоитель талевого канала (приспособление для правильной навивки талевого каната на барабан лебедки)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая лебедка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Предохранительный ролик якорного каната на втором поясе вышки ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вышка башенного типа‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для отвинчивания и завинчивания долот ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Комбинированный колпачок с муфтой <br />‎и конусом для перемещения долот ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Тоже‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Тележка трубная для выноса <br />‎бурильных труб‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Якорь для вспомогательных работ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вилка для захвата вкладышей ротора‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Юбка для предотвращения разбрызгивания промывочной жидкости ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">13.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Поворотный желоб для установки ведущей <br />‎трубы в шурф‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Грузоподъемное устройство для <br />‎работы на приемном мосту‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">15.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Пневматический клиновой захват ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">16.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для безопасного бурения шурфа турбобуром‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Обеспечивается только <br />‎для бурения шурфа ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">17.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Транспортер или другой механизм для <br />‎загрузки глиномешалок ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">18.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Указатель «открыто-закрыто» к задвижке <br />‎высокого давления‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Задвижка высокого давления‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">19.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Предохранитель (амортизатор) к <br />‎манометру бурового насоса‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Манометр‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">20.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для выемки втулок <br />‎буровых насосов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">21.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для выемки (запрессовки) <br />‎седел клапанов насосов ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">22.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для снятия поршней <br />‎со штока бурового насоса ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">23.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Ключ патронный для загибания <br />‎шплинтов втулочно-роликовых цепей‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">24.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Машинка для стягивания <br />‎втулочно-роликовых цепей ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">25.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Верстак слесарный с тасками и <br />‎комплектом слесарного инструмента‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">26.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Стеллаж для хранения баллонов с <br />‎газом высокого давления‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">27.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Аварийный рубильник‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка с электроприводом‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">28.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные средства от поражения <br />‎электрическим током (изолирующая <br />‎подставка, резиновые коврики и перчатки) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">29.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Аварийное освещение <br />‎(аккумуляторные лампы)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">30.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Светильник переносной ручной во взрывозащитном исполнении <br />‎на напряжение 12 В ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">3 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">31.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Средства связи (радиостанция, телефон) <br />‎с базой экспедиции (партии)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">32.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные каски с подшлемниками <br />‎для работы в зимних условиях ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На каждого <br />‎работающего ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">33.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Пояс предохранительный‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">34.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для безопасной <br />‎рубки стальных канатов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">35.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Очки защитные для слесарных работ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">36.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Средства индивидуальной защиты <br />‎для работы с химреагентами ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">37.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Средства защиты органов дыхания при газопроявлениях ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На каждого <br />‎работающего в звене ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">38.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Крючок отводной‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">39.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Металлический ящик для хранения <br />‎обтирочного материала‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">40.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Щетка для очистки резьбовых <br />‎соединений труб‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">41.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Металлическая щетка для очистки <br />‎полов и трапов от глинистой жидкости.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая установка ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">42.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитный экран (ширма) для производства сварочных работ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎IV. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные каски с подшлемниками ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада, <br />‎отряд ГИС‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На каждого работающего‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Пояса предохранительные‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Буровая бригада‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Очки защитные (солнцепылезащитные)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Геофизический отряд, буровая бригада‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На каждого работающего‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защитные средства от поражения электрическим током (диэлектрические перчатки, боты и коврики)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Геофизическая станция при напряжении питания 127 В и выше‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 к-т‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Монтерский инструмент с изолирующими ручками‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Перчатки резиновые‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Геофизическая станция ГИС‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">2 пары‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Прорезиненные фартуки‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">- « - ОПК‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">На каждого работающего‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Тиски для перфораторов‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Зарядный бокс‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт. на каждого зарядчика ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Приспособление для установки кумулятивных зарядов корпусных перфораторов ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Зарядная мастерская, зарядная лаборатория‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">По 2 к-та‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Тележка для транспортировки перфораторов</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Зарядная мастерская</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Дистанционный инструмент (манипулятор) для переноса и.и.и. </font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Отряд РК, хранилище РВ ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">По 1 к-ту</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Дозиметр типа ДСК-04</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">По 1 шт. ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">13.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Дозиметр индивидуальный‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">По 1 шт. на каждого работника</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">14.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Лампа аккумуляторная‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Геофизическая станция, <br />‎склад РВ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">По 1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">15.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Браслет для снятия статического <br />‎электричества с взрывоперсонала при обращении со средствами инициирования (ЭДС, ТЭД и взрыз-патроны) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">СкладВМ взрывная <br />‎бригада, отряд ДВР ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт. на каждого взрывника зав. <br />‎складом ВМ ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">16.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Укладчик детонирующего шнура <br />‎(УДШ-3Н) при работе с ЛДШ ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Взрывная бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">17.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Зарядчик-дозатор ручной для гранулированных ВВ (ЭДР-Р)‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">То же‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">18.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Устройство утилизации концевых <br />‎проводов после взрыва в скважинах <br />‎при сейсморазведке‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Взрывная бригада ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1 шт.‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1111803" id="1111803">Примечание. Настоящие нормативы предусматривают обязательный минимум механизмов и приспособлений, независимо от этого объекты должны оснащаться и другими средствами, предусмотренными действующими правилами и инструкциями, в том числе: противопожарным инвентарем; осветительными устройствами для освещения рабочих мест; средствами связи; медицинскими аптечками первой помощи; бачками (фляжками) для питьевой воды и др. </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111806" id="1111806"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1111810" id="1111810">ПРИЛОЖЕНИЕ 7 </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111815" id="1111815">Требования безопасности к установкам для бурения геологоразведочных <br />и гидрогеологических скважин</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1111816" id="1111816"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111817" id="1111817">1. Требования к основным элементам конструкции </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111820" id="1111820">1.1. Общие требования</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111821" id="1111821">1.1.1. Исполнение электродвигателей, пускорегулирующей, осветительной и сигнальной аппаратуры, электрокоммуникаций и постов управления установок, предназначенных для бурения из подземных горных выработок, а также в газоносных породах, должны отвечать требованиям газопылевого режима выработок, а также требованиям безопасности при бурении через указанные породы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111822" id="1111822">1.1.2. При использовании в качестве привода установки двигателя внутреннего сгорания конструкцией и установкой топливных баков, систем их заправки, а также выхлопными трубами должны обеспечиваться:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111823" id="1111823">пожарная безопасность;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111824" id="1111824">заправка без потери горючего;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111826" id="1111826">незагрязненные почвы (грунта).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111829" id="1111829">Вместимость топливных баков, кроме баков транспортных баз, должна соответствовать расходу топлива для работы в течение одной смены.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111830" id="1111830">1.1.3. Установки для бурения из подземных горных выработок горизонтальных и восстающих скважин должны быть снабжены устройством для отвода от устья скважины промывочной жидкости.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111831" id="1111831">1.1.4. Установки для бурения с продувкой скважин газообразным агентом должны иметь устройство для отвода пыли и шлама от устья скважины и пылеуловитель.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111832" id="1111832">1.1.5. Установки для бурения е гидротранспортом керна должны иметь устройство для механизированной укладки керна.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111833" id="1111833">1.1.6. В конструкции буровых установок должны быть предусмотрены приспособления, исключающие накручивание нагнетательного ранга на ведущую трубу, а также падение бурового сальника при его самоотсоединении, либо шланга при срыве последнего с сальника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111834" id="1111834">1.1.7. Буровые установки с 3-го класса и выше должны иметь устройства для ведения вспомогательных погрузочно-разгрузочных операций (перемещение и погрузка оборудования или узлов этого оборудования).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111836" id="1111836">1.1.8. Буровые установки с лебедочным подъемом должны быть оснащены ограничителями или сигнализаторами переподъема, предупреждающими затаскивание фарштуля или талевого блока в кронблок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111837" id="1111837">1.1.9. Мачты высотой более 5 м самоходных буровых установок всех типов должны иметь устройства сигнализации о приближении к проводам действующих ЛЭП, включающиеся только в начале подъема мачты из транспортного положения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111838" id="1111838">1.1.10. Буровые установки, предназначенные для работы со вторым помощником бурильщика (верховым рабочим), площадка для которого находится на высоте более 10 м, должны иметь двухстороннюю сигнализацию (световую и одновременно действующую акустическую).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111839" id="1111839">1.1.11. Узлы и части установки, представляющие опасность для обслуживающего персонала при работе и транспортировании (верхняя часть мачты, талевый блок, подвижной вращатель, водило и вилки труборазворота, углы бурового здания и др.) должны быть обозначены сигнальными цветами и знаками безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111840" id="1111840">1.1.12. Гидроприводы и пневмоприводы должны удовлетворять требованиям соответствующих стандартов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111842" id="1111842">1.1.13. Электроприводы должны соответствовать «Правилам устройства электроустановок», «Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей».</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111843" id="1111843">1.2. Требования к буровым вышкам и мачтам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111844" id="1111844">1.2.1. Высота вышки и мачты (далее — вышки) должна обеспечивать безопасность работ при спускоподъемных операциях на максимальной рабочей скорости с учетом размещения сигнализатора или ограничителя подъема талевого блока (элеватора).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111845" id="1111845">1.2.2. Конструкцией вышек, выполненных из замкнутого профиля, должна исключаться возможность скопления воды в ее элементах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111847" id="1111847">1.2.3. В конструкции вышки должна быть предусмотрены: верхняя площадка для второго помощника бурильщика (верхового рабочего), участвующего в выполнении спуско-подъемных операций (при необходимости);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111848" id="1111848">площадка для обслуживания кронблока (при необходимости) для вышек высотой 14 м и более;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111849" id="1111849">площадка для обслуживания вертлюг-сальника.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111850" id="1111850">1.2.4. Вышки, предназначенные для наклонного бурения, должны иметь направляющие устройства для грузоподъемных приспособлений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111855" id="1111855">1.2.5. Вышки установок для бурения канатно-ударным способом должны иметь устройства для крепления ударного снаряда и желонки, как в рабочем (вертикальном), так и в транспортном положении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111856" id="1111856">1.2.6. Вышки буровых установок должны иметь устройства для крепления их в рабочем и транспортном положениях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111858" id="1111858">1.2,7. При использовании полуавтоматических элеваторов должно быть исключено устройство рабочих площадок (полатей).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111859" id="1111859">1.2.8. При длине свечи 14 м и более вышка должна быть оборудована промежуточными опорами.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111861" id="1111861">1.3. Требования к буровым установкам (станкам)</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111862" id="1111862">1.3.1. Тормозная система лебедки должна обеспечивать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111865" id="1111865">надежное удержание в статическом состоянии колонны труб наибольшей массы в воздухе, соответствующей максимальной грузоподъемности установки данного класса:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111869" id="1111869">надежную работу при спуске колонны труб наибольшей массы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111872" id="1111872">плавную посадку колонны бурильных труб на стол труборазворотa, трубодержателя или иного устройства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111873" id="1111873">1.3.2. Конструкцией тормоза лебедки должна исключаться возможность самопроизвольного торможения или растормаживания барабана лебедки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111875" id="1111875">1.3.3. Конструкцией барабана лебедки должно обеспечиваться закрепление каната без его смятия в месте крепления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111876" id="1111876">1.3.4. Система управления лебедкой, кроме лебедок с ручным управлением тормозами, должна обеспечивать автоматическое торможение барабана лебедки при выключении привода.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111891" id="1111891">1.3.5. Конструкцией установки должна обеспечиваться упорядоченная навивка каната на барабан лебедки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111892" id="1111892">1.3.6. Вращатели шпиндельного типа должны обеспечивать автоматизированное перекрепление ведущей трубы. В станках 1-4-го классов допускается механизированное перекрепление ведущей трубы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111893" id="1111893">1.3.7. Вращатель роторного типа должен иметь устройства для стопорения стола ротора и фиксации вкладышей, а также для исключения осевого перемещения вкладышей при рассаживании бурильной колонны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111894" id="1111894">1.3.8. Установки с подвижным вращателем должны иметь ограничитель хода подачи в верхнем и нижнем положениях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111895" id="1111895">1.3.9. Буровой станок должен обеспечивать реверсивное вращение бурового инструмента,</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111896" id="1111896">1.4. Требования к оборудованию для спускоподъемных операций</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111897" id="1111897">1.4.1. Резьбовые соединения узлов и деталей талевой системы (талевого блока, элеватора и др.) должны иметь элементы, исключающие самопроизвольное отвинчивание.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111898" id="1111898">1.4.2. Элеваторы, вертлюги-амортизаторы и другие инструменты должны иметь контролируемую фиксацию запорных устройств, исключающую самопроизвольное открывание и обеспечивающую надежную работу в различных климатических условиях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111899" id="1111899">1.4.3. Конструкцией шкивов и блоков должно исключаться выскальзывание канатов из ручьев и защемление их между элементами блоков.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111900" id="1111900">1.4.4. Конструкцией грузоподъемных приспособлений при лебедочном подъеме должен обеспечиваться спуск талевого блока под действием собственного веса и свободное вращение бурильных труб при их свинчивании и развинчивании.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111901" id="1111901">1.4.5. На кронблоке, талевом блоке, элеваторе и наголовниках к нему, фарштуле-элеваторе и вертлюге-амортизаторе должна быть указана их максимальная грузоподъемность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111903" id="1111903">1.4.6. Расположение органов управления труборазворотом и трубодержателем (рукоятки, педали, кнопки и др.) должно исключать нахождение помощника бурильщика в опасной зоне.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111904" id="1111904">1.4.7. Конструкцией рабочих элементов труборазворота и трубодержателя (плашек, клиньев) должно исключаться самопроизвольное освобождение их при различных операциях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111905" id="1111905">1.4.8. Талевый блок и грузоподъемный инструмент (элеватор, вертлюг и др.), предназначенные для буровых установок наклонного бурения, должны иметь элементы для сочленения с направляющими устройствами вышек.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111906" id="1111906">1.4.9. Конструкцией наголовников полуавтоматических элеваторов должно быть обеспечено быстрое и надежное их закрепление на бурильной трубе и исключение самопроизвольного отсоединения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111907" id="1111907">1.4.10. При работе с полуавтоматическими элеваторами и бурильными трубами с муфто-замковыми соединениями подсвечник должен иметь предохранительные борта высотой не менее 350 мм по всему периметру.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111908" id="1111908">1.5. Требования к буровому насосу и его обвязке</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111909" id="1111909">1.5.1. Насос должен иметь манометр и предохранительное устройство, срабатывающее при заданном давлении в нагнетательной системе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111910" id="1111910">1.5.2. Насос должен быть укомплектован приспособлениями для замены быстроизнашивающихся деталей (клапанов, втулок и т. д.), а также для присоединения шлангов к штуцерам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111911" id="1111911">1.5.3. Конструкцией гидравлической части насоса должна исключаться возможность травмирования обслуживающего персонала струек жидкости при повреждении уплотнений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111912" id="1111912">1.5.4. В конструкции бурового сальника должны быть предусмотрены приспособления для надежного крепления нагнетательного шланга и предохранительное устройство, исключающее падение шланга при его обрыве или отсоединении.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111913" id="1111913">1.6. Требования к укрытиям</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111914" id="1111914">1.6.1. Буровые установки должны иметь укрытия, защищающие обслуживающий персонал и оборудование от внешних воздействующих факторов. Для установок, предназначенных к эксплуатации в теплое время года, допускается применение легких укрытий, защищающих от ветра и дождя.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111915" id="1111915">1.6.2. Пол бурового укрытия должен быть ровным и надежно закрепленным. Поверхность пола должна исключать скопление жидкости.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111916" id="1111916">1.6.3. Буровое укрытие должно иметь два выхода с открывающимися наружу дверьми.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111917" id="1111917">1.6.4. Световая площадь окон должна составлять не менее 10% от площади пола. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111918" id="1111918">1.6.5. Буровое укрытие должно комплектоваться приборами отопления.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111919" id="1111919">1.7. Требования к рабочим местам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111920" id="1111920">1.7.1. Уровни шума и вибрации на рабочих местах должны удовлетворять требованиям санитарных норм.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111921" id="1111921">1.7.2. Ширина проходов в буровых установках должна быть не менее:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111922" id="1111922">0,6 м — для доступа к оборудованию;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111924" id="1111924">1,0 м — для наблюдения и технического обслуживания, переноса технологического инструмента в стационарных установках, 0,7 м — в передвижных и самоходных установках. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111928" id="1111928">Высота проходов в буровых установках должна быть не менее 2,1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111929" id="1111929">Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стенам бурового укрытия (кузова), если это не затрудняет их обслуживание и текущий ремонт.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111932" id="1111932">1.7.3. При использовании искусственных источников света освещенность пультов управления, шкал приборов должна быть не менее 100 лк, остальных мест —  не менее 60 лк. Светильники должны устанавливаться так, чтобы исключалось их слепящее действие. Аварийное освещение должно обеспечивать не менее 10% от указанного освещенности. </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111944" id="1111944">2. Требования к устройству средств защиты, входящих в конструкцию </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111945" id="1111945">2.1. Требования к защитным ограждениям</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111946" id="1111946">2.1.1. Требования к защитным ограждениям должны соответствовать действующим стандартам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111947" id="1111947">2.1.2. Вращающиеся элементы оборудования буровой установки: зажимные патроны, шкивы, муфты, цепные, карданные, ременные и другие передачи, ведущая труба на высоту 1,8 м от уровня рабочей площадки, барабаны лебедки — должны быть ограждены. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111948" id="1111948">2.1.3. Установки, предназначенные для подземного бурения горизонтальных и слабонаклонных скважин, должны быть ограждения ведущей трубы на всю ее длину.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111949" id="1111949">2.1.4. Буровые установки с подвижными вращателями должны иметь ограждения шнековой колонны на высоту 1,8 м от уровня рабочей площадки.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111950" id="1111950">2.2. Требования к площадкам и лестницам</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111951" id="1111951">2.2.1. Для обслуживания элементов оборудования, находящегося на высоте 1,6 м и более, должны быть предусмотрены площадь шириной не менее 0,75 м с полезной площадью не менее 0,6 м<sup>2 </sup>на каждого работающего.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111952" id="1111952">Площадки должны иметь: надежно закрепленный настил, обеспечивающий безопасность при хождении по нему и исключающий скопление на нем жидкости; перила высотой не менее 1м с продольными планками, расположенными на расстоянии не более 0,4 м друг от друга; прилегающий к настилу борт высотой не менее 0,1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111954" id="1111954">2.2.2. Для подъема на площадки, находящиеся на высоте более 0,75 м, должны быть предусмотрены маршевые лестницы с перилами, а на высоте до 0,75 м — трапы или ступени.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111955" id="1111955">Допускается применение лестниц тоннельного типа при частоте подъема на площадку не более 5 раз в смену, а при высоте площадки до 2 м — лестниц-стремянок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111956" id="1111956">2.2.3. Маршевые лестницы должны быть металлическими шириной не менее 0,65 м, высотой между ступенями до 0,25 м, глубиной ступеней - более 0,23 м. Расстояние по высоте между ступенями должно быть выдержано по всей длине лестницы. Угол подъема маршевых лестниц - не более 60°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111957" id="1111957">2.2.4. Ступени маршевых лестниц должны иметь уклон внутрь от 2 до 5°.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111959" id="1111959">2.2.5. Маршевые лестницы должны иметь перила высотой не менее 1 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111960" id="1111960">Перила должны иметь среднюю поперечную планку и бортовую обшивку высотой не менее 0,1 м. Стойки перил должны располагаться на расстоянии не более 2 м одна от другой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111962" id="1111962">Перила лестниц с обоих концов должны быть соединены с тетивой лестницы или со стойкой переходной площадки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111963" id="1111963">При числе ступеней менее 5 допускается перила устанавливать с одной стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111964" id="1111964">2.2.6. Тоннельные лестницы должны быть металлическими, шириной не менее 0,6 м, иметь угол наклона от 80 до 90° и иметь с высоты 2,5 м от основания (земли), предохранительные дуги радиусом от 0,35 до 0,4 м, скрепленные между собой не менее чем тремя продольными полосами. Расстояние между дугами —  не более 0,7 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111965" id="1111965">Допускается применение других предохранительных приспособлений от падения людей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111966" id="1111966">2.2.7. Горизонтальные расстояния между ступенями вертикальной лестницы и находящимся за ними конструктивным элементом должны быть не менее 0,18 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111967" id="1111967">2.2.8. Лестницы-стремянки должны быть металлическими, шириной не менее 0,6 м, иметь угол наклона от 60 до 80° и перила (поручни) высотой не менее 0,25 м с обеих сторон. Высота лестниц-стремянок не должна превышать 5 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111969" id="1111969">2.2.9. Расстояние между ступенями тоннельной лестницы и лестницы-стремянки должно быть не более 0,3 м.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111970" id="1111970">2.2.10. Тетивы лестниц тоннельного типа и лестниц-стремянок при выходе на верхнюю и переходную площадки должны заканчиваться поручнями высотой не менее 5 м над площадкой. Поручни должны загибаться на площадку и жестко крепиться к ней.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111971" id="1111971">2.2.11. Лестницы (маршевые, тоннельные) по всей высоте через каждые 6 м должны иметь переходные площадки шириной не менее 0,65 м<sup>2</sup>. <sup></sup>Размеры площадок (за исключением ширины) должны соответствовать указанным в <a href="/acts/316794#1111951">п. 2.2.1.</a></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111972" id="1111972">2.3. Требования к системам блокировки и сигнализации</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111973" id="1111973">2.3.1. Ограничитель переподъема при срабатывании должен выключать привод бурового станке (лебедки) с учетом требований <a href="/acts/316794#1111844">п. 1.2.1.</a></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111974" id="1111974">2.3.2. Сигнализатор переподъема при срабатывании должен включать звуковой или световой сигнал, причем последний должен быть расположен на пульте управления буровым станком (лебедкой) или в другом удобном для наблюдения месте.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111988" id="1111988">3. Требования к монтажу, ремонтным работам и транспортированию </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111989" id="1111989">3.1. Буровые вышки должны быть оснащены приспособлениями и устройствами для их безопасного монтажа и демонтажа.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111990" id="1111990">3.2. Буровые вышки, поднимаемые с помощью гидравлического привода, должны иметь устройства механического фиксирования их в рабочем положении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111991" id="1111991">3.3. Буровое оборудование и его узлы массой 50 кг и более должны иметь элементы для строповки (рамы, скобы, приливы). При их отсутствии в эксплуатационной документации должны быть указаны места и схемы строповки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111992" id="1111992">3.4. Самоходные и передвижные буровые установки на колесном или гусеничном ходу должны иметь стояночный тормоз.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1111993" id="1111993">4. Контроль выполнений требований безопасности</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111994" id="1111994">4.1. Контроль выполнений требований безопасности к буровой установкам и оборудованию, входящему в их состав, должны проводить на опытных образцах установок при предварительных и приемочных испытаниях, а установок серийного производства при приемо-сдаточных и периодических испытаниях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111995" id="1111995">4.2. Соответствие требованиям <a href="/acts/316794#1111820">п.п. 1.1.1 — 1.1.11</a>, <a href="/acts/316794#1111844">1.2.1 — 1.2.6</a>, <a href="/acts/316794#1111859">1.2.8</a>, <a href="/acts/316794#1111875">1.3.3 — 1.3.8</a>, <a href="/acts/316794#1111897">1.4.1 — 1.4.3</a>, <a href="/acts/316794#1111901">1.4.5</a>. <a href="/acts/316794#1111903">1.4.6</a>, <a href="/acts/316794#1111905">1.4.8</a>, <a href="/acts/316794#1111909">1.5.1 — 1.5.4</a> <a href="/acts/316794#1111914">1.6.1 —1.6.3</a>, <a href="/acts/316794#1111948">2.1.3</a>, <a href="/acts/316794#1111989">3.1 — 3.4</a> проверяют внешним осмотром.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111996" id="1111996">4.3. Соответствие требованиям <a href="/acts/316794#1111907">п.п.1.4.10</a>, <a href="/acts/316794#1111917">1.6.4</a>, <a href="/acts/316794#1111921">1.7.2</a>, <a href="/acts/316794#1111947">2.1.2</a>, <a href="/acts/316794#1111949">2.1.4</a>, <a href="/acts/316794#1111951">2.2.1-2.2.11 </a>проверяют внешним осмотром и универсальным измерительным инструментом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111997" id="1111997">4.4. Соответствие требованиям п.п. <a href="/acts/316794#1111862">1.3.I</a>, <a href="/acts/316794#1111873">1.3.2</a>, <a href="/acts/316794#1111895">1.3.9</a>. <a href="/acts/316794#1111900">1.4.4</a>, <a href="/acts/316794#1111904">1.4.7</a>, <a href="/acts/316794#1111906">1.4.9</a>, <a href="/acts/316794#1111973">2.3.1</a>, <a href="/acts/316794#1111974">2.3.2</a> проверяют по техническим условиям на конкретные установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1111998" id="1111998">4.5. Проверку уровней шума, вибрации освещенности на рабочих местах осуществляют путем проведения инструментальных замеров.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112000" id="1112000"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112001" id="1112001">ПРИЛОЖЕНИЕ 8</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112002" id="1112002">ПАСПОРТА КРЕПЛЕНИЯ И ПРОВЕТРИВАНИЯ, ПОДЗЕМНЫХ ГОРНОРАЗВЕДОЧНЫХ <br />ВЫРАБОТОК И ИНСТРУКЦИИ ПО ИХ СОСТАВЛЕНИЮ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112004" id="1112004"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112038" id="1112038" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 542px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎УТВЕРЖДАЮ<br />‎ Главный инженер экспедиции (партии) ________________________________ <br />‎«___»_______________ 19__ г. ‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">‎‎<br />‎ПАСПОРТ КРЕПЛЕНИЯ ГОРНОРАЗВЕДОЧНОЙ ВЫРАБОТКИ<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Экспедиция (партия)_____________________________________________________<br />‎_____________________________________________________________________ </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><sup>‎‎(наименование и номер выработки)</sup> </p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><br /><font size="2">‎ЭСКИЗ КРЕПЛЕНИЯ ВЫРАБОТКИ<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Поперечный разрез<br />‎выработки <br />‎масштаб 1:20 ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Продольный разрез‎<br />‎‎выработки ‎<br />‎масштаб 1:20 ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Детали крепления <br />‎масштаб 1:10 <br />‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">1. Характеристика выработки‎‎<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎1. Форма поперечного сечения выработки _________________________________________<br />‎2. Площадь поперечного сечения, м<sup>2</sup>: вчерне _______________________________________ <br />‎в свету _____________________________________________________________________ <br />‎3. Глубина (протяженность) закрепляемого участка выработки, м _______________________ ____________________________________________________________________________ </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><br /><font size="2">‎2. Характеристика пород‎‎<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Наименование‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Показатели‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Наименование пород <br />‎Категория пород по ЕНВ <br />‎Коэффициент крепости по шкале <br />‎М. М. Продьяконова <br />‎Характеристика пород по устойчивости ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">‎‎<br />‎3. Характеристика крепи<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎1. Вид и конструкция крепи _____________________________________________________ <br />‎2. Материал крепи ____________________________________________________________ <br />‎3. Расстояние между элементами крепи, м _________________________________________ <br />‎4. Количество несущих элементов крепи на 1 м выработки ____________________________<br />‎___________________________________________________________________________ <br />‎5‎. Угол наклона элементов крепи, град____________________________________________ <br />‎6. Глубина лунок, см __________________________________________________________ <br />‎7. Затяжка (кровли, стенок) _____________________________________________________<br />‎ </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">‎‎4. Применяемые материалы крепи<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid" rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Элементы <br />‎крепи‎‏<br />‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid" rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Сортамент <br />‎материала‎‏<br />‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Размер, см<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid">
<p align="center"><font size="2">диаметр (поперечный размер)‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid">
<p align="center"><font size="2">длина‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><br /><font size="2">‎‎‎5. Расход материалов на 1 м (м<sup>2</sup>) выработки<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Наименование материала‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Ед. изм.‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Количество‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2"><font size="2">‎‎‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">‎‎<br />‎‎6. Дополнительные условия крепления <br />‎и меры безопасности </font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Руководитель горных работ ___________________________________________(должность) </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2"><sup><font size="3">‎‎(подпись)</font></sup> </font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><sup><font size="2">(Ф.И.О.)‎</font></sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Геолог ___________________________________________________________(должность)</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup><font size="2"><font size="3">‎‎(подпись)</font> ‎‎</font></sup></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><sup><font size="2">(Ф.И.О.‎) ‎</font></sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎<br />‎«____» _____________19__ г. <br /><br />‎‎С паспортом ознакомлены: </font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">Горные мастера____________________________________________________(Ф.И.О., дата) <br /></font><font size="2"><sup><font size="3">‎(подпись)</font> <br /></sup>‎Крепильщики, проходчики ___________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /></font><font size="2"><sup><font size="3">‎(подпись)</font> <br /></sup>‎Взрывники________________________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /><sup><font size="3">‎(подписи)</font></sup> </font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1112094" id="1112094">Примечание. Форма паспорта крепления является примерной. В зависимости от конкретных условий проведения работ организации к предприятия могут вносить в паспорт необходимые изменения и дополнения. </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112095" id="1112095">ИНСТРУКЦИЯ <br />ПО СОСТАВЛЕНИЮ ПАСПОРТОВ КРЕПЛЕНИЯ <br />ГОРНОРАЗВЕДОЧНЫХ ВЫРАБОТОК </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112096" id="1112096">1. Паспорт крепления горных выработок представляет собой документ, определяющий вид конструкции крепи и порядок выполнения работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112097" id="1112097">Паспорт составляется на каждую подземную горную выработку и на группу однотипных (по условиям крепления) выработок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112098" id="1112098">2. Паспорт составляется в двух экземплярах, и после утверждения выдается под расписку руководителю горных работ партии и горным мастерам, которые передает его при смене; один экземпляр хранится у главного инженера партии. С паспортом должны быть ознакомлены (под роспись) проходчики, крепильщики и взрывники. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112099" id="1112099">3. Текстовая часть паспорта крепления должна содержать сведение об условиях крепления и проведения (эксплуатации) горных выработок обусловливающих выбор вида и конструкции крепи, сроков ее службы и других факторов с приведением необходимых данных ее сооружению и эксплуатации, включая вопросы технологии и опасности проведения работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112100" id="1112100">4. Графическая часть паспорта должна содержать необходимые иные по форме и сечению выработки габаритах эксплуатируемого горнопроходческого оборудования и систем коммуникаций (кабелей, трубопроводов освещения, рельсовых путей и т. д.), конструктивных элементов крепи с нанесением строительных, монтажных и эксплуатационных размеров и деталировкой отдельных узлов крепи и размещении оборудования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112101" id="1112101">5. При применении опережающей и временной крепи паспорт должен содержать необходимые данные по сооружению этой крепи в сочетании с постоянной, последовательность проведения работ с указанием допустимого отставания постоянной крепи от забоя выработки сроков эксплуатации временной крепи.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112126" id="1112126" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 540px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎УТВЕРЖДАЮ <br />‎Главный инженер экспедиции (партии) ___________________________________ <br />‎«___» ________________19_ г. <br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2"><strong>ПАСПОРТ ПРОВЕТРИВАНИЯ ПОДЗЕМНОЙ <br />‎ГОРНОРАЗВЕДОЧНОЙ ВЫРАБОТКИ<br />‎</strong></font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Экспедиция (партия) __________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><sup>(наименование и номер выработки)</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Схема проветривания‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">План выработки<br />‎М 1:1000‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Поперечный разрез<br />‎выработки М 1:50‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎Эскиз монтажа <br />‎вентиляторов М 1:50 ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎I. Характеристика выработки‎‎<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid"><font size="2">Наименование <br />‎выработки‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid"><font size="2">Глубина залегания <br />‎выработки от <br />‎поверхности, м‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid"><font size="2">Площадь поперечного <br />‎сочетания выработки <br />‎в свету, м<sup>2‎</sup></font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: solid; BORDER-RIGHT-STYLE: solid; BORDER-LEFT-STYLE: solid; BORDER-BOTTOM-STYLE: solid"><font size="2">Протяженность <br />‎выработки, м‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112145" id="1112145" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 555px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="5" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="WIDTH: 30px; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: 99px; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="WIDTH: 107px; BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎II. Характеристика системы проветривания<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">№№ пп ‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Наименование‎‎</font></p></td>
<td><font size="2">Един. <br />‎изм. ‎</font></td>
<td><font size="2">Кол-во <br />‎(название) ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Протяженность системы проветривания (проектная)‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Способ проветривания‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">-‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Средняя скорость воздушного потока в выработке в 25 м от забоя‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м/с‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Расход воздуха, поступающего к забою‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м<sup>3</sup>/с‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Производительность вентилятора, работающего на нагнетание ‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м<sup>3</sup>/с‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Производительность первого вентилятора, работающего на всасывание‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><br /><font size="2">‎м<sup>3</sup>/с‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Количество вентиляторов используемых в системе проветривания‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">шт‎.</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Общая мощность вентиляторов, используемых в системе‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">кВт‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Расстояние между вентиляторами‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Максимальный расход взрывчатых веществ‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">кг/м<sup>3‎</sup></font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">11.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Время проветривания призабойного пространства после взрыва ВВ, по истечению которого в него допускаются люди‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">мин‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎III. Характеристика вентиляционных трубопроводов<br />‎‎‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">№№ пп ‎</font></p></td>
<td><font size="2">Назначение <br />‎трубопроводов‎</font></td>
<td><font size="2">Материал <br />‎вентиляционных труб‎</font></td>
<td><font size="2">Диаметр <br />‎вентиляционных труб‎</font></td>
<td><font size="2">Способ сборки <br />‎трубопроводов ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2"><br />‎‎‎IV. Характеристика вентиляторов<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">№№ пп ‎ ‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Наименование показателя<br />‎</font></p></td>
<td><font size="2">Един. <br />‎изм. ‎</font></td>
<td><font size="2">Вентилятору<br />‎1 2 3 4 5 ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Марка‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Производительность (при его работе в системе проектной протяженности)‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м<sup>3</sup>/с‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Депрессия (при его работе в системе проектной протяженности)‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">даПа‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Диаметр рабочего колеса‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">м‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Мощность электродвигателя‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">кВт‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Габаритные размеры:</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">длина <br />‎ширина <br />‎высота ‎‎‎ ‎ ‎ ‎ ‎‎ ‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">мм<br />‎мм<br />‎мм‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7.‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">Масса вентилятора‎‎‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">кг‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎<br />‎‎V. Режим работы системы в случае пожара, согласно плану ликвидации аварии<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5"><font size="2">‎‎‎‎__________________________________________________________________________<br />‎__________________________________________________________________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎<br />VI. Дополнительные сведения о средствах и способах проветривания <br />‎и борьбы с запыленностью воздуха в призабойном пространстве</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5"><font size="2">‎‎__________________________________________________________________________<br />‎__________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________<br />‎__________________________________________________________________________<br />‎Руководитель горных работ __________________________________________ (должность) </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><sup>‎‎(подпись)</sup></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2"><sup>(Ф.И.О.)‎</sup></font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎<br />«__» ________________19 ___г. <br /><br />‎‎С паспортом проветривания ознакомлены </font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="5">
<p align="center"><font size="2">‎‎Горные мастера__________________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /><sup><font size="3">‎(подписи) <br /></font></sup>‎Механик участка__________________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /><sup><font size="3">‎(подписи) <br /></font></sup>‎Проходчики _____________________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /><sup><font size="3">‎(подписи)</font> <br /></sup>‎Взрывники______________________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /><sup><font size="3">‎(подписи) <br /></font></sup>‎Электрослесари___________________________________________________ (Ф.И.О., дата) <br /><sup><font size="3">‎(подписи)</font> </sup></font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1112149" id="1112149">Примечание. Форма паспорта проветривания является примерной. В зависимости от конкретных условий проведения работ организаций и предприятия могут вносить в паспорт необходимые изменения и дополнения.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112152" id="1112152">ИНСТРУКЦИЯ <br />ПО СОСТАВЛЕНИЮ ПАСПОРТОВ ПРОВЕТРИВАНИЯ ПОДЗЕМНЫХ <br />ТУПИКОВЫХ ГОРНОРАЗВЕДОЧНЫХ ВЫРАБОТОК </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112153" id="1112153">1. Паспорт проветривания составляется на отдельную выработку или на группу выработок шахты (штольни), имеющих общую систему вентиляции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112154" id="1112154">2. Паспорт составляется руководителем горных работ и утверждaeтcя главным инженером экспедиции (партии). </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112155" id="1112155">3. Паспорт составляется в двух экземплярах и после утверждения один экземпляр хранится у руководителя горных работ, а другой после ознакомления с ним (под расписку) специалистов и рабочих находится на объекте работ в течение всего периода его действия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112156" id="1112156">4. Расход воздуха, необходимого для проветривания выработок должен рассчитываться по наибольшему числу людей, занятых одновременно на подземных работах, по углекислому газу, по ядовитым газам, пыли, причем принимается к учету наибольшее количество воздуха, полученного по вышеуказанным факторам:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112157" id="1112157">а) Расход воздуха, рассчитываемый по числу людей, должен быть не менее 6 м<sup>3</sup>/мин на каждого человека, считая по наибольшему числу одновременно работающих людей в смене.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112158" id="1112158">б) Количество воздуха по газам от взрывных работ рассчитывайся, исходя из того, что при взрыве 1 кг взрывчатых веществ (ВВ) бракуется в среднем 40 л условного оксида углерода, включающего оксиды азота. К расчету должно приниматься наибольшее количество одновременно взрываемого ВВ в соответствии с паспортом буровзрывных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112159" id="1112159">Расчет необходимого расхода воздуха (м<sup>3</sup>/с) при проведении тупиковых выработок по газам от взрывных работ рекомендуется производить по следующим формулам:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112160" id="1112160">- для нагнетательного способа проветривание:</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1227947" id="1227947"><img src="/files/1227942" /></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112165" id="1112165">- для комбинированного способа проветривания:</div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1227939" id="1227939"><img src="/files/1227932" /></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112174" id="1112174">где: S — площадь поперечного сечения выработки вчерне, м<sup>2</sup>; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112175" id="1112175">t — нормальное время проветривания выработки, с (t =1800 c); </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112176" id="1112176">L<sub>3.0</sub> — длина зоны выброса газов при взрыве зарядов (L<sub>3.0</sub>= 50 - 90 м); </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112177" id="1112177">А — количество одновременно взрываемых взрывчатых веществ, кг; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112178" id="1112178">b — Объем вредных газов, образующихся при взрыве одного килограмма взрывчатых веществ, м<sup>3</sup>/кг (b =40); z — коэффициент запаса, z=1,3. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112182" id="1112182">в) Количество воздуха по пыли рекомендуется определять по формуле: </div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1227953" id="1227953"><img src="/files/1227950" /></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112201" id="1112201">где: V —  необходимая скорость воздушной струи для данных условии, м/с. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112202" id="1112202">Количество воздуха для проветривания выработок, в которых используется оборудование с дизельным двигателем, рекомендуется определять по формуле:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112234" id="1112234"></div></div><div class="TEXT_CENTER"><div name="1227960" id="1227960"><img src="/files/1227954" /></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1238200" id="1238200">где: n — норма расхода воздуха на 1 лошадиную силу мощности двигателя, n - 5 м<sup>3</sup>/мин; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112237" id="1112237">N - мощность дизельного двигателя, кВт (1 л.с. =0,76 кВт). Выбор способа проветривания при использовании дизельных двигателей осуществляется в соответствии с «Инструкцией по безопасному применению самоходного (нерельсового) оборудования в подземных рудниках».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112238" id="1112238">5. При значительной протяженности выработок марка и мощность вентилятора могут меняться в процессе проходки выработки, о чем в паспорте делается соответствующие записи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112239" id="1112239">6. В графической части приводится поперечное сечение выработок с указанием габаритов оборудования, трубопроводов и кабелей, план горных работ с нанесенной схемой вентиляции, вентиляционным оборудованием и сооружениями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112240" id="1112240">7. В разделе 6 паспорта приводятся данные о применении средств и способов нормализации состава и состояния воздуха в проходимых выработках, средств и способов оперативного контроля. При проходке вертикальных выработок приводятся схемы дистанционного отбора проб воздуха и применяемые технические средства.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112308" id="1112308" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="10" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="10">
<p align="center"><font size="2">ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ <br />‎Экспедиция (партия) ___________________________ <br />‎Начат ___________________________________19_ г. <br />‎Окончен _________________________________19_ г.</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Число, месяц, год, время замера, ч. мин. ‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Наименование выработки место замера, сечение выработки, назначение измерений‎‎‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Выполнение работы на <br />‎месте замера ‎‎‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Подвижность<br />‎ воздуха, м/с‎‎</font></td>
<td><font size="2">Количество воздуха, поступающего к месту замера, м/с ‎</font></td>
<td><font size="2">Проектное количество воздуха в местах замера, м<sup>3</sup>/с ‎</font></td>
<td><font size="2">Температура воздуха, <sup>о</sup>С ‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">2‎‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">3‎‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">4‎‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2"><font size="2">Относительная влажность воздуха, %‎‏‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Запыленность воздуха, мг/м<sup>3</sup> </font></td>
<td colspan="5">
<p align="center"><font size="2">Результаты анализа проб воздуха <br />‎на газы, % (по объему) ‎‎</font></p></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Время, прошедшее после взрыва заряда, мин‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Подпись исполнителя <br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Замечания руководителя горных работ, гл. инженера партии, экспедиции‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">О<sub>2‎</sub></font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">СО<sub>2‎</sub></font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">СО‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">NО<sub>2‎</sub></font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">H<sub>2</sub>S‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">13‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">14‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">15‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">16‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">17‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112310" id="1112310"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112311" id="1112311">ПРИЛОЖЕНИЕ 9</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112312" id="1112312">ИНСТРУКЦИЯ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112313" id="1112313">ПО РЕВЕРСИРОВАНИЮ ВЕНТИЛЯЦИОННОЙ СТРУИ И ПРОВЕРКЕ ДЕЙСТВИЯ <br />РЕВЕРСИВНЫХ УСТРОЙСТВ ВЕНТИЛЯТОРНЫХ УСТАНОВОК </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112314" id="1112314"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112316" id="1112316">1. Реверсирование вентиляционной струи с пропуском ее по выработкам по схемам, предусмотренным планом ликвидации аварий, должно производиться не реже двух раз в год (летом и зимой), а также в случаях изменения схемы проветривания шахты, крыла, горизонта или замены вентилятора. При реверсировании производится также проверка исправности действия реверсивных и герметизирующих устройств вентиляционных установок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112317" id="1112317">2. Сопротивление системы выработок, по которым пойдет воздух после реверсирования, не должно быть меньше сопротивления шахты при нормальном направлении вентиляционной струи (чтобы непроисходило значительное увеличение подачи вентилятора и перегрузка его двигателя), а также не должно значительно превышать сопротивление шахты при нормальном проветривании.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112319" id="1112319">В вентиляционной сети шахты должны быть предусмотрены вентиляционные двери, которые при реверсировании воздушной струи позволяют создать систему выработок, удовлетворяющих указанным требованиям.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112321" id="1112321">3. Продолжительность реверсирования вентиляционной струи должна быть равна времени, необходимому для выхода людей из наиболее удаленной выработки на свежую струю или на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112322" id="1112322">4. При реверсировании необходимо вести наблюдения за состоянием электродвигателя вентилятора, чтобы не допускать его перегрузки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112323" id="1112323">5. Число людей, необходимых для проведения реверсирования и их местонахождение в шахте устанавливаются техническим руководителем горных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112324" id="1112324">6. Проверка реверсирования вентиляционной струи проводится под руководством технического руководителя горных работ, начальником ПВС и главным (старшим) механиком шахты при участии работников ВГСЧ (ДВГК) и оформляется актом, который должен быть приложен плану ликвидации аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112325" id="1112325">7. При реверсировании вентиляционной струи должны быть установлены и занесены в акт проверки реверсирования:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112326" id="1112326">а) депрессия, создаваемая вентилятором до реверсии и при реверсии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112327" id="1112327">б) производительность вентилятора (в м<sup>3</sup>/сек) до реверсии и при реверсии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112328" id="1112328">в) время, затрачиваемое на изменение направления струи и обратный переход на нормальное направление;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112329" id="1112329">г) продолжительность работы вентилятора при опрокинутой струе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112330" id="1112330">д) все недостатки, обнаруженные в состоянии вентиляторной установки, реверсивных и герметизирующих устройств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112331" id="1112331">8. Проверка действия реверсивных и герметизирующих устройств доводится при остановленных вентиляторах без пуска их на реверсионый режим.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112332" id="1112332">9. Ответственность за состояние реверсивных и герметизирующих устройств несет главный (старший) механик шахты.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112340" id="1112340">ЖУРНАЛ ОСМОТРА <br />ВЕНТИЛЯТОРНЫХ УСТАНОВОК И ПРОВЕРКИ PEBEPCИPOBАНИЯ </div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112345" id="1112345" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="10" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="10"><font size="2">‎‎Место установки _________________________________________________________________ <br /><br />‎‎Шахта (штольня) _________________________________________________________________ <br />‎<br />‎Экспедиция (партия) ______________________________________________________________<br />‎</font> </td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="9"><font size="2">‎‎Начат ___________________________ 19_ г. <br />‎Окончен _________________________ 19_ г.</font> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112348" id="1112348">Пояснения к ведению журнала</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112349" id="1112349">Для каждого вентиляторного агрегата в журнале отводится отдельная страница. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112350" id="1112350">Журнал должен быть прошнурован и скреплен печатью, а страницы пронумерованы.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112352" id="1112352">ОСМОТР ВЕНТИЛЯТОРНОЙ УСТАНОВКИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112353" id="1112353">В графе 2 записываются дефекты, обнаруженные при осмотре вентиляторов, двигателей, контрольно-измерительных приборов, реверсивных и переключающих устройств, пускорегулирующей аппаратуры, аппаратуры дистанционного и автоматизированного управления, каналов, фундаментов и здания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112354" id="1112354">Приемку вентиляторной установки после ремонта проводит главный (старший) механик шахты. Подписи о приемке и замечания заносятся в графу 6.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112355" id="1112355">ПРОВЕРКА РЕВЕРСИВНЫХ, ПЕРЕКЛЮЧАЮЩИХ И ГЕРМЕТИЗИРУЮЩИХ <br />УСТРОЙСТВ И РЕВЕРСИРОВАНИЯ ВЕНТИЛЯЦИОНОЙ СТРУИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112356" id="1112356">Графы 1 — 4 заполняются при проверке реверсивных, переключающих и герметизирующих устройств и реверсирования вентиляционной струи. В графе 4 указывается время, затраченное на остановку вентиляционного агрегата и переключение реверсивных устройств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112357" id="1112357">Графы 5 — 7 заполняются при проверке реверсирования вентиляционной струи.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112366" id="1112366" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="9" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="9">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎Тип вентилятора и номер агрегата ________________________________________________________ ________________________________________________________ <br />‎<br />‎ОСМОТР ВЕНТИЛЯТОРНОЙ УСТАНОВКИ<br />‎ </font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Дата <br />‎осмотра‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Дефекты, обнаруженные <br />‎при осмотре вентиляторной установки</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Подпись лица, производившего осмотр‎‎</font></td>
<td><font size="2">Принятые меры по устранению дефектов ‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Подпись лица, устранившего дефекты. Дата окончания работ‎‎‎</font></td>
<td><font size="2">Замечания специалистов‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">2‎‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">3‎‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">5‎‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="9">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎‎‎<br />‎‎Проверка реверсивных, переключающих и герметизирующих устройств и реверсирования <br />‎вентиляционной струи<br />‎</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2"><font size="2">Дата <br />‎проверки‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Дефекты, обнаруженные при проверке реверсивных, переключающих и герметизирующих устройств и осмотре канала<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Намеченные мероприятия по устранению обнаруженных дефектов‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Продолжительность перевода вентиляторной установки на реверсивный режим, мин.‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Продолжительность изменения направления вентиляционной струи, мин‎‏.<br />‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Рacxoд воздуха, поступающего в шахту в после ревесирования вентиляционной струи ‎‎<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Подписи лиц, производивши проверку‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Указания технического руководителя горных работ ‎‏<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">м<sup>3</sup>/с‎</font></td>
<td><font size="2">% от расхода воздуха при нормальном режиме‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎1</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎2</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎3</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎4</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎5</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎6</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎7</font></p></td>
<td>
<p align="center">8‎</p></td>
<td>
<p align="center">9‎</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112372" id="1112372"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112375" id="1112375">ПРИЛОЖЕНИЕ 10</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112378" id="1112378">ЖУРНАЛ УЧЕТА РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРНОЙ УСТАНОВКИ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112379" id="1112379"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112381" id="1112381" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="9" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="9"><font size="2">‎‎Место установки _________________________________________________________________ <br /><br />‎‎Шахта (штольня) _________________________________________________________________ <br />‎<br />‎Экспедиция (партия) ______________________________________________________________ </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="8"><font size="2"><br />‎‎‎Начат ___________________________ 19_ г. <br />‎Окончен _________________________ 19_ г.</font> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112383" id="1112383">Пояснения к ведению журнала</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112384" id="1112384">Журнал ведется дежурным машинистом вентиляторной установки или лицом, обслуживающим пульт дистанционного управления и контроля работы вентиляторной установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112385" id="1112385">Показания измерительных приборов (графы 4 — 6) должны заполняться дежурным машинистом через каждые 2 ч. В графе 9 записываются замеченные машинистом нарушения в состоянии установки. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112386" id="1112386">Для автоматизированных вентиляторных установок в графах 4 — 6 регистрируются только сигналы об отклонениях режима работы установки от заданных параметров, а в графе 2 — время их поступления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112388" id="1112388">Графы 4 и 5 на установках, оборудованных самопишущими приборами, не заполняются. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112390" id="1112390">Дежурным машинистом или лицом, обслуживающим пульт дистанционного управления, в начале каждой смены на диаграммах самопишущих приборов делается отметка с указанием даты и времени.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112396" id="1112396" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 91.49%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="12" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="12">
<p align="center"><font size="2">‎‎Тип вентилятора и номер агрегата ________________________________________________________ ________________________________________________________ <br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Дата<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Время, ч. мин.<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Номер paбoтающего агрегата <br />‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Показания измерительных приборов‎‎‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Температура подшипников, ОС ‎‏<br />подача м<sup>3</sup>/с ‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Остановки вентиляторных агрегатов‎‎‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Замеченные нарушения в состоянии агрегатов (подшипников, двигателя и пр.) ‎‏<br /></font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Подпись дежурного машиниста или лица, обслуживающего пульт дистанционного управления и контроля работы вентиляторной установки‎‏</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Подпись машиниста принявшего смену ‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Замечания специалистов‎‏<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">давление ДаПа (мм вод. ст.)‎</font></td>
<td><font size="2">подача пм<sup>3</sup>/с, ‎</font></td>
<td><font size="2">‎продолжительности (с какого по какое время)</font></td>
<td><font size="2">причины‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112397" id="1112397" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><strong><font size="2">‎‎ЖУРНАЛ OCMOTPA ПОДЪЕМНОЙ УСТАНОВКИ</font></strong></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><br /><font size="2">‎‎‎Подъемная установка _____________________________________________________________ <br /><br />‎‎Экспедиция (партия) ______________________________________________________________ </font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><font size="2">‎‎<br />‎Начат _________________ 19_ г. <br />‎Окончен _______________ 19_ г.</font> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112407" id="1112407" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="33" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="33">
<p align="center"><font size="2">‎‎Раздел 1</font></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏№<br />‎№ <br />‎пп <br />‎</font></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏<br />‎Объекты <br />‎смотра <br />‎</font></p></td>
<td colspan="31">
<p align="center"><font size="2">‎Число, месяц, год‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">13‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">14‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">15‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">16‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">17‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">18‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">19‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">20‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">21‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">22‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">23‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">24‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">25‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">26‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">27‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">28‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">29‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">30‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">31‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">1.‎</font></td>
<td><font size="2">Подъемная <br />‎машина: ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">а) коренная часть <br />‎(вал, подшипники, <br />‎барабаны) ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">б) тормозное <br />‎устройство ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">в) редуктор <br />‎и муфта‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">г) указатель <br />‎глубины‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">2.‎</font></td>
<td><font size="2">Электрообо<br />‎рудование:‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">а) двигатель <br />‎подъемной <br />‎машины ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">б) распределитель<br />‎ное устройство‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">в) реверсор‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">г) пульт <br />‎управления‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">д) командоаппарат <br />‎(командоконтролер) и<br />‎роторная маг‎нитная станция ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">е) предохрани<br />‎тельные устройства <br />‎ограничитель <br />‎скорости, концевые <br />‎включатели и др.) ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">3.‎</font></td>
<td><font size="2">Шкивы:‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">а) футеровка‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">б) спицыи обод‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">в) подшипники‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">г) состояние <br />‎смазки‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">4.‎</font></td>
<td><font size="2">Подъемные <br />‎сосуды:‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">а) подвесное <br />‎устройство ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">б) стопорные и <br />‎ограждающие <br />‎устройства <br />‎(двери) ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">в) парашюты‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">г) направляющие <br />‎башмаки ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">5.‎</font></td>
<td><font size="2">Посадочные <br />‎кулаки‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">6.‎</font></td>
<td><font size="2">Качающиеся <br />‎площадки‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">7.‎</font></td>
<td><font size="2">Стопоры‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">8.‎</font></td>
<td><font size="2">Проводники‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">9.‎</font></td>
<td><font size="2">Подпись лица, <br />‎производившего <br />‎осмотр‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">10.‎</font></td>
<td><font size="2">Замечания главного <br />‎механика партии <br />‎(экспедиции)‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112409" id="1112409" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center">‎‎Раздел 2<br />‎</p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Число, месяц, год‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Описание неисправности механизма или детали‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Мероприятия по устранению дефекта или неполадок, срок выполнения и кому поручено‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Отметка о выполнении; подпись исполнителя и главного механика‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎1</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112410" id="1112410">ПОЯСНЕНИЕ К ВЕДЕНИЮ ЖУРНАЛА ОСМОТРА <br />ПОДЪЕМНОЙ УСТАНОВКИ </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112411" id="1112411">На каждую подъемную установку ведется отдельный журнал. Журнал состоит из двух разделов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112412" id="1112412">Раздел 1 предназначен для записи результатов осмотра и состояния узлов подъемной установки. В графе 2 раздела 1 указан объект обязательного ocмотpa.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112413" id="1112413">Графа 3 разделена на дни месяца; вверху графы отмечаются месяцы и годы; в самой графе в день осмотра напротив соответствующего объекта делаются отметки:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112414" id="1112414">объект неисправен — Н;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112415" id="1112415">объект исправен (yдoвлeтвopитeлeн)— У;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112416" id="1112416">осмотра не было — (прочерк).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112417" id="1112417">Графа 3 заполняется дежурным слесарем или дежурным электромонтером, которому поручен осмотр.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112418" id="1112418"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112419" id="1112419">ПРИЛОЖЕНИЕ 11</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112420" id="1112420">ЖУРНАЛ </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112421" id="1112421">ОСМОТРА ПОДЪЕМНЫХ КАНАТОВ И ИХ РАСХОДОВ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112422" id="1112422"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112423" id="1112423" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><font size="2">‎‎<br />‎Шахта __________________________________________________________________________ <br /><br />‎‎Экспедиция (партия) ______________________________________________________________</font> </td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><font size="2">‎‎<br />‎Начат ______________________________________ 19_ г. <br />‎Окончен ____________________________________ 19_ г.</font> </td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112424" id="1112424">Раздел 1. Результаты осмотров подъемных канатов</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112425" id="1112425" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="12" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2"><font size="2">Число, месяц, год‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Общее число оборванных проволок ‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Число оборванных проводок на шаге свивки каната‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Расстояние от наиболее поврежденного места каната до его конца у подъемного сосуда, м.‎‏‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Удлинение каната, м‎‏<br />‎</font></td>
<td colspan="2"><font size="2">Диаметр каната, мм ‎‎<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Расстояние от участка каната с наименьшим диаметром до его конца у подъемного сосуда, м‎‏</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">Подпись лица, производившего осмотр‎‏<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Подпись механик участка, партии, экспедиции<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Замечания главного инженера партии (экспедиции)<br />‎</font></td>
<td rowspan="2"><font size="2">‎‏Примечание<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">номинальный‎</font></td>
<td><font size="2">наименьший‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112426" id="1112426">Раздел 2. Учет расхода канатов</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112428" id="1112428" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: fixed; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="16" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Число, месяц, год изготовления и получения каната‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Завод-изготовитель каната ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Заводской номер каната и номер заводского испытания ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Конструкция и свивка каната по стандарту (ТУ)‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Диаметр каната, мм‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Диаметр проволоки в канате, мм ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Номер свидетельства и дата испытания каната‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата навески каната‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Куда навешен канат‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Номер свидетельства и дата повторного испытания‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата снятия каната‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Причина снятия каната‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Время хранения каната до его навески, (в днях)‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Срок службы каната (в днях)‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Подпись участкового механика или главного (старшего) механика экспедиции (партия)‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Примечание‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">13‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">14‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">15‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">16‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112430" id="1112430">Каждая страница раздела 1 внизу должна иметь чистое поле, делаются отметки и замечания главного (старшего) механика партии (экспедиции).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112431" id="1112431">Раздел 2 журнала предназначен для записи характера неисправности и мероприятия по ее устранению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112432" id="1112432">В графе 2 раздела 2 производится описание характера и степени неисправности объекта, отмеченного знаком Н в разделе 1. Запись делается лицом, производившим осмотр (дежурным электрослесарем).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112433" id="1112433">В графе 3 главный (старший) механик указывает мероприятия для устранения обнаруженных дефектов, а также лиц, ответственных за выполнение этих мероприятий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112434" id="1112434">Ответственность за правильность и своевременность ведения Журнала осмотра подъемной установки возлагается на главного (старшего) механика партии (экспедиции). Журнал должен быть прошнурован и скреплен печатью экспедиции или партии, а страницы пронумерованы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112435" id="1112435">Журнал должен быть в твердом переплете и храниться в машинном зале подъемной установки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112436" id="1112436">Лица, которым поручено заполнять журнал, должны изучить правила его заполнения и расписаться об этом в журнале с указанием числа, месяца, года, фамилии, имени, отчества и должности.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112437" id="1112437">ПОЯСНЕНИЕ К ВЕДЕНИЮ ЖУРНАЛА ОСМОТРА ПОДЪЕМНЫХ <br />КАНАТОВ И ИХ РАСХОДА </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112438" id="1112438">На каждую подъемную установку механического шахтного подъема заводится отдельный журнал, в который записываются результаты ежесуточного, еженедельного и ежемесячного осмотра подъемных канатов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112439" id="1112439">Запись результатов осмотра подъемных канатов производится в разделе 1.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112440" id="1112440">При ежесуточных осмотрах заполняются графы 1, 2, 3, 9. При еженедельных осмотрах заполняются графы 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10. При ежемесячных осмотрах канатов заполняются все графы раздела журнала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112442" id="1112442">В графе 10 участковый механик или старший механик партии (экспедиции) расписывается об общем состоянии каната (ржавчине, признаках деформации каната и пр.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112443" id="1112443">В графе 4 отмечается расстояние от участка каната, имеющего наибольшее число оборванных проволок на шаге свивки, до его конца у подъемного сосуда.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112444" id="1112444">В графе 5 отмечается удлинение каната, происходящее вследствие его растяжения при работе. При обрубке излишней длины каната графе 5 отмечается: «Отрублено ... м».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112445" id="1112445">В графах 6-7 отмечается диаметр каната, при этом в графе 7 - измеренный с точностью до 0,1 мм в наиболее изношенном месте каната.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112446" id="1112446">В графе 8 отмечается расстояние от наиболее изношенного места (наименьшего диаметра) каната до его конца у подъемного сосуда. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112447" id="1112447">В случае экстренного напряжения каната немедленно производится детальный осмотр его, и заполняются все необходимые графы. В этом случае указывается в графе 5 в числителе общее удлинение каната, в знаменателе — удлинение на участке, подвергшемся экстренному напряжению. В графе 10 механик делает отметку: «Осмотр после экстренного напряжения».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112448" id="1112448">В графе II расписывается главный инженер партии (экспедиции) реже одного раза в месяц и делает свои замечания и указания, относящиеся к уходу и надзору за канатом. При смене канатов через страницу делается отметка о снятии каната. Ниже делается отметка о навеске нового каната и описываются инструкция, свивка, диаметр каната и номер его последнего испытания на канатно-испытательной станции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112449" id="1112449">Раздел 2 журнала служит для учета расхода канатов на данном подъеме и сроков их службы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112450" id="1112450">В графе 4 раздела 2 указывается сокращенным обозначением конструкция и свивка каната. Например, канат из шести прядей по 36 проволок в каждой, правой крестовой свивки, с линейным касанием проволок в прядях и органическим сердечником обозначается КП 6 Х 36 + 1 ос. ЛК.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112451" id="1112451">В графе 5 указывается диаметр каната, а в графе 6 - диаметр проволоки каната по заводским данным.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112452" id="1112452">В графе 10 указываются номера свидетельств и даты всех повторных испытаний каната за время его работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112453" id="1112453">В графе 12 указываются причины снятия каната и признаки его износа. Пример: обрывы проволок более 5% на шаге свивки, утонение каната более 10%, западание пряди, образование скрутки и пр.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112657" id="1112657">Ответственность за правильное ведение журнала и своевременное его заполнение возлагается на главного (старшего) механика партии (экспедиции). Журнал должен быть прошнурован и скреплен печатью экспедиции или партии, а его страницы пронумерованы; лица, которым поручено заполнять журнал, должны изучить правила его заполнения (расписаться об этом в журнале с указанием числа, месяца, года, фамилии, имени, отчества и должности).</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112658" id="1112658"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112659" id="1112659">ПРИЛОЖЕНИЕ 12</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112660" id="1112660">ЖУРНАЛ </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112661" id="1112661">ПРИЕМКИ И СДАЧИ СМЕН МАШИНИСТАМИ ПОДЪЕМНОЙ МАШИНЫ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112662" id="1112662"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1148928" id="1148928" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 565px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="1" border="1">
<colgroup>
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2"><br /><strong>‎‎‎ЖУРНАЛ ПРИЕМКИ И СДАЧИ СМЕН МАШИНИСТАМИ<br />‎ ПОДЪЕМНОЙ МАШИНЫ ‎ <br />‎‎</strong></font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Подъемная установка ____________________________________________________________ <br /><br />‎‎‎‎Экспедиция (партия) _____________________________________________________________<br />‎‎ <br />‎‎Начать __________________________________ 19_ г. ‎<br />‎Окончен _________________________________ 19_ г. ‎<br />‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112663" id="1112663" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: fixed; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="21" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td rowspan="3">
<p align="center"><font size="2">‎‏<br />‎‏Число, месяц, год<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="3">
<p align="center"><font size="2">Часы сдачи смены‎‏<br />‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="3">
<p align="center"><font size="2">Фамилия машиниста, принимающего смену‎‏<br />‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="3">
<p align="center"><font size="2">Противопожарные средства‎‏<br />‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="3">
<p align="center"><font size="2">Чистота в помещении‎‏<br />‎‏<br />‎</font></p></td>
<td colspan="16">
<p align="center"><font size="2">Состояние элементов подъемной машины‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Тормозные устройства‎‎<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Компрессор или маслонасосы и аккумулятор давления‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Указатель глубины‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Концевые выключатели, защита от переподъема‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Ограничитель скорости‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Защита от напуска каната‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Блокировочные устройства‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Аппаратура сигнализации измерительные приборы‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Состояние электродвигателя и пусковой электроаппаратуры‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Барабаны‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Подшипники‎‏<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Наличие смазки<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Роспись в приеме смены‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Примечание‎‏<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">рабочий тормоз‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">предохранительный тормоз‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">в подшипниках‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">в картере зубчатой передаче‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">2‎</font></td>
<td><font size="2">3‎</font></td>
<td><font size="2">4‎</font></td>
<td><font size="2">5‎</font></td>
<td><font size="2">6‎</font></td>
<td><font size="2">7‎</font></td>
<td><font size="2">8‎</font></td>
<td><font size="2">9‎</font></td>
<td><font size="2">10‎</font></td>
<td><font size="2">11‎</font></td>
<td><font size="2">12‎</font></td>
<td><font size="2">13‎</font></td>
<td><font size="2">14‎</font></td>
<td><font size="2">15‎</font></td>
<td><font size="2">16‎</font></td>
<td><font size="2">17‎</font></td>
<td><font size="2">18‎</font></td>
<td><font size="2">19‎</font></td>
<td><font size="2">20‎</font></td>
<td><font size="2">21‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112664" id="1112664">ПОЯСНЕНИЯ К ВЕДЕНИЮ ЖУРНАЛА ПРИЕМКИ И СДАЧИ <br />СМЕН МАШИНИСТАМИ ПОДЪЕМНОЙ УСТАНОВКИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112665" id="1112665">В журнал записывается состояние подъемной машины при ежесменных осмотрах, производимых машинистами при приемке и сдаче смен. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112666" id="1112666">В графу 4 вносится запись о наличии противопожарных средств. Машинист делает запись: «Полностью» или «Некомплектно».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112667" id="1112667">В графе 5 делается отметка о чистоте помещения. Машинист делает запись: «Чисто» или «Грязно».</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112668" id="1112668">В графах 6-19 записывается состояние элементов подъемной машины. Машинист делает запись: «Исправно» или «Неисправно». </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112669" id="1112669">В графе 20 машинисты могут делать записи о состоянии элементов подъемной машины, не вошедших в перечень граф 6-19. В этой же графе ставится подпись лица технического надзора (механика партии, экспедиции) в день проверки подъемной машины.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112670" id="1112670">Участковый механик или механик партии (экспедиции) обязан знакомить машинистов подъемной установки с правилами заполнения журнала под расписку на специально отведенных для этого страницах.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112671" id="1112671"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112672" id="1112672">ПРИЛОЖЕНИЕ 13</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112673" id="1112673">ПОЛОЖЕНИЕ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112674" id="1112674">О ДОБРОВОЛЬНЫХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГОРНОСПАСАТЕЛЬНЫХ КОМАНДАХ <br />В ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ<br /></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112675" id="1112675"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112676" id="1112676">1. Добровольные вспомогательные горноспасательные команды (ДВГК) организуются в геологоразведочных партиях или экспедициях, ведущих подземные горные работы, не обслуживаемые военизированными горноспасательными частями (ВГСЧ) .</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112677" id="1112677">2. Задачами ДВГК являются спасение людей, застигнутых авариями в подземных выработках, ликвидация аварий и выполнение технических работ, требующих применения респираторов, а также осуществление профилактической работы по контролю за противопожарной защитой подземных выработок и состоянием запасных выходов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112678" id="1112678">3. Дислокация добровольных вспомогательных горноспасательных команд утверждается главным инженером предприятия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112679" id="1112679">Списки членов ДВГК с указанием адресов и телефонов должны быть приложены к плану ликвидации аварий, вывешены на телефонной станции (коммутаторе) или диспетчерской и у лица, ответственного за оповещение по плану ликвидации аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112680" id="1112680">4. Руководитель геологоразведочной организации, в которой организуются ДВГК, обязан оснастить их аппаратурой, оборудованием и материалами (таблицы 1, 2) .</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112681" id="1112681">5. Численность добровольных вспомогательных горноспасательных команд устанавливается главным инженером экспедиции (партии) в зависимости от количества подземных рабочих.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112682" id="1112682">6. Руководителем добровольной вспомогательной горноспасательной команды является главный инженер партии или руководитель горных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112683" id="1112683">В экспедициях, партиях, имеющих годовой объем более 2000 м подземных горных выработок, кроме того, должен быть освобожденный инструктор ДВГК, назначенный приказом по экспедиции, партии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112684" id="1112684">7. Уход за аппаратурой и обеспечение ее исправного состояния должен осуществляться специально назначенным лицом, имеющим необходимую подготовку по ремонту кислородной аппаратуры.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112685" id="1112685">8. Комплектование добровольных вспомогательных горноспасательных команд производится на добровольных началах из числа подземных рабочих и специалистов, по состоянию здоровья могущих работать в изолирующих респираторах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112687" id="1112687">Члены ДВГК ежегодно должны проходить медицинское освидетельствование для определения пригодности к работе в респираторах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112688" id="1112688">9. Все члены ДВГК проходят курс обучения по специальной программе, которая приводится ниже, и в дальнейшем ежеквартально проходят по одной тренировке в респираторах в подземных горных выработках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112689" id="1112689">10. На каждого члена ДВГК, прошедшего курс обучения, заводится учетная карточка, в которой отмечается прохождение практических упражнений в респираторах. Члены ДВГК, не прошедшие в течение 4 месяцев упражнений в респираторе, не допускаются к выполнению работ в респираторах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112690" id="1112690">11. Члены ДВГК должны знать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112691" id="1112691">а) план ликвидации аварий шахты (штольни) и запасные выходы из горных выработок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112692" id="1112692">б) места хранения самоспасателей и пункты переключения в резервные самоспасатели;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112693" id="1112693">в) места расположения средств пожаротушения в подземных выработках и порядок приведения их в действие;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112694" id="1112694">г) места расположения телефонов в горных выработках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112695" id="1112695">12. Члены ДВГК должны немедленно сообщать лицу технического надзора или руководителю ДВГК о замеченных нарушениях правил безопасности и принимать меры к их устранению.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112696" id="1112696">13. Члены ДВГК, находящиеся в подземных выработках, при возникновении аварии обязаны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112698" id="1112698">а) предупредить людей об опасности и принять меры к их выводу в безопасное место;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112699" id="1112699">б) сообщить о случившемся лицу технического надзора и приступить к ликвидации аварии всеми имеющимися средствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112700" id="1112700">14. Все члены ДВГК, находящиеся вне шахты (штольни), узнав об аварии, обязаны немедленно явиться в распоряжение главного инженера (руководителя ДВГК) для выполнения работ по спасению людей и ликвидации аварии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112701" id="1112701">15. Администрация партии (экспедиции) обязана:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112702" id="1112702">а) освобождать личный состав ДВГК от работы в дни тренировок, а также обеспечивать явку членов ДВГК на занятия;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112703" id="1112703">б) сохранять за членами добровольной вспомогательной горноспасательной команды средний заработок за все время работы по ликвидации аварии, а также за дни занятий по горноспасательному делу;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112704" id="1112704">в) производить оплату членам ДВГК за работу по ликвидации аварии и на других работах в респираторах в размере четырехчасовой зарплаты за каждый час работы (дежурства) в респираторе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112705" id="1112705">г) выделять специальное помещение для хранения аппаратуры и оборудования;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112706" id="1112706">д) обеспечивать каждого члена ДВГК для ведения горноспасательных работ и практических упражнений дополнительным комплектом спецодежды в установленном порядке. Спецодежда и обувь являются инвентарным имуществом ДВГК и хранятся вместе с табельным оснащением команды;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112707" id="1112707">е) производить в установленном порядке за счет организации, предприятия ежегодное страхование жизни всех членов ДВГК на случай смерти или увечия, происшедших в процессе работ по ликвидации пожара или аварии в размере не менее 50 (пятидесяти) месячных минимальных заработных плат на каждого члена ДВГК, с возмещением ущерба пострадавшему, предусмотренным действующим законодательством; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112708" id="1112708">ж) предоставлять членам ДВГК бесплатное питание (по нормам ВГСЧ) в дни тренировок и в дни работы по ликвидации аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112709" id="1112709">16. Члены ДВГК за хорошую работу по ликвидации аварии, за хорошую учебу и несение службы могут быть премированы администрацией за счет премиального фонда предприятия, а также пользуются преимущественным правом на получение путевок в дома отдыха, санатории и преимущественным правом на получение квартир.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112710" id="1112710">17. Членам ДВГК, особо проявившим себя при ликвидации аварии и в профилактической работе, предоставляется дополнительный отпуск до шести дней в год.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112711" id="1112711">18. Ответственность за организацию и состояние ДВГК возлагается на руководителя партии, экспедиции, предприятия, в которых организуются вспомогательные горноспасательные команды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112712" id="1112712">19. Другие поощрения и льготы и т. д. за работу в ДВГК могут предусматриваться договором (соглашением) между администрацией и трудовым коллективом предприятия.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112714" id="1112714" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="right"><font size="2">Таблица 1‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><font size="2">Табель <br />‎минимального оснащения добровольных вспомогательных <br />‎горноспасательных команд <br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Единица <br />‎измерения‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Количество‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Примечание‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Респираторы рабочие‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">шт‎.</font></p></td>
<td><font size="2">По количеству членов <br />‎ДВГК‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Респираторы вспомогательные‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td><font size="2">1 на 5 человек‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Кислородные компрессоры‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td><font size="2">1</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Оживляющие аппараты‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td><font size="2">1 на 5 человек‎‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Контрольные приборы для проверки респираторов</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td><font size="2">1 на 10 респираторов</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Химический поглотитель (ХПИ)‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">кг</font></p></td>
<td><font size="2">200-300‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Баллоны кислородные 40 л‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">шт‎.</font></p></td>
<td><font size="2">10‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Баллоны кислородные 2 л‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">шт‎.</font></p></td>
<td><font size="2">По числу рабочих <br />‎респираторов‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Баллоны кислородные 1 л‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td><font size="2">По числу вспомогательных респираторов‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Патроны запасные для респираторов‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎ ‎</font></p></td>
<td><font size="2">По числу <br />‎респираторов ‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Холодильник‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎ ‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Сумка медицинская‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎ ‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Манометры контрольные‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">шт‎.</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Ящики с запасными частями <br />‎для респираторов ‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Носилки складные‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Химический экспресс-анализатор шахтный ГХ-4 с набором индикаторных трубок‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎‎</font></p></td>
<td><font size="2">1 на 5 человек‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Весы циферблатные ‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">Хранится в помещении <br />‎на поверхности‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Инструмент слесарный‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">комп. ‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Инструмент горный (кайло, лопата, топор и др.) ‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎ ‎</font></p></td>
<td><font size="2">1‎</font></td>
<td>‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112716" id="1112716" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><font size="2">ПРОГРАММА <br />‎для обучения членов добровольных вспомогательных <br />‎горноспасательных команд (ДВГК) <br />‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">№№ <br />‎пп ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Темы‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">количество <br />‎часов‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><font size="2">‎1</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Ознакомление с различного рода авариями, могущими возникнуть в подземных выработках ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вредные газы, встречающиеся в подземных выработках и образующиеся при возникновении аварий, ‎и их действие на человека‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Ознакомление с горноспасательной аппаратурой и оборудованием, применяемым <br />‎в горноспасательном деле‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎8‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Планы ликвидации аварий (разбор) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Противопожарные средства и оборудование, имеющиеся в горных выработках, <br />‎и пользование ими‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><br /><font size="2">‎2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Признаки возникшего пожара и способы его ликвидации в начальной стадии‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Организация спасения людей при возникновении аварий в подземных выработках‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Оказание первой доврачебной помощи‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Организация и проведение профилактической работы в подземных <br />‎выработках по предупреждению аварий и несчастных случаев‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Практические упражнения в респираторах - 2 упражнения <br />‎по 4 ч (4 ч упражнения и ‎2 ч на подготовку и приведение <br />‎в порядок респиратора и оборудования) ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">12‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112717" id="1112717" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="right"><font size="2">Таблица 2‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><font size="2">‎‎Перечень предметов, находящихся в медицинской сумке <br />‎(приложение к табелю оснащения ДВГК) <br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Единица <br />‎измерения!‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Количество‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Жгуты резиновые‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">шт‎.</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Ножницы медицинские‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><font size="2">Бинты широкие‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎‎</font></p></td>
<td><font size="2">5‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Бинты узкие‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Пакеты индивидуальные‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎‎‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">По числу людей‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Вата гигроскопическая‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Г‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">300‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Йодная настойка‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Нашатырный спирт‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">50‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Борный вазелин‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">тюбик‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Камфорное масло‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">ампула‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Валидол‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">упак‎.</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Анальгин‎</font></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">«‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112718" id="1112718"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112719" id="1112719">ПРИЛОЖЕНИЕ 14</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112720" id="1112720">ИНСТРУКЦИЯ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112721" id="1112721">по составлению планов ликвидации аварий в разведочных <br />штольнях, шахтахи шурфах с рассечками</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112722" id="1112722"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112723" id="1112723">1. Общие положения</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112724" id="1112724">1.1. В плане ликвидации аварий должны предусматриваться:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112725" id="1112725">а) мероприятия по спасению людей, застигнутых аварией в штольне, шахте и шурфе;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112726" id="1112726">б) мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии их возникновения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112727" id="1112727">в) действия инженерно-технических работников и рабочих при возникновении аварий;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112728" id="1112728">г) действия ВГСЧ (ДВГК) в начальной стадии возникновения аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112729" id="1112729">1.2. План ликвидации аварий составляется на случай возникновения возможных аварий, угрожающих жизни людей или сохранности предприятия (пожары, взрывы газов, внезапные выбросы полезного ископаемого и газа, загазирования выработок, прорывы в выработки воды, завалы горных выработок и др.).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112730" id="1112730">1.3. План ликвидации аварии составляется главным инженером партии (техническим руководителем горных работ) на каждое полугодие, утверждается главным инженером экспедиции, предприятия и согласовывается с командиром ВГСЧ или ДВГК за 15 дней до начала следующего полугодия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112731" id="1112731">1.4. План ликвидации аварий разрабатывается в соответствии с фактическим положением объекта (штольни, шахты, шурша с рассечками) и проектными работами на планируемый период.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112732" id="1112732">Предусмотренные планом технические и материальные средства для осуществления мероприятий по спасению людей и ликвидации аварий должны быть в наличии в соответствующем количестве и в исправном состоянии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112733" id="1112733">1.5. Поправки и дополнения, которые вносятся в план ликвидации аварии, утверждаются в соответствии с <a href="/acts/316794#1112730">п. 1.3</a> настоящей Инструкции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112734" id="1112734">1.6. План ликвидации аварий должен содержать: оперативную часть, составленную по норме 1, прилагаемой к настоящей Инструкции; распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия согласно форме 2 настоящей Инструкции; список должностных лиц и учреждений, которые должны быть немедленно извещены об аварии, согласно форме 3 настоящей Инструкции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112735" id="1112735">К оперативной части плана ликвидации аварий должны быть приложены следующие документы:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112736" id="1112736">а) вентиляционный план (схема вентиляции) подземных разведочных выработок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112737" id="1112737">б) план-схема с указанием: сети подземных водопроводов и воздухопроводов с пожарными гайками и вентилями, мест переключения воздухопроводов на подачу воды; мест хранения огнетушителей и самоспасателей группового хранения; мест нахождения насосов и водосборников с указаниемемкости; мест расположения подземных камер-газоубежищ, мест хранения противопожарного оборудования и материалов, противопожарных дверей, мест установки телефонов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112738" id="1112738">в) план поверхности (штольни, шахты, шурфа с рассечками) с указанием подъездных путей к ним, водоемов, резервуаров, насосов, водопроводов, вентилейи пожарных гаек, складов аварийных материалов и оборудования на поверхности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112739" id="1112739">г) схема электроснабжения горноразведочных выработок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112740" id="1112740">д) планы околоствольных дворов в масштабе 1:200 с указанием на них мест расположения вентиляционных устройств и трубопроводов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112741" id="1112741">1.7. План ликвидации аварий со всеми приложениями должен находиться в служебном кабинете на видном месте у главного инженера партии и экспедиции, у командира ВГСЧ или ДВГК и непосредственно на объекте — у технического руководителя горных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112742" id="1112742">1.8. Каждому месту возможной аварии присваивается определении номер (позиция), которым наносится на план (схему) вентиляции, начинаяс поверхности по движению струи воздуха (надшахтное здание, ствол и т. п.). В оперативной части плана позиции располагаются в возрастающем порядке, а в оглавлении указывается номер страниц, на которых записаны соответствующие позиции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112743" id="1112743">1.9. Ответственным руководителем работ по ликвидации аварий является главный инженер партии или экспедиций (руководитель работ), а до момента его прибытия — лицо технического надзора, находящейся в момент возникновения аварий на объекте</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112744" id="1112744">2. Основные указания по составлению оперативной <br />части плана ликвидации аварии </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112745" id="1112745">2.I. Общие указания</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112746" id="1112746">2.1.1. Оперативной частью плана ликвидации аварий должны охватываться все подземные горные выработки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112747" id="1112747">2.1.2. В оперативной части плана ликвидации аварий по каждой возможной аварии должны быть указаны средства, используемые для ликвидации аварий, их количество и местонахождение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112748" id="1112748">2.1.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ перегружать оперативную часть плана ликвидации аварий указаниями о проведении мероприятий, не имеющих прямого отношения к ликвидации аварий в первый момент ее возникновения (указания о восстановительных работах и т. д.).</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112749" id="1112749">2.2. Основные мероприятия по спасению людей, застигнутых <br />аварией в горноразведочных выработках</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112750" id="1112750">2.2.1. В оперативной части плана ликвидации аварий должны быть предусмотрены:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112751" id="1112751">а) способы оповещения об аварии всех людей, находившихся в подъемных горноразведочных выработках, пути вывода людей на поверхность, действия лиц надзора, ответственных да вывод людей, вызов отделения ВГСЧ или ДВГК и пути их следования для спасения людей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112752" id="1112752">б) вентиляционные режимы, обеспечивающие безопасный выход людей из аварийной выработки;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112753" id="1112753">в) использование подземного транспорта для быстрого удаления людей из аварийной выработки и для передвижения отделений ВГСЧ (ДВГК) к месту аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112754" id="1112754">г) прекращение подачи электроэнергии в аварийную выработку;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112755" id="1112755">д) назначение лиц, ответственных за выполнение мероприятий, и расстановка постов безопасности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112756" id="1112756">2.2.2. Вывод людей с аварийных участков необходимо предусматривать по выработкам, по которым в кратчайшее время и безопасно можно выйти на поверхность, или в выработки со свежей струей воздуха.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112757" id="1112757">Из горных выработок, расположенных до очага пожара, людей следует выводить навстречу свежей струе воздуха к выходу на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112759" id="1112759">Из выработок, расположенных за очагом пожара, людей следует выводить в самоспасателях по кратчайшим путям в выработки со свежей струей воздуха и далее на поверхность. При определении путей движения людей, выходящих из мест аварий по загазованным выработкам, следует учитывать состояние и протяженность этих выработок, время выхода по ним и срок защитного действия самоспасателей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112760" id="1112760">В случае невозможности вывода людей из аварийной выработки за время защитного действия самоспасателей должны быть использованы газоубежища или тупики в качестве временных убежищ, указан порядок их приспособления под убежище или должны устраиваться специально оборудованные пункты для смены самоспасателей на резервные, осуществлены другие мероприятия, обеспечивающие безусловное спасение людей при авариях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112761" id="1112761">2.2.3. Маршруты выхода людей должны быть указаны в плане для каждого места работы и для каждого случая аварии, причем пути следования людей до выработок со свежей струей воздуха должны указываться подробно, а далее указывается только конечный пункт, куда выводятся люди.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112762" id="1112762">2.2.4. При определении путей вывода людей в случаях прорыва воды следует исходить из того, что люди, оказавшиеся в выработках на пути движения прорвавшийся воды, должны направляться по ближайшим восстающим выработкам на вышележащие горизонты и далее на поверхность.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112763" id="1112763">2.2.5. Реверсирование вентиляционной струи следует предусматривать для тех случаев, когда возникают пожары в надшахтных зданиях, в стволах шахт и околоствольных дворах, по которым поступает свежим воздух.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112764" id="1112764">2.2.6. Вызов подразделений НГСЧ (ДВЕК) необходимо предусматривать при всех видах аварий, когда требуется оказание помощи людям и ведение работ в загазованной выработке. При пожарах необходимо предусматривать одновременный вызов пожарной команды.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112765" id="1112765">2.3. Мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112766" id="1112766">2.3.1. Для ликвидации аварий в начальной стадии в оперативной части плана необходимо предусматривать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112767" id="1112767">а) способы и средства активной борьбы с подземными пожарами в их начальной стадии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112768" id="1112768">применение огнетушителей, песка, воды;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112769" id="1112769">использование специальных противопожарных устройств в подземных выработках, их устья, надшахтных зданиях, электромашинных камерах и т. д.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112770" id="1112770">порядок и способы использования водоотливных, воздухопроводных и противопожарных трубопроводов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112771" id="1112771">б) мероприятия при прорыве в действующие выработки воды:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112772" id="1112772">использование имеющихся насосов и ставов труб;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112773" id="1112773">установка дополнительных насосов в случае недостаточной производительности действующих водоотливных средств;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112774" id="1112774">отведение воды по заранее предусмотренному пути или задержка ее во избежание больших разрушений и порчи механизмов;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112775" id="1112775">сооружение временных перемычек;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112776" id="1112776">ограждение от затопления главных водоотливных установок;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112777" id="1112777">использование аварийных лебедок и другого оборудования, а также лестничных отделений при авариях, связанных с подъемом.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112778" id="1112778">3.1. Изучение персоналом горноразведочного объекта <br />плана ликвидации аварий и проверка знания его</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112779" id="1112779">3.1. Оперативная часть плана ликвидации аварий, а также распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия должны быть тщательно изучены руководителями и специалистами партии (экспедиции) и командным составом ВГСЧ (ДВГК) с последующей проверкой знаний.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112780" id="1112780">3.2. Ответственность за изучение оперативной части плана ликвидации аварий техническим надзором партии и ДВЖ возлагается на главных инженеров партий (экспедиций), а командным составом ВГСЧ — на старших командиров.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112782" id="1112782"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112783" id="1112783">Форма 1</div></div><div class="APPL_BANNER_PORTRAIT_TITLE"><div name="1112785" id="1112785"><p>Утверждаю </p>
<p>Главный инженер экспедиции <br />«___» ___________ 19__ г. </p></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112786" id="1112786"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112787" id="1112787">Форма оперативной части плана ликвидации аварий</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112788" id="1112788"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112790" id="1112790" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="6" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td><font size="2">Номера позиций, <br />‎и вид аварий‎</font></td>
<td><font size="2">Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий‎</font></td>
<td><font size="2">Лица, ответственные за выполнение мероприятий и исполнители‎</font></td>
<td><font size="2">Пути и время выхода людей‎</font></td>
<td><font size="2">Пути движения отделений ВГСЧ (ДГСК) и задание‎</font></td>
<td><font size="2">Средства, используемые для ликвидации аварий, их количество и местонахождение‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112791" id="1112791" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 549px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><font size="2">‎‎Главный инженер партии (технический руководитель горных работ) ___________________________________________________________________________</font> </td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><font size="2">‎‎Согласовано: <br />‎Командир ВГСЧ______________________________________________________________</font> </td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3">
<p align="center"><font size="2"><sup>‎‎(при горноспасательном обслуживании по договору)</sup></font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112792" id="1112792"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112793" id="1112793">Форма 2</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112794" id="1112794">РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ МЕЖДУ ОТДЕЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ, <br />УЧАСТВУЮЩИМИ В ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЯ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112795" id="1112795"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112796" id="1112796">1. Обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112797" id="1112797">Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112798" id="1112798">а) немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий и в первую очередь по спасению людей, застигнутых аварией, и контролирует их выполнение. При ведении спасательных работ и ликвидации аварий обязательным к выполнению являются только распоряжение ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112799" id="1112799">б) находится постоянно на командном пункте ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112800" id="1112800">в) проверяет, вызвана ли ВГСЧ (ДВГК);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112801" id="1112801">г) выявляет число людей, застигнутых аварией в подземных горноразведочных выработках (штольне, шахте, шурфе с рассечками);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112802" id="1112802">д) руководит работой по спасению людей и ликвидации аварии в соответствии с планом ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112803" id="1112803">е) совместно с командиром ВГСЧ (ДВГК) уточняет оперативный план по спасению людей и ликвидации аварии и в соответствии с этим дает командиру ВГСЧ (ДВГК) письменные задания по спасению людей и ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112804" id="1112804">ж) поручает одному из специалистов вести оперативный журнал по ликвидации аварии (по форме 4, приложенной к настоящей Инструкции);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112805" id="1112805">з) принимает информацию о ходе спасательных работ и проверяет действия отдельных лиц руководящего и инженерного персонала в соответствии с оперативным планом работ по спасению людейи ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112806" id="1112806">и) назначает ответственных лиц на посты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112807" id="1112807">2. Обязанности командира ВГСЧ (ДВГК) — руководителя горноспасательных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112808" id="1112808">Командир ВГСЧ (ДИК) находится на командном пункте и:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112809" id="1112809">а) руководит работой горноспасательных частей в соответствии с планом ликвидации аварий, оперативным планом работ по спасению людей и ликвидации аварии, выполняет задание ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и несет ответственность за выполнение спасательных работ;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112810" id="1112810">б) систематически информирует ответственного руководителя работ по ликвидации аварии о ходе спасательных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112811" id="1112811">3. Обязанности начальника партии*</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112812" id="1112812">Начальник партии:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112813" id="1112813">а) немедленно является на свое рабочее место и сообщает о своем прибытии ответственному руководителю работ по ликвидация аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112814" id="1112814">б) организует медицинскую помощь пострадавшим;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112815" id="1112815">в) организует проверку (по табельному учету) оставшихся в штольне (шахте, шурфе) и вышедших на поверхность людей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112816" id="1112816">г) до требованию руководителя работ привлекает к ликвидации аварии опытных рабочих и технический персонал, а также обеспечивает дежурство рабочих для срочных поручений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112817" id="1112817">д) обеспечивает доставку необходимых материалов к штольне, стволу, шурфу, надшахтному зданию и в другие места;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112818" id="1112818">е) организует питание лиц, непосредственно участвующих в ликвидации аварии, и предоставляет им помещение для отдыха и базы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112819" id="1112819">ж) руководит работой транспорта на поверхности;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112820" id="1112820">з) информирует соответствующие организации о характере аварии и ходе спасательных работ;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112821" id="1112821">и) требует от вышестоящей организации необходимой помощи.</div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1112827" id="1112827">* В случае отсутствия в структуре экспедиции партий эти обязанности выполняет начальник экспедиции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112822" id="1112822">4. Обязанности начальника экспедиции</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112823" id="1112823">Начальник экспедиции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112824" id="1112824">а) оказывает помощь в ликвидации аварии, не вмешиваясь в оперативную работу ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112825" id="1112825">б) обеспечивает привлечение и доставку на объект людей и необходимого для ликвидации аварии оборудования, материалов и транспортных средств и несет ответственность за своевременное выполнение этих мероприятий;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112826" id="1112826">в) имеет право письменным приказом отстранять ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руководство на себя или возложить его на другое лицо из числа инженерно-технических работников.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112828" id="1112828">5. Обязанности руководителя горных работ или другого специалиста, соответствующего этой должности</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112829" id="1112829">Руководитель горных работ:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112830" id="1112830">а) в случае нахождения в подземных выработках немедленно сообщает о своем местонахождении ответственному руководителю работ и принимает на месте меры к выводу людей ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112831" id="1112831">б) находясь на поверхности, является к ответственному руководителю работ и выполняет его указания. До прибытия ответственного руководителя по ликвидации аварии руководит ликвидацией аварии в соответствии с планом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112832" id="1112832">6. Обязанности лица сменного технического надзора и бригадира (звеньевого)</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112833" id="1112833">Лица сменного технического надзора:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112834" id="1112834">а) застигнутые в штольне (шахте, шурфе) аварией принимают на месте меры по спасению людей и выводу на поверхность (в соответствии с планом ликвидации аварий), а также принимают на месте меры к ликвидации аварии и немедленно сообщают о происшедшей аварии руководству партии (экспедиции);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112835" id="1112835">б) находясь на поверхности и узнав об аварии немедленно являются в распоряжение ответственного руководителя работ до ликвидации аварии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112836" id="1112836">7. Обязанности механика партии</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112837" id="1112837">Механик партии:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112838" id="1112838">а) является на объект и извещает (лично) о своем прибытии ответственного руководителя работ по ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112839" id="1112839">б) организует бригады и устанавливает постоянное дежурство монтеров, электриков, слесарей, кузнецов и других лиц для выполнения работ по ликвидации аварии;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112840" id="1112840">в) обеспечивает по распоряжению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, или по согласованию с ним в случае надобности выключение или включение электроэнергии и воздухопровода;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112841" id="1112841">г) обеспечивает бесперебойную подачу воды к месту пожара; </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112842" id="1112842">д) обеспечивает бесперебойную работу горноразведочного оборудования (подъемных машин, насосов, вентиляторов, компрессоров, электростанций и др.);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112843" id="1112843">е) обеспечивает исправное действие телефонной и прочей связи и устанавливает телефонную связь с аварийными участками;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112844" id="1112844">ж) все время находится в определенном месте, указанном ответственным руководителем работ по ликвидации аварии, в случае ухода оставляет вместо себя заместителя;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112845" id="1112845">з) о всех действиях докладывает ответственному руководителю работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112846" id="1112846">8. Обязанности других руководящих лиц партии (экспедиции) определяются в соответствии с их должностными инструкция и планом ликвидации аварий.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112847" id="1112847">Эти лица, узнав об аварии в штольне (шахте, шурфе) немедленно являются и поступают в распоряжение ответственного руководителя работ для выполнения поручений, связанных со спасением людей и ликвидацией аварии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112848" id="1112848">9. Работники материальных и лесных складов все время дежурят в складах и по первому требованию ответственного руководителя работ по ликвидации аварии отпускают материалы и оборудование для ликвидации аварии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112849" id="1112849">10. Заведующий медицинским пунктом организует оказание первой помощи пострадавшим, руководит отправкой их в больницу, а также организует в случае надобности непрерывное дежурство медицинского персонала на время спасательных работ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112850" id="1112850">11. Телефонисты коммутатора партии или диспетчер, получив извещение об аварии, немедленно извещают об аварии всех лиц и организации в последовательности, указанной в форме 3, которая должна быть вывешена в комнате коммутатора или в диспетчерской на видном месте. После получения извещения об аварии не должно производиться никаких соединений абонентов, за исключением лиц, связанных с ликвидацией аварии.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112851" id="1112851">В случае отсутствия телефонной связи необходимо использовать другие средства оповещения.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112852" id="1112852"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112853" id="1112853">Форма 3</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112854" id="1112854"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112855" id="1112855">Список должностных лиц и учреждений, которые должны <br />быть немедленно извещены об аварии</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112856" id="1112856"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112857" id="1112857" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="6" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Наименование учреждения или должностного лица‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Фамилия, имя, отчество‎‏<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎№ телефона<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Адрес<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">служебный‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">домашний‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">служебный‎‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">домашний‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎1</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎2</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">ВГСЧ (ДВГК), обслуживающая данную <br />‎горноразведочную партию.‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Начальник партии<br />‎Главный инженер партии <br />‎Пожарная команда <br />‎Механик партии ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Прораб участка горных работ, на котором <br />‎произошла авария, или соответствующее ему <br />‎другое должностное лицо‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Начальник экспедиции <br />‎Главный инженер экспедиции<br />‎Специалист по ОТ экспедиции ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Заведующий медпунктом или другое <br />‎медицинское учреждение, обслуживающее <br />‎данную партию‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Участковый ГТИ <br />‎Районный ГТИ <br />‎Районный отдел МВД <br />‎Профком организации <br />‎Прокуратура</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112858" id="1112858"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112859" id="1112859">Форма 4</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112860" id="1112860"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112861" id="1112861">Оперативный журнал по ликвидации аварии</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112862" id="1112862"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1148948" id="1148948" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 565px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="1" border="1">
<colgroup>
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2"><br />‎Штольня, шахта, шурф_____________________________________________________________ <br />‎<br />‎‎Партия, экспедиция_______________________________________________________________ <br />‎<br />‎Характер аварии_________________________________________________________________ <br />‎<br />‎Место аварии___________________________________________________________________ <br />‎<br />‎Время возникновения аварии: год, месяц, число, минуты_________________________________ ‎______________________________________________________________________________ <br />‎<br />‎‎Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии________________________________ <br />‎<br />‎‎Главный инженер партии (экспедиции)_______________________________________________ ‎<br />‎<br />‎Руководитель горноспасательными работами__________________________________________ <br />‎<br />‎Командир________________________ ВГСЧ (ДВГК)___________________________________ ‎______________________________________________________________________________ <br />‎‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112864" id="1112864" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="5" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Часы и минуты‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Содержание заданий по <br />‎ликвидации аварии и <br />‎срок выполнения‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Ответственные лица <br />‎за выполнение <br />‎заданий‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Отметка об исполнении <br />‎заданий (число, часы, <br />‎минуты)‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112865" id="1112865"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112868" id="1112868">ПРИЛОЖЕНИЕ 15</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112869" id="1112869">ИНСТРУКЦИЯ </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112870" id="1112870">ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАБОТКЕ <br />ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫХ ПРОБ С МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ РТУТЬЮ </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112871" id="1112871"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112872" id="1112872">Требования к помещениям</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112873" id="1112873">1. Обработка проб должна проводиться в специально оборудованных помещениях, обеспеченных приточено-вытяжной вентиляцией, а также вытяжными шкафами при температуре не выше 16 — 18° С.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112874" id="1112874">2. Стены, потолки, окна, двери помещений должны быть окрашены светлой масляной краской на натуральной олифе, пол покрывается гладким линолеумом, который наклеивается с помощью замазки; швы тщательно шпаклюются, поверхность их покрывается натуральной олифой; края линолеума у стен поднимаются на 100 мм и крепятся заподлицо.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112875" id="1112875">3. В помещениях полы, стены, двери, окна не должны иметь щелей, неровностей, где могли бы застрять капельки ртути; места стыков стен между собой, а также с потолком и полом должны быть закруглены для удобства уборки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112878" id="1112878">4. Рабочие столы, шкафы и прочие должны иметь гладкие поверхности, окрашенные масляной краской, и устанавливаться на ножках с сохранением свободного пространства не ниже 20 см от пола для обеспечения возможности уборки пола под ними.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112879" id="1112879">5. Рабочая поверхность столов и вытяжных шкафов имеет приподнятые борта, покрывается линолеумом, который, огибая приподнятые борта, закрепляется на нижней поверхности. Для стока пролитой ртути предусмотрены отверстия с патрубком, под которым устанавливается приспособление для установки приемника для ртути.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112880" id="1112880">6. Электромоторы, пусковая и осветительная аппаратура должны быть закрытого исполнения, позволяющего применять водный облив помещения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112881" id="1112881">7. Разводка технологических трубопроводов, канализационных и водопроводных труб должна быть максимально скрыта и по возможности проведена вне помещения; кабели должны быть проложены в трубах, проводка освещения выполняется скрыто или с применением специальных проводов типа ВРГ, ПР на роликах или изоляторах с виниловым покрытием.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112882" id="1112882">Содержание помещений</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112883" id="1112883">8. Приточено-вытяжная вентиляция в помещении для обработки проб должна включаться за 30 мин. до начала проведения работ и не должна выключаться в течение этого же времени после их окончания.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112884" id="1112884">9. Скорость движения воздуха в дверцах вытяжных шкафов при всех открытых створках должна быть не менее 0,5 м/с при обычных работах и 1 м/с — при работах, связанных с нагревом ртути. Двери вытяжного шкафа должны открываться на высоту не более 20 — 30 см.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112885" id="1112885">10. Ежедневно в помещении должна проводиться влажная уборка, не реже 1 раза в месяц— генеральная уборка, включающая мытье стен, дверей, окон, потолков, осветительной аппаратуры горячей мыльной водой. Для уборки должны иметься отдельные щетки, ведра, тряпки, пользование которыми в других помещениях ЗАПРЕЩАЕТСЯ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112888" id="1112888">11. При попадании капель ртути на пол необходимо смыть их струей под давлением 1,5 2 кгс/см 2 (150-200 кПа) по направлению к ближайшему желобу или собрать ее с помощью амальгамированных пластинок (медных или из белой жести) или кисточек. Для обезвреживания пола от ртути его обрабатывают 10 —20% раствором торного железа из расчета I ведро на 25 м<sup>2 </sup>площади.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112892" id="1112892">12. Эмалированная посуда, применяемая при работе со ртутью, промывается слабым раствором азотной кислоты или смесью 15 г бихромата с 50 мл серной кислоты, тщательно ополаскивается и дополнительно промывается 2,5% раствором йода, в 30% растворе йодистого калия.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112894" id="1112894">13. Не реже 2-х раз в год должен производиться анализ воздуха в помещении на содержание паров ртути.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112896" id="1112896">Хранение ртути</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112900" id="1112900">14. Ртуть должна храниться в сейфе в вытяжном шкафу в небьющейся посуде или толстостенной, стеклянной посуде с притертыми пробками, установленной в амортизационном футляре на металлическом поддоне в количестве, необходимом для проведения работ. Стеклянная тара должна иметь объем не более 500 м<sup>3</sup>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112903" id="1112903">15. В небольших количествах (20-30 мл) ртуть может храниться в лабораторных шкафах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112906" id="1112906">16. Отработанную ртуть необходимо временно хранить на складах в условиях, исключающих возможность загрязнения ею воздуха.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112907" id="1112907">Разварка (отпарка) ртути</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112908" id="1112908">17. Разварка (отпарка) ртути проводится в вытяжных шкафах при скорости движения воздуха не менее1 м/с.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112909" id="1112909">18. Разварка ртути проводится при медленном нагревании на песчаной бане в 50% растворе азотном кислоты в стеклянной посуде.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1112911" id="1112911">19. Полученный раствор выливается через воронку с фильтром в стеклянный стакан; фильтр промывается дистиллированной водой, высушивается и сдается на анализ.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112918" id="1112918"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112925" id="1112925">ПРИЛОЖЕНИЕ 16 </div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112937" id="1112937"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112942" id="1112942">ЖУРНАЛ ОСМОТРА И ИЗМЕРЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112944" id="1112944"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112959" id="1112959" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="1" border="1">
<colgroup>
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2"><br />‎Предприятие_____________________________________________________________________ <br />‎<br />‎Начат________________________________19___г. <br />‎Окончен______________________________19___г. ‎<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2"><strong>Характеристика заземления‎<br />‎</strong></font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">1. Название заземляемого объекта ___________________________________________________ <br />‎2. Конструкция заземлителя_________________________________________________________ <br />‎3. Материал и сечение заземляющих проводников _______________________________________<br />‎4. Характеристика почвы, в которую уложен заземлитель _________________________________‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112960" id="1112960" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="11" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" rowspan="2"><font size="2">‎‏Дата осмотра и измерения заземления (число, месяц, год)<br />‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" colspan="3">
<p align="center"><font size="2">Результат осмотра <br />‎Состояние контактов ‎‎</font></p></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" rowspan="2"><font size="2">Имеет ли осматриваемый объект местное и общее заземление‎‏<br />‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Результат измерения сопротивления</font></p></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" rowspan="2"><font size="2">Когда и кому должно о результатах осмотра и измерений. Подпись лица, производившего осмотр и измерение‎‏<br />‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" rowspan="2"><font size="2">Распоряжение энергетика (механика) геологоразведочной партии (экспедиции) об исправлении дефектов с указанием фамилии лица, которому эта работа поручения‎‏<br />‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" rowspan="2"><font size="2">Отметка об исправлении и подпись лица, производившего исправления‎‏<br />‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center" rowspan="2"><font size="2">Дата осмотра энергетиком (механиком) геологоразведочной партии (экспедиции) состояния заземляемой сети и подпись.‎‏<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center"><font size="2">заземляющего провода с заземлителем‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center"><font size="2">заземляющего провода с заземляемым объектом‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center"><font size="2">перемычек с оболочками кабеля‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center"><font size="2">тип прибора, которым замерялось сопротивление‎</font></td>
<td style="VERTICAL-ALIGN: middle; TEXT-ALIGN: center"><font size="2">величина общего сопротивления системы у заземляемого объекта, Ом.‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">10‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">11‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112963" id="1112963"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112964" id="1112964">ПРИЛОЖЕНИЕ 17</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112965" id="1112965"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1112966" id="1112966">ЖУРНАЛ ОСМОТРА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112967" id="1112967"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1112968" id="1112968" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Наименование оборудования‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Инвентарный №‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Заводской №‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="4">
<p align="center"><font size="2"><br />‎‎‎Где установлено<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата осмотра‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Состояние оборудования‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Принятые меры по устранению выявленных недостатков‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Должность и подпись лица, производившего осмотр, ремонт‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center">‎</p></td>
<td>
<p align="center">‎</p></td>
<td>
<p align="center">‎</p></td>
<td>
<p align="center">‎</p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1112969" id="1112969"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1112970" id="1112970">ПРИЛОЖЕНИЕ 18</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114251" id="1114251"></div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114252" id="1114252">ФОРМА НАРЯДА-ДОПУСКА И УКАЗАНИЯ ПО ЕГО ЗАПОЛНЕНИЮ</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114253" id="1114253"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114254" id="1114254" class="tabBox"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114255" id="1114255" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 549px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="2" border="1">
<colgroup>
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Таблица 1. Меры по подготовке рабочих мест‎</font></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">Наименование электроустановок, в которых нужно произвести отключения и наложить заземления‎</font></td>
<td><font size="2">Что должно быть отключено и где заземлено‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎Отдельные указания____________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎Наряд выдал: дата____________время_________________подпись______фамилия_________ <br />‎Наряд продлил по: дата _______время___________________ <br />‎Подпись _______________Фамилия_______________ Дата__________ Время___________ <br />‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114256" id="1114256" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: fixed; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 567px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Таблица 2. Разрешение на допуск</font></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏Разрешение на подготовку рабочих мест и на допуск к работе получил<br />‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата, время‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">От кого <br />‎(должность, фамилия)‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Допускающий<br />‎ (подпись)‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td colspan="3"><font size="2">_________________________________________________________<br />‎_________________________________________________________<br />‎_________________________________________________________<br />‎_________________________________________________________</font>‎‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114257" id="1114257" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 549px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎Обратная сторона наряда‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="3"><font size="2">‎‎Рабочие места подготовлены. Под напряжением остались: _____________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎Допускающий _____________________Ответственный руководитель работ ______________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(подпись)</sup></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><sup>(подпись)‎</sup></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114259" id="1114259" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="7" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td colspan="7"><font size="2">‎‎Таблица 3. Ежедневный допуск к работе и ее окончание</font></td></tr>
<tr>
<td colspan="4">
<p align="center"><font size="2">Бригада проинструктирована и допущена <br />‎на подготовленное рабочее место‎‎</font></p></td>
<td colspan="3">
<p align="center"><font size="2">Работа закончена, <br />‎бригада удалена‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">наименование рабочих мест‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏дата, время<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">подписи‎‎‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">дата, ‎время‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">о снятии заземлений, наложенных бригадой, сообщено (кому)‎‏<br />‎</font></p></td>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">п‏роизводитель работ (подпись)<br />‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">допускающего‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">производителя работ‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎1</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎4</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td>
<td><font size="2">‎</font></td></tr>
<tr>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td>
<td>‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114268" id="1114268" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 549px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="4" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Таблица 4. Изменения в составе бригады<br />‎</font></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">Введен в состав бригады‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Выведен из состава бригады‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата, <br />‎время‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Разрешил (подпись)‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎<br />‎‎____________________________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________<br />‎ Работа полностью закончена, бригада удалена, заземления, наложенные бригадой, сняты, сообщено (кому) ______________________________________________________________<br />‎____________________________________________________________________________</font> ‎</td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4">
<p align="center"><sup><font size="2">‎‎(должность, фамилия)</font></sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Дата ____________время___________________ Производитель работ ___________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><sup><font size="2">(подпись)‎</font></sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="4"><font size="2">‎‎Ответственный руководитель работ_______________________________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><sup><font size="2">(подпись)‎ ‎</font></sup></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td></tr></tbody></table></div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114269" id="1114269"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1114270" id="1114270">ПРИЛОЖЕНИЕ 19</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114271" id="1114271">ФОРМА НАРЯДА-ДОПУСКА</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114272" id="1114272">на производство работ краном вблизи <br />воздушной линии электропередачи</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114276" id="1114276"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114287" id="1114287" class="tabBox"><table id="theTableID" style="PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 540px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="2" border="1">
<colgroup>
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">____________________________________(наименование предприятия) ____________________________________ <br />‎и ведомства) ‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center">Наряд-допуск №</p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎Наряд выдается на производство работ на расстоянии менее 30 м от крайнего провода линии электропередачи напряжением более 42 В <br />‎<br />‎1. Крановщику _______________________________________________________________ ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(фамилия, имя, отчество)<br />‎___________________________________________________________________________<br />‎(тип крана, регистрационный номер)</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎2. Выделенного для работы______________________________________________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(организация, выделившая кран)</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎3. На участке_________________________________________________________________</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>(организация, которой выдан кран, место производства‎‎‎<br />‎___________________________________________________________________________<br />‎работ, строительная площадка, склад, цех)</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎4. Напряжение линии электропередачи____________________________________________<br />‎5. Условия работы____________________________________________________________ ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‎(необходимость снятия напряжения с линии<br />‎___________________________________________________________________________<br />‎электропередачи, наименьшее допускаемое при работе крана расстояние <br />‎___________________________________________________________________________<br />‎по горизонтали от крайнего провода до ближайших частей крана, <br />‎___________________________________________________________________________<br />‎способ перемещения груза и другие меры безопасности)</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎6. Условия передвижения крана ________________________________________________.‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(положение стрелы и другие меры</sup> <br />‎_____________________<font size="2">___________________________________________________<br />‎безопасности)</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">7. Начало работы________ ч.________ мин. « .»_____________________19____г. <br />‎8. Конец работы________ ч._________ мин. « .»_____________________19____г. ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎<br />‎9. Ответственный за безопасное производство работ_________________________________ ___________________________________________________________________________ ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(должность, фамилия, имя, отчество, дата и номер приказа о назначении)‎</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎10. Стропальщик _____________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(фамилия, имя, отчество)‎<br />‎</sup>__________________________________________________________________</p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎‎(номер удостоверения, дата последней проверки знаний)</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">11. Разрешение на работу крана в охранной зоне ____________________________________ ___________________________________________________________________________ ‎‎‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="right"><sup>‎‎(организация, выдавшая разрешение, номер и дата разрешения)</sup> </p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎12. Наряд выдал главный инженер (энергетик)_______________________________________<br />‎___________________________________________________________________________‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2">
<p align="center"><sup>‎‎(организация, подпись)‎</sup></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" colspan="2"><font size="2">‎‎13. Необходимые меры безопасности, указанные в п. 5 выполнены ___________________________________________________________________________<br />___________________________________________________________________________‎<br />‎Лицо, ответственное за безопасное производство работ, ______________________________ ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">_______________________________<br /><sup>‎(подпись)‎</sup></font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">«___ »_________________19____г.‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114288" id="1114288">Примечания. I. Наряд выписывается в двух экземплярах: первый выдается крановщику, второй хранится у производителя работ. <br />2. Пункт II заполняется в случае работы крана в охранной зоне линии электропередачи. <br />3. К воздушным линиям электропередачи относятся также ответвления от них. <br />4. Работы вблизи линии электропередачи выполняются в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное перемещение грузов кранами. </div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114289" id="1114289"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1114290" id="1114290">ПРИЛОЖЕНИЕ 20</div></div><div class="EXTRACT"><div name="1114291" id="1114291">[Извлечение]</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114292" id="1114292">из ГОСТ 14254-80 <br />«Изделия электротехнические. Оболочки. Степени защиты».</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114293" id="1114293"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114294" id="1114294">Настоящий стандарт распространяется на электротехнические изделия с номинальным напряжением не более 72,5 кв и устанавливает степени защиты, обеспечиваемые оболочками, их обозначения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114295" id="1114295">Стандарт не распространяется на защиту персонала от соприкосновения с находящимися под напряжением и движущимися частями, расположенными вне оболочки изделии.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114296" id="1114296">I. ОБОЗНАЧЕНИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114298" id="1114298">1.1. Для обозначения степени защиты применяются буквы «IP» и следующие за ними две цифры. </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114299" id="1114299">1.1.1. Первая цифра обозначает степень защиты персонала от соприкосновения с находящимися под напряжением частями или приближения к ним и от соприкосновения с движущимися частями, расположенными внутри обводочки, а также степень защиты изделия от попадания внутрь твердых посторонних тел. Значения и расшифровка первой цифры указаны в табл.1.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114300" id="1114300">1.1.2. Вторая цифра обозначает степень защита изделия от попадания воды.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114301" id="1114301">Значения и расшифровка второй цифры указаны в табл. 2.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114302" id="1114302">1.2. Если это необходимо, то с помощью дополнительной прописной буквы латинского алфавита допускается указывать в стандартах или технических условиях на изделия конкретных серий и типов дополнительные данные. Эта буква должна следовать за цифрами в обозначении степени защиты. В таких случаях в стандартах или технических условиях на изделия конкретных серий и типов должно быть точно указано испытание, с помощью которого контролируют дополнительные требования.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114303" id="1114303">1.2.1. Буквы S, М или W должна использоваться только со следующими значениями:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114304" id="1114304">S — испытано на проникновение воды, когда изделие не работает (например, неподвижная машина);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114305" id="1114305">М— испытано на провикновение воды, когда изделие не работает (например, вращающаяся машина);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114307" id="1114307">W (следует сразу после буква IP) – изделие с таким обозначением предназначено для использование в особых климатических условиях при осуществлении дополнительных мер защиты в конструкции изделия или в эксплуатации. Климатические условия и дополнительные меры защиты таких изделий должны быть установлены по соглашению между предприятием — изготовителем и потребителем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114310" id="1114310">1.2.2. Отсутствие дополнительных букв означает, что изделие соответствует данной степени защиты во всех нормальных условиях работы.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114311" id="1114311">1.3. Обозначение степени защиты должно наноситься на оболочку изделия или на табличку с маркировочными данными и устанавливаться в стандартах или технических условиях должен устанавливаться способ маркировки, когда одна часть оболочки имеет дополнительные буквы дает другую степень защиты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114312" id="1114312">1.4. Если для изделия требуется указать степень защиты только должной цифрой, то пропущенная цифра заменяется буквой «Х», например: IPX5; IP2X</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114313" id="1114313">1.5. Если вид установки изделия влияет на степень защиты, то это должно устанавливаться в стандартах или технических условиях на изделия конкретных серий типов.</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114314" id="1114314">2. СТЕПЕНИ ЗАЩИТЫ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114315" id="1114315">2.1. Степени защиты, определяемые первой цифрой обозначения, должны устанавливаться в соответствии с табл. 1.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114318" id="1114318" class="tabBox"><div align="justify">
<table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 555px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="right"><font size="2">Таблица 1. ‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">Первая <br />‎цифра‎‏<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Степень защиты‎‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">краткое описание‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">определение‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">0‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита отсутствует‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Специальная защита отсутствует‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от твердых тел размером <br />‎более 50 мм‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от проникновения внутрь оболочки ‎ большого участка поверхности человеческого <br />‎тела, например, руки и от проникновения ‎твердых тел размером свыше 50 мм‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от твердых тел размером <br />‎более 12 мм‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от проникновения внутрь оболочки ‎пальцев или предметов длиной не более 80 мм и от <br />‎проникновения твердых тел размером свыше 12 мм‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от твердых тел размером <br />‎более 2,5 мм‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от проникновения внутрь оболочки инструментов, ‎проволоки и т. д. диаметром или<br />‎ толщиной более 2,5 мм ‎и от проникновения твердых тел размером более 2,5 мм.‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от твердых тел размером <br />‎более 1,0 мм‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от проникновения внутрь оболочки и от ‎проникновения твердых тел размером более 1,0‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от пыли‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Проникновение внутрь оболочки пыли не предотвращено ‎полностью. Однако пыль не ‎может проникать в ‎количестве, достаточном для нарушения работы изделия‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Пыленепроницаемость‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Проникновение пыли предотвращено полностью.‎</font></td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114322" id="1114322">Примечания: </div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114323" id="1114323">1. Оболочка изделий степени защиты, соответствующей первым цифрам 1 — 4, не допускает проникновение твердых тел правильной и неправильной форм размером, указанным в графе «Краткое описание», если размеры тела в трех взаимно перпендикулярных направлениях превышают указанные размеры.</div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114324" id="1114324">2. Текст, приведенный в графе «Краткое описание», не должен быть применен для определения степени защиты.</div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114325" id="1114325">3. Возможность применения степеней защиты 3 и 4 по первой цифре обозначения для изделий с отверстиями для слива конденсата и (или) вентиляционными отверстиями устанавливается в стандартах или технических условиях на изделия конкретных серий и типов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1114326" id="1114326">2.2. Степени защиты, определяемые второй цифрой обозначения, должны устанавливаться в соответствии с табл. 2.</div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114327" id="1114327" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 555px; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 0px; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TOP: 0px; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" cellspacing="1" cols="3" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">‎</td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="right"><font size="2">Таблица 2‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2">
<p align="center"><font size="2">‎‏Вторая <br />‎цифра<br />‎</font></p></td>
<td colspan="2">
<p align="center"><font size="2">Степень защиты‎‎‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">краткое описание‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">определение‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">0‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита отсутствует‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Специальная защита отсутствует‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от капель воды ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Капли воды, вертикально падающие на оболочку, не должны оказывать вредного ‎воздействия на изделие ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от капель воды при наклоне до 15° ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Капли воды, вертикально падающие на оболочку, не должны оказывать вредного ‎воздействия на изделие при наклоне его оболочки на любой угол до 15 относительно <br />‎нормального положения ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от дождя‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Дождь, падающий на оболочку под углом 60<sup>о</sup> от вертикали, не должен оказывать вредного действия на изделие ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от брызг‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вода, разбрызгиваемая на оболочку в любом направлении, не должна оказывать вредного воз‎действия на изделие ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от водяных струй ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Струя воды, выбрасываемая в любом направлении на оболочку, не должна оказывать ‎вредного воздействия не изделие ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита от волн воды‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вода при волнении не должна попадать внутрь оболочки в количестве, достаточном для ‎повреждения изделия‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита при погружении в воду‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Вода не должна проникать в оболочку, погруженную в воду, при определенных условиях ‎давления к времени в количестве, достаточном для повреждения изделия ‎</font></td></tr>
<tr>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none">
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Защита при длительном погружении в воду ‎</font></td>
<td style="BORDER-TOP-STYLE: none; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none"><font size="2">Изделия пригодны для длительного погружения в воду при условиях, установленных изготовителем. <br />‎Примечание. Для некоторых типов изделий допускается проникновение воды внутрь оболочки, но без <br />‎нанесения вреда изделию ‎</font></td></tr></tbody></table></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114329" id="1114329">Примечание. Текст, приведенный в графе «Краткое описание», не должен применяться для определения степени защиты.</div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114330" id="1114330">Пример. Степень защиты 1Р67 исключает пылевые отложения в защищаемом оборудовании и доступ влаги внутрь оболочки.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114331" id="1114331"></div></div><div class="APPL_BANNER_LANDSCAPE_TITLE"><div name="1114332" id="1114332">ПРИЛОЖЕНИЕ 21</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114333" id="1114333">ЖУРНАЛ</div></div><div class="TEXT_BOLD_CENTER"><div name="1114334" id="1114334">учета и содержания средств защиты <br />(рекомендуемая форма)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1114335" id="1114335"></div></div><div class="TABLE_STD" id="theDefCssID"><div name="1114337" id="1114337" class="tabBox"><table id="theTableID" style="TABLE-LAYOUT: auto; PADDING-RIGHT: 0px; ; PADDING-LEFT: 0px; LEFT: 2px; PADDING-BOTTOM: 0px; WIDTH: 100%; PADDING-TOP: 0px; TOP: 0px" cellspacing="1" cols="9" border="1">
<colgroup>
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col />
<col /></colgroup>
<tbody>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">№№ <br />‎пп ‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Наименование средств защиты‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Инвентарный номер‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Местонахождение‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата <br />‎испытания‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата следующего испытания‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата и результат периодического осмотра‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Дата следующего осмотра‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">Примечание‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">1‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">2‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">3‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">4‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">5‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">6‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">7‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">8‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">9‎</font></p></td></tr>
<tr>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td>
<td>
<p align="center"><font size="2">‎</font></p></td></tr></tbody></table></div></div><div class="FOOTNOTE"><div name="1114338" id="1114338">Примечание. Для средств защиты, находящихся в индивидуальном пользовании, добавляются графы: «Дата выдачи» и «Подпись лица, полнившего средство защиты». </div></div></div>
                
            </div>
        </section>
        
    </div>
    
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script> 
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        //$('html,body').animate({
        //    scrollTop: $(window).scrollTop() - 75
        //});
    }
</script>
<script>     
    //function scrollToElement(selector, time, verticalOffset) {
    //    time = typeof (time) != 'undefined' ? time : 1000;
    //    verticalOffset = typeof (verticalOffset) != 'undefined' ? verticalOffset : 0;
    //    element = $(selector);
    //    offset = element.offset();
    //    offsetTop = offset.top + verticalOffset;
    //    $('html, body').animate({
    //        scrollTop: offsetTop
    //    }, time);
    //}

    //jQuery.fn.extend({
    //    scrollToMe: function () {
    //        var x = jQuery(this).offset().top - 100;
    //        jQuery('html,body').animate({ scrollTop: x }, 500);
    //    }
    //});

    //function opentInAct(id) {
    //    $("#" + id).scrollToMe();
    //}

    $(document).ready(function () {
        $("#theDefCssID TABLE TD").css('display', '');
    });
</script>
<style>
    #divCont > DIV {
        margin-left: -2px;
        margin-right: -2px;
        padding-left: 2px;
        padding-right: 2px;
    }

    TD.fTD {
        width: 22px;
    }

    .OFFICIAL_SOUR_TEXT {
        display: none;
    }

    /*.document_view_body*/ header {
        clear: both;
        float: left;
        height: 36px;
        width: 100%;
        background-color: #2263a9;
    }

        /*.document_view_body header .logo {
            float: left;
            padding: 0 12px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu {
            float: none;
        }*/

        /*nav.main_menu {
        float: left;
        padding-left: 22px;
        position: relative;
        z-index: 9;
    }*/

        /*nav.main_menu > div {
            float: left;
            height: 34px;
            margin-top: 1px;
            width: 21px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu > ul {
        float: none;
        font-family: helvatica;
        font-size: 11px;
    }*/

        /*nav.main_menu > ul {
        float: left;
        font-size: 16px;
    }*/

        /*nav ul, nav ol {
        list-style: none outside none;
        margin: 0;
        padding: 0;
    }*/

        /*ul, ol {
        margin: 1em 0;
        padding: 0 0 0 40px;
    }*/


        /*.document_view_body header .logo a {
        display: block;
        width: 100%;
    }*/


        /*.document_view_body*/ header .logo a span {
            background: url("/images/bg/doc_v_logo.png") no-repeat scroll center center transparent;
            display: block;
            height: 36px;
            width: 85px;
        }

    /*.hover-popup {
        display: none;
        border: 1px solid #969696;
        border-radius: 5px;
        -moz-border-radius: 5px;
        -webkit-border-radius: 5px;
        -o-border-radius: 5px;
        -ms-border-radius: 5px;
        position: absolute;
        behavior: url(css/PIE.htc);
        box-shadow: 2px 2px 6px -2px #555;
        padding: 7px;
        background: #fdffde;
        bottom: 28px;
        left: 10px;
        max-width: 500px;
        text-overflow: ellipsis;
        white-space: nowrap;
        color: #000;
        overflow: hidden;
    }*/

    /*.pre-loader {
        text-align: center;
        width: 100%;
        padding-bottom: 0 !important;
    }*/

    /*.actondate {
        width: 385px;
        height: 46px;
        background-color: White;
        z-index: 2000;
        font-family: Arial;
        font-size: 14px;
        font-weight: bold;
        opacity: 0.7;
        padding-top: 10px;
        text-align: center;
        top: 37px;
    }*/
</style>
