

<!DOCTYPE html>

<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>

</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />

    <style type="text/css">
        /*.contents-caption DIV {
            float: right;
        }*/

        /*.mobilnav TD {
            height: 32px;
        }*/

        /*.mobilnav {
            border: 0px;
            padding: 0;
            background: url('/image/h-menu.gif') repeat-x scroll left top transparent;
        }*/

        body {
            margin: 0;
        }

        td {
            min-height: 22px;
        }

        /*#userComments {
            position: fixed;
            top: 0;
            left: 200px;
            width: 279px;
            height: 18px;
            background-color: Black;
            color: White;
            z-index: 2000;
            padding: 3px;
            display: none;
        }*/

        /*#fancybox_div {
            display: none;
        }*/

        /*#divContextRasporka {
            width: 270px;
        }*/

        /*#tddivContext {
            background-color: White;
        }*/

        /*#backButton {
            color: White;
            font-weight: bold;
            text-decoration: none;
        }*/

        /*#divCont {
            padding-top: 35px;
        }*/

        /*.main_menu ul .checkboxArea, .main_menu ul .checkboxAreaChecked {
            padding-top: 12px;
        }*/

        /*#item3 > ul > li {
            white-space: nowrap;
        }*/

        /*header > nav > ul > li > a {
            font-family: Arial;
            font-size: 11px;
        }*/

        /*#actContent a {
            font-size: 14px;
            font-family: Arial;
        }*/

        /*#selected_div {
            height: 250px;
            overflow: auto;
            padding: 6px 1px 1px 9px;
        }*/

        /*.enter_submit {
            background: url("/images/bg/search_button_bg.jpg") repeat-x scroll 0 0 transparent;
            border: 1px solid #7190EE;
            border-radius: 6px 6px 6px 6px;
            float: right;
            margin-right: 2px;
            cursor: pointer;
        }*/

        /*.enter_submit > div {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_left.png") no-repeat scroll 4px 7px transparent;
                float: left;
                width: 100%;
                cursor: pointer;
            }*/

        /*.enter_submit input[type="button"] {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_right.png") no-repeat scroll right 7px transparent;
                border: medium none;
                border-radius: 6px 6px 6px 6px;
                color: #FFFFFF;
                float: left;
                font-size: 12px;
                font-weight: bold;
                height: 21px;
                margin-left: 22px;
                margin-right: 4px;
                padding: 0 22px 3px 0;
                cursor: pointer;
            }*/

        .show_context {
            background-color: #FFFF00;
            color: inherit;
        }
    </style>
    <style id="tree_style" type="text/css">
        #divAct a, #divAct DIV, #divAct font, div#theDefCssID table td, th {
            font-size: 12pt;
        }
    </style>

    <script type="text/javascript" charset="utf-8">
        //window.onbeforeunload = function () {
        //    //document.getElementById("main_container").innerHTML = "";
        //    //window.body.style.background = "red";  //css("background", "red");
        //    //window.scrollTo(0, 0);
        //}

        window.onload = function () {
            setTimeout(function () { scrolPage(); }, 100);
        }

        function scrolPage() {
            var hash = location.hash.toString();
            if (hash.length > 2) {
                var elem = document.getElementById(location.hash.toString().substring(1));
                if (elem === null || elem === undefined) {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
                }
                else {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = elem.offsetTop - 10;
                }
            }
            else {
                document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
            }
        }
    </script>
</head>
<body>
    
    <a href="#DynContent" id="DynContentBtn"></a>
    <div style="display: none;">
        <div id="DynContent" style="width: 350px;">
            <table>
                <tr>
                    <td><span id="dynText"></span></td>
                </tr>
            </table>
        </div>
    </div>
    <div id="headcont">
        
        <header style="z-index: 2000;" id="headermenu">
            <div class='logo' style="padding: 0px 0px 0px 8px">
                <a href='/'><span></span></a>
            </div>
        </header>
        
    </div>
    <div id='main_container'>
        
        <section class='main_text'>
            <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
                <tr>
                    <td style="width: 50%">
                        
                        
                        
                    </td>
                    <td style="width: 50%; text-align: right">
                        
                        
                    </td>
                </tr>
            </table>
            <div id="divAct" style="margin: 0px; padding: 0px 5px 0px 5px; background: white;">
                
                <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="2676183" id="2676183">Конвенция</div></div><div class="ACCEPTING_BODY"><div name="2676185" id="2676185"></div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="2676186" id="2676186">О психотропных веществах<br /></div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2676187" id="2676187">Вена, 21 февраля 1971 года</div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif" /> Комментарий LexUz</div><div name="2676188" id="2676188">Республика Узбекистан присоединилась к настоящей Конвенции в соответствии с <a href="/acts/2672998">постановлением</a> Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 24 февраля 1995 года № 31-I «О присоединении к Конвенции о психотропных веществах».</div></div><div class="TEXT_CENTER"><label id="s527"></label><div name="2676189" id="2676189">(Вступила в силу для Республики Узбекистан 10 октября 1995 года)</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="2676190" id="2676190"></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676275" id="2676275">Стороны,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676276" id="2676276">заботясь о здоровье и благополучии человечества,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676277" id="2676277">отмечая с беспокойством наличие проблемы для здоровья населения и социальной проблемы, возникающих в результате злоупотребления некоторыми психотропными веществами,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676278" id="2676278">исполненные решимости предотвращать злоупотребление такими веществами и незаконный оборот, который оно порождает, и бороться против них,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676279" id="2676279">считая, что необходимы строгие меры для ограничения использования таких веществ законными целями,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676280" id="2676280">признавая, что использование психотропных веществ для медицинских и научных целей необходимо и что их доступность для таких целей не должна чрезмерно ограничиваться,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676281" id="2676281">считая, что для того, чтобы меры против злоупотребления такими веществами были эффективными, они должны быть координированными и универсальными,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676282" id="2676282">признавая компетенцию Организации Объединенных Наций в области контроля над психотропными веществами и желая, чтобы заинтересованные международные органы находились в рамках этой Организации,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676283" id="2676283">признавая, что для достижения этих целей необходима международная конвенция,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676284" id="2676284">согласились о нижеследующем:</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2676285" id="2676285">Статья 1<br />ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМИНОВ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676286" id="2676286">Если определенно не указано иное или контекст не требует иного, нижеследующие термины, используемые в настоящей Конвенции, имеют следующие значения:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676287" id="2676287">a) «Совет» означает Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676288" id="2676288">b) «Комиссия» означает Комиссию по наркотическим средствам Экономического и Социального Совета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676289" id="2676289">c) «Комитет» означает Международный комитет по контролю над наркотиками, предусмотренный в <a href="/acts/2673450">Единой конвенции</a> о наркотических средствах 1961 года.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676291" id="2676291">d) «Генеральный секретарь» означает Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676293" id="2676293">e) «Психотропное вещество» означает любое вещество, природное или синтетическое, или любой природный материал, включенный в Список I, II, III или IV.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676295" id="2676295">f) «Препарат» означает:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676297" id="2676297">i) любой раствор или смесь в любом физическом состоянии, содержащие одно или несколько психотропных веществ, или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676298" id="2676298">ii) одно или несколько психотропных веществ в терапевтических дозах.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676300" id="2676300">g) «Список I», «Список II», «Список III» и «Список IV» означают соответственно пронумерованные перечни психотропных веществ, приложенные к настоящей Конвенции, в которые могут вноситься изменения в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680055">статьей 2</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676302" id="2676302">h) «Экспорт» и «импорт» означают, каждый в соответствующем контексте, физическое перемещение какого-либо психотропного вещества из одного государства в другое государство.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676303" id="2676303">i) «Изготовление» означает все процессы, с помощью которых могут быть получены психотропные вещества, и включает как рафинирование, так и превращение одних психотропных веществ в другие психотропные вещества. Этот термин включает также изготовление препаратов, кроме препаратов, приготовляемых по рецепту в аптеках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676304" id="2676304">j) «Незаконный оборот» означает изготовление психотропных веществ, или их сбыт, или приобретение в нарушение положений настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676305" id="2676305">k) «Район» означает любую часть какого-либо государства, которая в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680610">статьей 28</a> рассматривается для целей настоящей Конвенции как отдельная единица.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2676306" id="2676306">l) «Помещения» означают здания или части зданий, включая обслуживающий их земельный участок.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680055" id="2680055">Статья 2<br />СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ КОНТРОЛЯ НАД ВЕЩЕСТВАМИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680056" id="2680056">1. Если какая-либо Сторона или Всемирная организация здравоохранения располагает сведениями о каком-либо веществе, не находящемся еще под международным контролем, которые, по ее мнению, могут потребовать включения этого вещества в один из Списков настоящей Конвенции, она уведомляет об этом Генерального секретаря и представляет ему информацию в подтверждение этого уведомления. Вышеуказанная процедура применяется и в том случае, если какая-либо Сторона или Всемирная организация здравоохранения располагает сведениями, на основании которых следовало бы перенести какое-либо вещество из одного Списка настоящей Конвенции в другой или же изъять какое-либо вещество из этих Списков.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680057" id="2680057">2. Генеральный секретарь направляет такое уведомление, а также любую информацию, которая, по его мнению, относится к данному вопросу, Сторонам, Комиссии и, когда такое уведомление поступает от какой-либо Стороны, Всемирной организации здравоохранения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680058" id="2680058">3. Если информация, направленная вместе с таким уведомлением, говорит о том, что данное вещество подходит для включения его в Список I или Список II настоящей Конвенции в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680059">пунктом 4</a> настоящей статьи, Стороны изучают в свете всей имеющейся в их распоряжении информации возможность временного применения к данному веществу всех мер контроля, применяемых к веществам, включенным соответственно в Список I или в Список II.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680059" id="2680059">4. Если Всемирная организация здравоохранения считает, что</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680060" id="2680060">а) данное вещество обладает способностью</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680061" id="2680061">i) 1) вызывать состояние зависимости и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680063" id="2680063">2) оказывать стимулирующее или депрессивное воздействие на центральную нервную систему, вызывая галлюцинации или нарушения моторной функции, либо мышления, либо поведения, либо восприятия, либо настроения, или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680064" id="2680064">ii) приводить к аналогичному злоупотреблению и аналогичным вредным последствиям, что и какое-либо вещество, включенное в Список I, II, III или IV, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680065" id="2680065">b) есть достаточные свидетельства того, что имеет место злоупотребление данным веществом или существует вероятность такого злоупотребления, которое представляет или может представить собой проблему для здоровья населения и социальную проблему, дающие основания для применения к этому веществу мер международного контроля,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680066" id="2680066">Всемирная организация здравоохранения сообщает Комиссии оценку данного вещества, включая оценку степени или вероятности злоупотребления им, степени серьезности проблемы для здоровья населения и социальной проблемы и степени полезности данного вещества в терапевтической практике, а также рекомендации, если таковые имеются, о мерах контроля, которые были бы целесообразными в свете ее оценки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680067" id="2680067">5. Комиссия, принимая во внимание указанное сообщение Всемирной организации здравоохранения, оценки которой в медицинских и научных вопросах являются определяющими, и учитывая экономические, социальные, юридические, административные и другие факторы, которые, по ее мнению, имеют отношение к данному вопросу, может включить это вещество в Список I, II, III или IV. Комиссия может обращаться за дополнительной информацией к Всемирной организации здравоохранения или к другим соответствующим источникам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680068" id="2680068">6. Если какое-либо уведомление в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680056">пунктом 1</a> касается того или иного вещества, уже включенного в одним из Списков, Всемирная организации здравоохранения сообщает Комиссии свое новое заключение, любую новую оценку данного вещества, которую она может дать в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680059">пунктом 4</a>, а также любые новые рекомендации относительно мер контроля, которые она сочтет целесообразными в свете этой оценки. Комиссия, принимая во внимание сообщение Всемирной организации здравоохранения в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680067">пунктом 5</a> и учитывая факторы, о которых идет речь в указанном пункте, может принять решение о перенесении данного вещества из одного Списка в другой или об изъятии его из Списков.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680069" id="2680069">7. О любом решении Комиссии, принятом согласно настоящей статье, Генеральный секретарь направляет сообщение всем государствам — членам Организации Объединенных Наций, Сторонам настоящей Конвенции, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения и Комитету. Такое решение полностью вступает в силу для каждой Стороны через 180 дней начиная с даты направления такого сообщения, за исключением любой Стороны, которая, в пределах этого срока, в том, что касается решения о добавлении какого-либо вещества к одному из Списков, направила Генеральному секретарю письменное уведомление о том, что ввиду исключительных обстоятельств она не в состоянии ввести в действие в отношении данного вещества все положения настоящей Конвенции, применимые к веществам, включенным в этот Список. В таком уведомлении указываются причины этой исключительной меры. Независимо от своего уведомления, каждая Сторона применяет, как минимум, меры контроля, перечисленные ниже:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680070" id="2680070">а) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку I, принимает во внимание в той мере, в какой это возможно, специальные меры контроля, перечисленные в <a href="/acts/2676167#2680223">статье 7</a>, и в отношении данного вещества:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680071" id="2680071">i) требует наличия лицензий на изготовление, торговлю и распределение, как это предусмотрено в <a href="/acts/2676167#2680289">статье 8</a> для веществ, включенных в Список II;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680072" id="2680072">ii) требует наличия рецепта врача для поставки или отпуска, как это предусмотрено в <a href="/acts/2676167#2680315">статье 9</a> для веществ, включенных в Список II;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680074" id="2680074">iii) выполняет обязательства, касающиеся экспорта и импорта, предусмотренные в <a href="/acts/2676167#2680337">статье 12</a>, за исключением обязательств в отношении другой стороны, направившей такое уведомление относительно данного вещества;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680076" id="2680076">iv) выполняет обязательства, предусмотренные в <a href="/acts/2676167#2680507">статье 13</a> для веществ, включенных в Список II, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680079" id="2680079">v) представляет статистические отчеты Комитету в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680529">подпунктом а</a> пункта 4 статьи 16; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680080" id="2680080">vi) принимает меры в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680563">статьей 22</a> для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятых во исполнение вышеупомянутых обязательств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680082" id="2680082">b) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку II, в отношении данного вещества:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680084" id="2680084">i) требует наличия лицензий на изготовление, торговлю и распределение в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680289">статьей 8</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680086" id="2680086">ii) требует наличия рецепта врача для поставки или отпуска в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680315">статьей 9</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680089" id="2680089">iii) выполняет обязательства, касающиеся экспорта и импорта, предусмотренные в <a href="/acts/2676167#2680337">статье 12</a>, за исключением обязательств в отношении другой Стороны, направившей такое уведомление относительно данного вещества;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680091" id="2680091">iv) выполняет обязательства, изложенные в <a href="/acts/2676167#2680507">статье 13</a>, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680094" id="2680094">v) представляет статистические отчеты Комитету в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680529">подпунктами а</a>, <a href="/acts/2676167#2680531">с </a>и <a href="/acts/2676167#2680532">d </a>пункта 4 статьи 16; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680096" id="2680096">vi) принимает меры в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680563">статьей 22</a> для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятых во исполнение вышеупомянутых обязательств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680100" id="2680100">c) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку III, в отношении данного вещества:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680101" id="2680101">i) требует наличия лицензий на изготовление, торговлю и распределение в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680289">статьей 8</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680103" id="2680103">ii) требует наличия рецепта врача для поставки или отпуска в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680315">статьей 9</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680104" id="2680104">iii) выполняет обязательства, касающиеся экспорта, предусмотренные в <a href="/acts/2676167#2680337">статье 12</a>, за исключением обязательств в отношении другой Стороны, направившей такое уведомление относительного данного вещества;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680106" id="2680106">iv) выполняет обязательства, изложенные в <a href="/acts/2676167#2680507">статье 13</a>, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680109" id="2680109">v) принимает меры в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680563">статьей 22</a> для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеупомянутых обязательств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680112" id="2680112">d) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку IV, в отношении данного вещества:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680114" id="2680114">i) требует наличия лицензий на изготовление, торговлю и распределение в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680289">статьей 8</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680115" id="2680115">ii) выполняет обязательства, изложенные в <a href="/acts/2676167#2680507">статье 13</a>, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680116" id="2680116">iii) принимает меры в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680563">статьей 22</a> для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеупомянутых обязательств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680119" id="2680119">e) Сторона, направив такое уведомление относительно какого-либо вещества, перенесенного в Список, предусматривающий более строгие меры контроля и обязательства, применяет, как минимум, все положения настоящей Конвенции, применяемые к Списку, из которого оно было перенесено.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680121" id="2680121">8. а) Решения Комиссии, принятые в соответствии с настоящей статьей, подлежат пересмотру Советом по просьбе любой Стороны, направленной в течение 180 дней с момента получения уведомления о принятии данного решения. Просьба о пересмотре направляется Генеральному секретарю вместе со всей соответствующей информацией, на которой основана просьба о пересмотре;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680122" id="2680122">b) Генеральный секретарь направляет копии упомянутой просьбы о пересмотре и соответствующую информацию Комиссии, Всемирной организации здравоохранения и всем Сторонам, предлагая им представить свои замечания в течение девяноста дней. Все полученные замечания представляются на рассмотрение Совета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680123" id="2680123">c) Совет может подтвердить, изменить или отменить решение Комиссии. Уведомление о решении Совета направляется всем государствам — членам Организации Объединенных Наций, государствам — Сторонам настоящей Конвенции, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, Комиссии, Всемирной организации здравоохранения и Комитету.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680124" id="2680124">d) В течение периода до упомянутого пересмотра первоначальное решение Комиссии, при условии соблюдения <a href="/acts/2676167#2680069">пункта 7</a>, остается в силе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680125" id="2680125">9. Стороны делают все от них зависящее, чтобы применять к веществам, не подпадающим под действие настоящей Конвенции, но которые могут быть использованы для незаконного изготовления психотропных веществ, такие меры надзора, какие могут быть практически осуществимы.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680126" id="2680126">Статья 3<br />СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНТРОЛЯ НАД ПРЕПАРАТАМИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680127" id="2680127">1. За исключением случаев, предусмотренных в нижеследующих пунктах настоящей статьи, к препарату применяются те же меры контроля, что и к содержащемуся в нем психотропному веществу; если препарат содержит не одно, а несколько таких веществ, он подпадает под действие мер, применяемых к тому из веществ, которое подлежит наиболее строгим мерам контроля.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680128" id="2680128">2. Если какой-либо препарат, содержащий какое-либо психотропное вещество, за исключением какого-либо вещества, включенного в Список I, имеет такой состав, что риск злоупотребления им отсутствует или является незначительным и что это вещество не может быть извлечено посредством легкодоступных способов в количестве, при котором возможно злоупотребление, так что данный препарат не создает проблемы для здоровья населения и социальной проблемы, такой препарат может быть изъят из-под действия некоторых мер контроля, предусмотренных в настоящей Конвенции, в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680129">пунктом 3</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680129" id="2680129">3. Если Сторона делает заключение на основе предыдущего пункта в отношении какого-либо препарата, то она может принять решение об изъятии этого препарата в своей стране или в одном из своих районов из-под действия какой-либо одной или всех мер контроля, предусмотренных в настоящей Конвенции, за исключением положений:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680130" id="2680130">a) <a href="/acts/2676167#2680289">статьи 8</a> (лицензии) в части, касающейся изготовления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680131" id="2680131">b) <a href="/acts/2676167#2680327">статьи 11 </a>(регистрационные записи) в части, касающейся препаратов, изъятых из-под контроля;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680133" id="2680133">c) <a href="/acts/2676167#2680507">статьи 13 </a>(запрещение и ограничение экспорта и импорта);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680135" id="2680135">d) <a href="/acts/2676167#2680516">статьи 15 </a>(инспекция) в части, касающейся изготовления;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680138" id="2680138">e) <a href="/acts/2676167#2680518">статьи 16 </a>(доклады, представляемые Сторонами) в части, касающейся препаратов, изъятых из-под контроля; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680141" id="2680141">f) <a href="/acts/2676167#2680563">статьи 22 </a>(положения о наказаниях) в той мере, в какой это необходимо для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеназванных обязательств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680142" id="2680142">Сторона уведомляет Генерального секретаря о любом таком решении, о названии и составе этого препарата, изъятого из-под контроля, и о мерах контроля, из-под действия которых он изъят. Генеральный секретарь передает это уведомление другим Сторонам, Всемирной организации здравоохранения и Комитету.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680145" id="2680145">4. Если какая-либо Сторона или Всемирная организация здравоохранения располагает сведениями о каком-либо препарате, изъятом из-под контроля во исполнение <a href="/acts/2676167#2680129">пункта 3</a>, которые, по ее мнению, могут потребовать полного или частичного прекращения изъятия, она уведомляет об этом Генерального секретаря и представляет ему информацию в подтверждение этого уведомления. Генеральный секретарь направляет такое уведомление и любую информацию, которая, по его мнению, относится к данному вопросу, Сторонам, Комиссии и, когда это уведомление поступает от какой-либо Стороны, Всемирной организация здравоохранения. Всемирная организации здравоохранения сообщает Комиссии оценку данного препарата по вопросам, указанным в <a href="/acts/2676167#2680128">пункте 2</a>, вместе с рекомендацией о мерах контроля, если они вообще необходимы, из-под действия которых должно прекратиться изъятие данного препарата. Комиссия, принимая во внимание указанное сообщение Всемирной организации здравоохранения, оценки которой в медицинских и научных вопросах являются определяющими, и учитывая экономические, социальные, юридические, административные и другие факторы, которые, по ее мнению, имеют отношение к данному вопросу, может принять решение о прекращении изъятия данного препарата из-под действия какой-либо одной или всех мер контроля. О любом решении Комиссии, принятом согласно настоящему пункту, Генеральный секретарь направляет сообщение всем государствам — членам Организации Объединенных Наций, Сторонам настоящей Конвенции, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения и Комитету. Все Стороны принимают меры по прекращению изъятия из-под действия рассматриваемой меры или мер контроля в течение 180 дней со дня направления сообщения Генеральным секретарем.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680156" id="2680156">Статья 4<br />ПРОЧИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ КОНТРОЛЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680159" id="2680159">В отношении психотропных веществ, кроме веществ, включенных в Список I, Стороны могут разрешать:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680162" id="2680162">a) лицам, путешествующим из одной страны в другую, иметь при себе для их личного пользования небольшие количества препаратов; каждая Сторона, однако, имеет право удостовериться в том, что эти препараты были получены законным путем;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680164" id="2680164">b) использование таких веществ в промышленности для изготовления психотропных веществ или продуктов, применяя к ним меры контроля, предусматриваемые настоящей Конвенцией, до тех пор, пока данные психотропные вещества не приобретут такого состояния, при котором практически не будет иметь место злоупотребление этими веществами или их извлечение; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680167" id="2680167">c) использование таких веществ — при соблюдении мер контроля, предусматриваемых настоящей Конвенцией, — для отлова животных лицами, имеющими специальное разрешение компетентных органов на использование таких веществ для этой цели.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680172" id="2680172">Статья 5<br />ОГРАНИЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕДИЦИНСКИМИ И НАУЧНЫМИ ЦЕЛЯМИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680174" id="2680174">1. Каждая Сторона ограничивает использование веществ, включенных в Список I, как это предусмотрено в <a href="/acts/2676167#2680223">статье 7</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680177" id="2680177">2. Каждая Сторона, за исключением случаев, предусмотренных в <a href="/acts/2676167#2680156">статье 4</a>, ограничивает путем таких мер, которые она считает целесообразными, изготовление, экспорт, импорт, распределение и складские запасы, использование веществ, включенных в Списки II, III и IV, а также торговлю и владение ими, медицинскими и научными целями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680190" id="2680190">3. Желательно, чтобы Стороны не разрешали владение веществами, включенными в Списки II, III и IV, иначе, как на законном основании.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680209" id="2680209">Статья 6<br />СПЕЦИАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680212" id="2680212">Желательно, чтобы в целях применения положений настоящей Конвенции каждая Сторона создала и содержала специальное управление, которое может быть тем же самым — и это будет преимуществом, — что и специальное управление, созданное во исполнение положений конвенций о контроле над наркотическими средствами, или может работать в тесном сотрудничестве с ним.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680223" id="2680223">Статья 7<br />СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ВЕЩЕСТВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СПИСОК I</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680254" id="2680254">В отношении веществ, включенных в Список I, Стороны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680260" id="2680260">a) запрещают всякое их использование, за исключением использования в научных и в очень ограниченных медицинских целях должным образом уполномоченными лицами в медицинских или научно-исследовательских учреждениях, находящихся непосредственно под контролем их правительств, или по специально выдаваемому ими разрешению;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680263" id="2680263">b) требуют, чтобы изготовление, распределение этих веществ, торговля и владение ими осуществлялись по специальным лицензиям или заблаговременно полученным разрешениям;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680265" id="2680265">c) обеспечивают тщательный надзор над деятельностью и действиями, упомянутыми в <a href="/acts/2676167#2680260">пунктах а</a> и <a href="/acts/2676167#2680263">b</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680266" id="2680266">d) ограничивают количество вещества, выдаваемого какому-либо должным образом уполномоченному лицу, количеством, необходимым для разрешенной ему цели;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680267" id="2680267">e) требуют, чтобы лица, выполняющие медицинские или научные функции, вели регистрационные записи, касающиеся приобретения этих веществ, с подробным описанием их использования; такие записи сохраняются в течение не менее двух лет после внесения последней записи об использовании таких веществ; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680268" id="2680268">f) запрещают экспорт и импорт, за исключением тех случаев, когда и экспортер и импортер являются компетентными органами или учреждениями экспортирующей и импортирующей страны или района, соответственно, или другими лицами или предприятиями, имеющими специальное разрешение, выданное компетентными органами их страны или района для данной цели. Положения <a href="/acts/2676167#2680345">пункта 1</a> статьи 12 о предоставлении разрешений на экспорт и импорт веществ, включенных в Список II, относятся, также к веществам, включенным в Список I.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680289" id="2680289">Статья 8<br />ЛИЦЕНЗИИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680292" id="2680292">1. Стороны требуют, чтобы изготовление, распределение веществ, включенных в Списки II, III и IV, а также торговля ими (включая экспортную и импортную торговлю) осуществлялись по лицензиям или с применением другой аналогичной меры контроля.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680294" id="2680294">2. Стороны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680296" id="2680296">a) осуществляют контроль над всеми должным образом уполномоченными лицами и предприятиями, которые занимаются или связаны с изготовлением или распределением веществ, упомянутых в <a href="/acts/2676167#2680292">пункте 1</a>, а также торговлей ими (включая экспортную и импортную торговлю);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680297" id="2680297">b) контролируют при помощи лицензий или другой аналогичной меры контроля предприятия и помещения, в которых такое изготовление или распределение, а также такая торговля могут иметь место; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680298" id="2680298">c) обеспечивают принятие мер безопасности в отношении таких предприятий и помещений в целях предотвращения кражи или прочей утечки складских запасов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680300" id="2680300">3. Положения <a href="/acts/2676167#2680292">пунктов 1 </a>и <a href="/acts/2676167#2680294">2</a> настоящей статьи, касающиеся лицензий или других аналогичных мер контроля, могут не применяться к лицам, должным образом уполномоченным на осуществление врачебных и научных функций, при осуществлении ими этих функций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680302" id="2680302">4. Стороны требуют, чтобы все лица, которые получают лицензии в соответствии с настоящей Конвенцией или которые получают иное разрешение в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680292">пунктом 1</a> настоящей статьи или <a href="/acts/2676167#2680263">пунктом b </a>статьи 7, обладали надлежащими качествами, необходимыми для эффективного и точного проведения в жизнь положений таких законов и постановлений, которые принимаются во исполнение настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680315" id="2680315">Статья 9<br />РЕЦЕПТЫ<br /></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680317" id="2680317">1. Стороны требуют, чтобы вещества, включенные в Списки II, III и IV, поставлялись или отпускались для использования их отдельными лицами только по рецепту врача, за исключением случаев, когда отдельные лица могут на законных основаниях получать, использовать, выдавать или назначать такие вещества при выполнении ими должным образом разрешенных врачебных или научных функций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680318" id="2680318">2. Стороны принимают меры для обеспечения того, чтобы рецепты на вещества, включенные в Списки II, III и IV, выдавались в соответствии с принятой медицинской практикой и подпадали под такое регламентирование, касающееся, в частности, числа их возможного повторного использования и срока их действия, которое явится средством охраны здоровья и благосостояния населения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680320" id="2680320">3. Независимо от <a href="/acts/2676167#2680317">пункта 1</a>, Сторона может, если, по ее мнению, местные обстоятельства требуют этого, и на таких условиях, которые она может предписать, включая ведение регистрационных записей, разрешать аптекарям, имеющим лицензии, или прочим розничным распределителям, имеющим лицензии, назначенным органами, ответственными за здоровье населения в ее стране или части ее страны, поставлять по их усмотрению и без рецепта для использования в исключительных случаях отдельными лицами для медицинских целей небольшие количества веществ, включенных в Списки III и IV, в пределах, которые определяются Сторонами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680322" id="2680322">Статья 10<br />ПРЕДОСТЕРЕГАЮЩИЕ НАДПИСИ НА УПАКОВКАХ И РЕКЛАМА</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680323" id="2680323">1. Каждая Сторона, принимая во внимание соответствующие решения или рекомендации Всемирной организации здравоохранения, требует, чтобы на этикетках, когда это возможно, и в любом случае на сопроводительном листке розничных упаковок, содержащих психотропные вещества, имелись такие указания относительно использования, включая предостережения и предупреждения, какие, по ее мнению, необходимы для безопасности тех, кто использует эти вещества.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680324" id="2680324">2. Каждая Сторона, учитывая должным образом свои конституционные положения, запрещает рекламирование таких веществ среди населения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680327" id="2680327">Статья 11<br />РЕГИСТРАЦИОННЫЕ ЗАПИСИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680328" id="2680328">1. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Список I, изготовители и все иные лица, имеющие согласно <a href="/acts/2676167#2680223">статье 7</a> разрешение на торговлю этими веществами и на их распределение, вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, приводя подробные сведения о количествах изготовленных веществ, о количествах складских запасов этих веществ, а для каждого случая получения и выдачи таких веществ — подробные сведения о количестве, дате, поставщике и получателе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680329" id="2680329">2. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Списки II и III, изготовители, оптовые распределители, экспортеры и импортеры вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, приводя подробные сведения о количестве изготовленных веществ, а для каждого случая получения и выдачи таких веществ — подробные сведения о количестве, дате, поставщике и получателе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680330" id="2680330">3. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Список II, розничные распределители, больничные и лечебно-профилактические, а также научно-исследовательские учреждения вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, приводя для каждого случая получения и выдачи таких веществ подробные сведения о количестве, дате, поставщике и получателе.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680331" id="2680331">4. Стороны обеспечивают, посредством соответствующих методов и принимая во внимание профессиональную и торговую практику в своих странах, чтобы информация, касающаяся получения и выдачи веществ, включенных в Список III, розничными распределителями, больничными и лечебно-профилактическими, научно-исследовательскими учреждениями, была легкодоступна.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680332" id="2680332">5. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Список IV, изготовители, экспортеры и импортеры вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, указывая количества изготовленных, экспортированных и импортированных веществ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680333" id="2680333">6. Стороны требуют от изготовителей препаратов, изъятых из-под контроля в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680129">пунктом 3</a> статьи 3, ведения регистрационных записей относительно количества каждого психотропного вещества, использованного при изготовлении препарата, изъятого из-под контроля, а также относительно характера, общего количества и первоначальной выдачи изъятого из-под контроля препарата, изготовленного из вышеуказанного вещества.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680334" id="2680334">7. Стороны обеспечивают сохранение в течение не менее двух лет регистрационных записей и информации, упомянутых в настоящей статье, которые необходимы для целей представления докладов согласно <a href="/acts/2676167#2680518">статье 16</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680337" id="2680337">Статья 12<br />ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680345" id="2680345">1. а) Каждая Сторона, разрешающая экспорт или импорт веществ, включенных в Список I или II, требует представления на бланке, который будет установлен Комиссией, отдельного разрешения на экспорт или импорт, получаемого для каждой такой отдельной экспортной или импортной сделки, независимо от того, касается ли она одного или нескольких веществ.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680346" id="2680346">b) В таком разрешении указывается международное незарегистрированное название или, в случае отсутствия такого названия, обозначение данного вещества в соответствующем Списке, количество, предназначающееся для экспорта или импорта, фармацевтическая форма, наименование и адрес экспортера и импортера, а также срок, в течение которого должен быть произведен экспорт или импорт. В случае, если данное вещество экспортируется или импортируется в виде препарата, необходимо, кроме того, указание названия этого препарата, если таковое имеется. В разрешении на экспорт указываются также номер разрешения на импорт, дата его выдачи и наименование органа, выдавшего это разрешение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680347" id="2680347">c) До выдачи разрешения на экспорт Стороны требуют представления разрешения на импорт, выдаваемого компетентными органами импортирующей страны или района и удостоверяющего, что импорт вещества или веществ, указанных в нем, разрешен; такое разрешение представляется лицом или предприятием, обращающимся за разрешением на экспорт.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680348" id="2680348">d) Каждая экспортируемая партия веществ должна сопровождаться копией разрешения на экспорт, а правительство, выдавшее разрешение на экспорт, направляет правительству импортирующей страны или района копию выданного разрешения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680349" id="2680349">e) После того, как импорт произведен, правительство импортирующей страны или района возвращает правительству экспортирующей страны или района указанное разрешение на экспорт с отметкой, удостоверяющей фактически импортированное количество.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680351" id="2680351">2. а) Стороны требуют, чтобы в отношении каждого случая экспорта веществ, включенных в Список III, экспортеры составляли в трех экземплярах на формуляре, установленном Комиссией, декларацию, содержащую следующую информацию:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680352" id="2680352">i) наименование и адрес экспортера и импортера;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680353" id="2680353">ii) международное незарегистрированное название вещества или, в случае отсутствия такого названия, обозначение этого вещества в соответствующем Списке;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680354" id="2680354">iii) количество вещества и фармацевтическая форма, в которой указанное вещество экспортируется, и, если оно экспортируется в виде препарата, название препарата, если таковое имеется; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680355" id="2680355">iv) дата отправления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680356" id="2680356">b) Экспортеры представляют компетентным органам своей страны или района два экземпляра упомянутой декларации. Третий экземпляр они отправляют со своим грузом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680357" id="2680357">c) Сторона, с территории которой осуществлен экспорт какого- либо вещества, включенного в Список III, в возможно короткий срок, но не позднее чем через девяносто дней после даты отправления, посылает заказной почтой компетентным органам импортирующей страны или района один экземпляр декларации, полученный от экспортера, с просьбой подтвердить его получение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680358" id="2680358">d) Стороны могут требовать, чтобы по получении данного груза импортер направлял компетентным органам своей страны или района должным образом заверенный экземпляр декларации, приложенный к грузу, с указанием полученного количества и даты получения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680360" id="2680360">3. В отношении веществ, включенных в Списки I и II, применяются следующие дополнительные положения:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680361" id="2680361">a) Стороны осуществляют в свободных портах и зонах такой же надзор и контроль, как и в других частях своей территории, при условии, однако, что они могут применять более строгие меры.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680362" id="2680362">b) Экспорт грузов в адрес почтового ящика или банка на счет лица, иного, чем указано в данном разрешении на экспорт, запрещается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680363" id="2680363">c) Экспорт грузов с веществами, включенными в Список I, в адрес приписных таможенных складов запрещается. Экспорт грузов с веществами, включенными в Список II, в адрес приписного таможенного склада запрещается, за исключением случаев, когда правительство импортирующей страны указывает в разрешении на импорт, представляемом лицом или учреждением, которое обращается за разрешением на экспорт, что оно разрешает импорт с целью помещения импортируемого груза на приписной таможенный склад. В таком случае в разрешении на экспорт указывается, что данный груз экспортируется с этой целью. На всякую выдачу груза с приписного таможенного склада требуется разрешение органов, в ведении которых находится данный таможенный склад, а в случае направления груза за границу его выдача рассматривается как новый экспорт в контексте настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680364" id="2680364">d) Грузы, ввозимые на территорию какой-нибудь Стороны или вывозимые с ее территории без сопроводительного разрешения на экспорт, подлежат задержанию компетентными органами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680365" id="2680365">е) Сторона не разрешает транзита через свою территорию каких-либо веществ, предназначенных для другой страны, независимо от того, снят или нет груз с данными веществами с транспортного средства, на котором он перевозился, за исключением случаев, когда компетентным органам такой Стороны предъявляется копия разрешения на экспорт груза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680367" id="2680367">f) Компетентные органы любой страны или района, через которые разрешен транзит того или иного груза с веществами, принимают все необходимые меры для того, чтобы предотвратить следование данного груза по иному назначению, чем то, которое обозначено в сопроводительной копии разрешения на экспорт, за исключением случаев, когда такое изменение следования производится с разрешения правительства страны или района, через которые данный груз направляется транзитом. Правительство страны или района, через которые осуществляется транзит, рассматривает всякую просьбу об изменении следования груза так, как если бы такое изменение представляло собой экспорт из страны или района, через которые осуществляется транзит, в страну или район нового назначения. Если такое изменение следования разрешено, то положения <a href="/acts/2676167#2680349">подпункта «е»</a> пункта 1 настоящей статьи применяются также в отношениях между страной или районом, через которые осуществляется транзит, и страной или районом, откуда первоначально этот груз был экспортирован.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680368" id="2680368">g) Никакой груз с веществами, следующий транзитом или находящийся на приписном таможенном складе, не может подвергаться воздействию какого-либо процесса, который изменил бы природу данного вещества. Упаковка не может быть изменена без разрешения компетентных органов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680369" id="2680369">h) Положения <a href="/acts/2676167#2680365">подпунктов «е» — «g»</a> настоящего пункта, касающиеся следования веществ через территорию той или ной Стороны, не применяются в тех случаях, когда данный груз перевозится самолетом, при условии, что самолет пролетает без посадки над страной или районом, через которые осуществляется транзит. Если самолет производит посадку в любой такой стране или любом таком районе, указанные положения применяются в зависимости от обстоятельств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680370" id="2680370">i) Положения настоящего пункта не наносят ущерба положениям каких-либо международных соглашений, ограничивающим контроль, который может осуществляться любой из Сторон над такими веществами, следующими транзитом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680507" id="2680507">Статья 13<br />ЗАПРЕЩЕНИЕ И ОГРАНИЧЕНИЕ ЭКСПОРТА И ИМПОРТА</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680508" id="2680508">1. Сторона может уведомить все другие Стороны через Генерального секретаря о том, что она запрещает импорт в свою страну или в один из своих районов одного или нескольких веществ, включенных в Список II, III или IV, названия которых указаны в ее уведомлении. В любом таком уведомлении указывается то название вещества, под которым оно дается в Списке II, III или IV.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680510" id="2680510">2. По получении той или иной Стороной уведомления о каком-либо запрещении в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680508">пунктом 1</a> она принимает меры для обеспечения того, чтобы ни одно из веществ, указанных в таком уведомлении, не экспортировалось в страну или в один из районов Стороны, приславшей уведомление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680511" id="2680511">3. Независимо от положений предыдущих пунктов, Сторона, сделавшая уведомление в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680508">пунктом 1</a>, может, выдавая в каждом случае специальные лицензии на импорт, разрешать импорт определенных количеств упомянутых веществ или препаратов, содержащих такие вещества. Органы импортирующей страны, выдающие такие лицензии, направляют два экземпляра данной специальной лицензии на импорт, указывая в них название и адрес импортера и экспортера, компетентным органам экспортирующей страны или района, которые по получении их могут разрешить экспортеру произвести отправку груза. Один экземпляр этой специальной лицензии на импорт, должным образом заверенный компетентным органом экспортирующей страны или экспортирующего района, прилагается к грузу.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680512" id="2680512">Статья 14<br />СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОВОЗА ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ В АПТЕЧКАХ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ НА СУДАХ, В САМОЛЕТАХ ИЛИ НА ДРУГИХ ВИДАХ ОБЩЕСТВЕННОГО ТРАНСПОРТА, КУРСИРУЮЩЕГО ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ ЛИНИЯМ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680513" id="2680513">1. Провоз на судах, в самолетах или на других видах международного общественного транспорта, таких как международные железнодорожные поезда и автобусы, таких ограниченных количеств веществ, включенных в Список II III или IV, которые могут потребоваться для оказания первой помощи или в экстренных случаях во время их передвижения, не рассматривается как экспорт, импорт или транзит через страну в контексте настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680514" id="2680514">2. Страна регистрации принимает надлежащие меры предосторожности для предотвращения использования веществ, упомянутых в <a href="/acts/2676167#2680513">пункте 1</a>, не по назначению или их утечки для использования в незаконных целях. Комиссия по консультации с соответствующими международными организациями рекомендует такие меры предосторожности.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680515" id="2680515">3. В отношении веществ, провозимых в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680513">пунктом 1</a> на судах, в самолетах или на других видах международного общественного транспорта, таких как международные железнодорожные поезда и автобусы, действуют законы, постановления, разрешения и лицензии страны регистрации без ущерба для каких-либо прав компетентных местных органов на проведение проверок, инспекций и других мер контроля на этих транспортных средствах. Применение таких веществ в экстренном случае не рассматривается как нарушение положений <a href="/acts/2676167#2680317">пункта 1</a> статьи 9.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680516" id="2680516">Статья 15<br />ИНСПЕКЦИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680517" id="2680517">Стороны должны иметь систему инспекции изготовителей, экспортеров и импортеров, оптовых и розничных распределителей психотропных веществ, а также медицинских и научно-исследовательских учреждений, использующих такие вещества. Стороны предусматривают различную инспекцию соответствующих помещений, складских запасов и регистрационных записей, которая производится так часто, как они считают необходимым.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680518" id="2680518">Статья 16<br />ДОКЛАДЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ СТОРОНАМИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680519" id="2680519">1. Стороны представляют Генеральному секретарю такую информацию, какую Комиссия может запросить у них как необходимую для выполнения своих функций, и, в частности, ежегодные доклады о применении настоящей Конвенции на их территориях, включая информацию в отношении:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680520" id="2680520">a) важных изменений в их законах и постановлениях, касающихся психотропных веществ; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680521" id="2680521">b) значительных изменений в отношении злоупотребления психотропными веществами и незаконного оборота на их территориях.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680522" id="2680522">2. Стороны также сообщают Генеральному секретарю названия и адреса правительственных органов, упомянутых в <a href="/acts/2676167#2680268">подпункте «f»</a> статьи 7, в <a href="/acts/2676167#2680337">статье 12 </a>и в <a href="/acts/2676167#2680511">пункте 3</a> статьи 13. Такая информация предоставляется Генеральным секретарем в распоряжение всех Сторон.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680523" id="2680523">3. Стороны направляют Генеральному секретарю в возможно короткий срок после данного происшествия сообщение в отношении любого случая незаконного оборота или изъятия из незаконного оборота, которые они считают важными ввиду:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680524" id="2680524">a) выявленных новых тенденций;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680525" id="2680525">b) количеств, о которых идет речь;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680526" id="2680526">c) сведений, проливающих свет на источники, из которых получены эти вещества; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680527" id="2680527">d) методов, применяемых лицами, которые занимаются незаконным оборотом. Копии такого сообщения направляются в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680559">подпунктом «b»</a> статьи 21.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680528" id="2680528">4. Стороны представляют Комитету ежегодные статистические отчеты на бланках, установленных Комитетом:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680529" id="2680529">a) в отношении каждого вещества, включенного в Списки I и II, — о количествах такого вещества, изготовленного, экспортированного в каждую страну или в каждый район и импортированного из каждой страны или из каждого района, а также о складских запасах этого вещества, находящихся у изготовителей;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680530" id="2680530">b) в отношении каждого вещества, включенного в Списки III и IV, — о количествах такого изготовленного вещества, а также об общих количествах такого экспортированного и импортированного вещества;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680531" id="2680531">c) в отношении каждого вещества, включенного в Списки II и III, — о количествах такого вещества, использованного при изготовлении препаратов, изъятых из-под контроля; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680532" id="2680532">d) в отношении каждого вещества, кроме веществ, включенных в Список 1, — о количествах вещества, использованного для промышленных целей в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680164">подпунктом «b»</a> статьи 4.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680533" id="2680533">Количества изготовленного вещества, о которых говорится в <a href="/acts/2676167#2680529">подпунктах «a»</a> и <a href="/acts/2676167#2680530">«b» </a>настоящего пункта, не включают количеств изготовленных препаратов.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680534" id="2680534">5. Сторона представляет по просьбе Комитета дополнительную статистическую информацию, относящуюся к будущим периодам, о количествах любого из веществ, включенных в Списки III и IV, экспортированных в каждую страну или в каждый район и импортированных из каждой страны или из каждого района. Данная Сторона может обратиться с просьбой о том, чтобы Комитет рассматривал как свою просьбу о представлении информации, так и информацию, представленную в соответствии с настоящим пунктом, как конфиденциальные.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680535" id="2680535">6. Стороны представляют информацию, о которой идет речь в <a href="/acts/2676167#2680519">пунктах 1</a> и <a href="/acts/2676167#2680528">4 </a>настоящей статьи, таким образом и в такие сроки, как об этом может быть запрошено Комиссией или Комитетом.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680536" id="2680536">Статья 17<br />ФУНКЦИИ КОМИССИИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680537" id="2680537">1. Комиссия может рассматривать все вопросы, касающиеся достижения целей настоящей Конвенции и проведения в жизнь ее положений, и может давать рекомендации по таким вопросам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680538" id="2680538">2. Решения Комиссии, предусмотренные в <a href="/acts/2676167#2680055">статьях 2</a> и <a href="/acts/2676167#2680126">3</a>, принимаются большинством в две трети голосов членов Комиссии.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680539" id="2680539">Статья 18<br />ДОКЛАДЫ КОМИТЕТА</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680540" id="2680540">1. Комитет подготавливает ежегодные доклады о своей работе, содержащие анализ статистической информации, имеющейся в его распоряжении, и — в надлежащих случаях — сводку объяснений, если таковые имеются, представленных правительствами или требуемых от них, вместе с любыми замечаниями и рекомендациями, которые Комитет пожелает сделать. Комитет может подготовить такие дополнительные доклады, какие он сочтет нужными. Эти доклады представляются Совету через Комиссию, которая может сделать такие замечания, какие она сочтет целесообразными.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680541" id="2680541">2. Доклады Комитета направляются Сторонам, а затем публикуются Генеральным секретарем. Стороны разрешают неограниченное распространение этих докладов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680542" id="2680542">Статья 19<br />МЕРЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ КОМИТЕТОМ В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЙ КОНВЕНЦИИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680543" id="2680543">1. а) Если в результате изучения Комитетом информации, представленной ему правительствами, или информации, направленной органами Организации Объединенных Наций, Комитет имеет основание считать, что достижение целей настоящей Конвенции оказывается под серьезной угрозой по той причине, что какая-либо страна или какой-либо район не выполняет положений настоящей Конвенции, Комитет имеет право обратиться за разъяснениями к правительству этой страны или этого района. С сохранением в силе права Комитета обращать внимание Сторон, Совета и Комиссии на вопрос, о котором говорится в подпункте с настоящей статьи, он рассматривает просьбу о представлении в соответствии с настоящим подпунктом информации или разъяснения правительства как конфиденциальные;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680544" id="2680544">b) Приняв меры в соответствии с подпунктом а настоящей статьи, Комитет, если он убедится в том, что необходимо сделать это, может призвать соответствующее правительство принять такие коррективные меры, какие в сложившихся обстоятельствах представляются необходимыми для выполнения положений настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680545" id="2680545">c) Если Комитет считает, что соответствующее правительство не дало удовлетворительных разъяснений, когда ему было предложено сделать это согласно <a href="/acts/2676167#2680543">подпункту «a»</a> настоящей статьи, или не приняло никаких коррективных мер, которые ему было предложено принять согласно <a href="/acts/2676167#2680544">подпункту «b»</a> настоящей статьи, он может обратить внимание Сторон, Совета и Комиссии на этот вопрос.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680546" id="2680546">2. Комитет, обращая внимание Сторон, Совета и Комиссии на какой-либо вопрос в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680545">подпунктом «с»</a> пункта 1 настоящей статьи, может — если он убедится, что это необходимо, — рекомендовать Сторонам прекратить экспорт, импорт или и экспорт и импорт определенных психотропных веществ из соответствующей страны или соответствующего района или в соответствующую страну или в соответствующий район либо на какой-либо определенный срок, либо до тех пор, пока Комитет не убедится в том, что обстановка в этой стране или этом районе является удовлетворительной. Соответствующее государство может поставить этот вопрос перед Советом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680547" id="2680547">3. Комитет имеет право опубликовать доклад по любому вопросу, рассматривавшемуся согласно положениям настоящей статьи, и направить этот доклад Совету, который рассылает его всем Сторонам. Если Комитет включает в публикуемый доклад решение, принятое согласно настоящей статье, или какую-либо информацию, относящуюся к такому решению, он должен также включить в этот доклад точку зрения соответствующего правительства, если оно об этом просит.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680548" id="2680548">4. Если в каком-либо случае решение Комитета, публикуемое согласно настоящей статье, было принято не единогласно, излагается точка зрения меньшинства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680549" id="2680549">5. Любое государство приглашается направить своего представителя на заседание Комитета, на котором рассматривается согласно настоящей статье вопрос, непосредственно касающийся этого государства.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680550" id="2680550">6. Решения Комитета согласно настоящей статье принимаются большинством в две трети голосов всех членов Комитета.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680551" id="2680551">7. Положения вышеизложенных пунктов применяются также в случаях, когда у Комитета есть основания полагать, что достижение целей настоящей Конвенции оказывается под серьезной угрозой в результате какого-либо решения, принятого той или иной Стороной согласно <a href="/acts/2676167#2680069">пункту 7</a> статьи 2.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680552" id="2680552">Статья 20<br />МЕРЫ ПРОТИВ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯ ПСИХОТРОПНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680553" id="2680553">1. Стороны принимают все возможные меры, направленные на предотвращение злоупотребления психотропными веществами и на раннее выявление, лечение, воспитание, восстановление трудоспособности, возвращение в общество соответствующих лиц и на наблюдение за ними после окончания ими лечения, а также координируют свои усилия для достижения этих целей.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680554" id="2680554">2. Стороны содействуют, насколько это возможно, подготовке кадров для лечения, восстановления трудоспособности и возвращения в общество лиц, злоупотребляющих психотропными веществами, а также для наблюдения за ними после окончания ими лечения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680555" id="2680555">3. Стороны содействуют ознакомлению лиц, которым это необходимо по работе, с проблемами злоупотребления психотропными веществами и его предотвращения, а также способствуют ознакомлению с этими проблемами населения в случае, если есть опасность того, что злоупотребление этими веществами приобретет широкие размеры.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680556" id="2680556">Статья 21<br />МЕРЫ ПРОТИВ НЕЗАКОННОГО ОБОРОТА</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680557" id="2680557">С должным учетом своих конституционных, правовых и административных систем Стороны:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680558" id="2680558">a) принимают внутригосударственные меры для координации превентивных и репрессивных мер против незаконного оборота; с этой целью они могут с пользой для дела назначить соответствующий орган, который будет ответственным за такую координацию;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680559" id="2680559">b) помогают друг другу в проведении кампании по борьбе с незаконным оборотом психотропных веществ и, в частности, немедленно направляют по дипломатическим каналам или через компетентные органы, назначенные Сторонами для этой цели, другим непосредственно заинтересованным Сторонам копию любого сообщения, направленного ими Генеральному секретарю в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680518">статьей 16</a> в связи с обнаружением случая незаконного оборота или в связи с изъятием;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680560" id="2680560">c) тесно сотрудничают друг с другом и с теми компетентными международными организациями, членами которых они являются, с целью проведения согласованной кампании по борьбе с незаконным оборотом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680561" id="2680561">d) обеспечивают оперативное осуществление международного сотрудничества между соответствующими органами; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680562" id="2680562">e) обеспечивают, чтобы в тех случаях, когда для судебного преследования требуется передача юридических документов в международном порядке, такая передача производилась оперативно тем органам, которые будут назначены Сторонами; это положение не наносит ущерба праву какой-либо Стороны требовать, чтобы юридические документы направлялись ей по дипломатическим каналам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680563" id="2680563">Статья 22<br />ПОЛОЖЕНИЯ О НАКАЗАНИЯХ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680564" id="2680564">1. а) С соблюдением своих конституционных ограничений каждая Сторона рассматривает как наказуемое правонарушение в тех случаях, когда оно совершено умышленно, любое деяние, противоречащее какому-либо закону или постановлению, принятому во исполнение ее обязательств по настоящей Конвенции, и обеспечивает, чтобы серьезные правонарушения подлежали соответствующему наказанию, в частности тюремному заключению или наказанию иным способом лишения свободы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680565" id="2680565">b) независимо от положений предыдущего подпункта настоящей статьи, в тех случаях, когда лица, злоупотребляющие психотропными веществами, совершают такие правонарушения, Стороны могут предусмотреть либо в качестве замены осуждения или наказания, либо в дополнение к наказанию, чтобы в отношении таких лиц применялись в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680553">пунктом 1</a> статьи 20 меры, направленные на их лечение, воспитание, наблюдение за ними после окончания ими лечения, восстановление их трудоспособности и возвращение их в общество.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680566" id="2680566">2. С соблюдением конституционных ограничений той или иной Стороны ее правовой системы и внутреннего права,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680567" id="2680567">a) i) если ряд взаимосвязанных деяний, составляющих правонарушения в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680564">пунктом 1</a>, был совершен в разных странах, каждое из этих деяний рассматривается как отдельное правонарушение;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680568" id="2680568">ii) умышленное участие в совершении, сговор с целью совершения и попытки совершения любого из таких правонарушений, а также подготовительные действия и финансовые операции в связи с правонарушениями, упомянутыми в настоящей статье, являются наказуемыми правонарушениями, как это предусматривается в <a href="/acts/2676167#2680564">пункте 1</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680569" id="2680569">iii) приговоры иностранных судов за такие правонарушения учитываются для целей установления рецидивизма; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680570" id="2680570">iv) упомянутые выше серьезные правонарушения, совершенные либо гражданами данной страны, либо иностранцами, преследуются Стороной, на территории которой совершено данное правонарушение, или Стороной, на территории которой обнаружен правонарушитель, если выдача недопустима по законам Стороны, к которой обращена соответствующая просьба, и если этот правонарушитель еще не подвергся судебному преследованию и приговор по его делу еще не выносился;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680571" id="2680571">b) Желательно, чтобы указанные в <a href="/acts/2676167#2680564">пункте 1</a> и в подпункте «a <a href="/acts/2676167#2680568">ii</a>»пункта 2 правонарушения были включены в число преступлений, за которые виновные подлежат выдаче, в любом договоре о выдаче, который заключен или может быть впоследствии заключен между любыми Сторонами, и признавались в отношениях между любыми Сторонами, которые не обусловливают выдачу существованием договора или взаимностью, как преступления, за которые виновные подлежат выдаче, при условии, что она разрешается в соответствии с законом Стороны, к которой обращена просьба о выдаче, и что данная Сторона имеет право отказаться произвести арест или разрешить выдачу в случаях, когда ее компетентные органы считают, что данное правонарушение не является достаточно серьезным.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680572" id="2680572">3. Любое психотропное вещество или другое вещество, а также любое оборудование, использовавшиеся или предназначавшиеся для совершения любого из правонарушений, упомянутых в <a href="/acts/2676167#2680564">пунктах 1 </a>и <a href="/acts/2676167#2680566">2 </a>настоящей статьи, подлежат изъятию и конфискации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680573" id="2680573">4. В вопросах юрисдикции положения внутреннего права соответствующей Стороны имеют преимущественную силу перед положениями настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680574" id="2680574">5. Ничто содержащееся в настоящей статье не затрагивает принципа, согласно которому охватываемые ею правонарушения определяются, преследуются и караются в соответствии с внутренним правом той или иной Стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680593" id="2680593">Статья 23<br />ПРИМЕНЕНИЕ БОЛЕЕ СТРОГИХ МЕР КОНТРОЛЯ, ЧЕМ МЕРЫ, ПРЕДУСМАТРИВАЕМЫЕ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИЕЙ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680594" id="2680594">Сторона может принимать более строгие или суровые меры контроля, чем меры, предусматриваемые настоящей Конвенцией, если, по ее мнению, такие меры являются желательными или необходимыми для охраны здоровья и благополучия населения.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680595" id="2680595">Статья 24<br />РАСХОДЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНОВ В СВЯЗИ С ПРОВЕДЕНИЕМ В ЖИЗНЬ ПОЛОЖЕНИЙ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680596" id="2680596">Расходы Комиссии и Комитета в связи с выполнением ими своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией несет Организация Объединенных Наций в порядке, который будет определяться Генеральной Ассамблеей. Стороны, которые не являются членами Организации Объединенных Наций, вносят на покрытие этих расходов такие суммы, которые Генеральная Ассамблея считает справедливыми и которые она определяет время от времени по консультации с правительствами этих Сторон. </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680598" id="2680598">Статья 25<br />ПРОЦЕДУРА ДОПУСКА, ПОДПИСАНИЯ, РАТИФИКАЦИИ И ПРИСОЕДИНЕНИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680599" id="2680599">1. Государства — члены Организации Объединенных Наций, государства, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, но являющиеся членами какого-либо специализированного учреждения Организации Объединенных Наций или Международного агентства по атомной энергии или участниками Статута Международного Суда, или любое иное государство, приглашенное Советом, могут стать Сторонами настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680600" id="2680600">a) путем ее подписания; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680601" id="2680601">b) путем ратификации после подписания ее с условием ратификации; или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680602" id="2680602">c) путем присоединения к ней.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680603" id="2680603">2. Конвенция открыта для подписания до 1 января 1972 года включительно. После этой даты она будет открыта для присоединения к ней.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680604" id="2680604">3. Акты о ратификации или присоединении передаются на хранение Генеральному секретарю.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680605" id="2680605">Статья 26<br />ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680606" id="2680606">1. Конвенция вступает в силу на девяностый день после того, как сорок государств, упомянутых в <a href="/acts/2676167#2680599">пункте 1</a> статьи 25, подпишут ее без оговорки о ратификации или передадут на хранение свои ратификационные грамоты или акты о присоединении.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680607" id="2680607">2. В отношении любого иного государства, которое подписывает настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации или сдает на хранение ратификационную грамоту или акт о присоединении после последнего подписания или последней сдачи на хранение, о которых говорится в предыдущем пункте, Конвенция вступает в силу на девяностый день после подписания или сдачи на хранение акта о ратификации или присоединении.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680608" id="2680608">Статья 27<br />ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680609" id="2680609">Настоящая Конвенция применяется ко всем территориям вне метрополий, за международные отношения которых какая-либо Сторона является ответственной, за исключением случаев, когда предварительное согласие такой территории требуется конституцией данной Стороны или заинтересованной территории или когда того требует обычай. В этом случае данная Сторона должна стремиться заручиться в возможно короткий срок необходимым согласием заинтересованной территории и по получении такого согласия уведомляет об этом Генерального секретаря. Настоящая Конвенция применяется к территории или территориям, указанным в таком уведомлении, со дня получения последнего Генеральным секретарем. В тех случаях, когда предварительного согласия территории вне метрополии не требуется, заинтересованная Сторона в момент подписания, ратификации или присоединения указывает территорию вне метрополии или территории, к которым настоящая Конвенция применяется.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680610" id="2680610">Статья 28<br />РАЙОНЫ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680611" id="2680611">1. Любая Сторона может уведомить Генерального секретаря о том, что для целей настоящей Конвенции ее территория разделена на два или несколько районов или что два или несколько ее районов объединяются в один район.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680612" id="2680612">2. Две или несколько Сторон могут уведомить Генерального секретаря о том, что в результате заключения между ними таможенного союза эти Стороны составляют для целей настоящей Конвенции один район.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680613" id="2680613">3. Любое уведомление, сделанное на основании <a href="/acts/2676167#2680611">пунктов 1</a> и <a href="/acts/2676167#2680612">2 </a>настоящей статьи, вступает в силу 1 января года, следующего за годом, в котором было сделано это уведомление.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680614" id="2680614">Статья 29<br />ДЕНОНСАЦИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680615" id="2680615">1. По истечении двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции любая Сторона может от своего имени или от имени территории, за которую она несет международную ответственность и которая взяла обратно данное в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680608">статьей 27 </a>согласие, денонсировать настоящую Конвенцию письменным актом, сданным на хранение Генеральному секретарю.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680616" id="2680616">2. Денонсация, если уведомление о ней получено Генеральным секретарем в любом году 1 июля или раньше, вступает в силу 1 января следующего года, а если такое уведомление получено после 1 июля, то денонсация вступает в силу, как если бы оно было получено 1 июля или раньше в следующем году.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680617" id="2680617">3. Действие настоящей Конвенции прекращается, если в результате денонсаций, осуществленных согласно <a href="/acts/2676167#2680615">пунктам 1</a> и <a href="/acts/2676167#2680616">2</a>, условия, необходимые для ее вступления в силу согласно <a href="/acts/2676167#2680606">пункту 1 </a>статьи 26, перестают существовать.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680618" id="2680618">Статья 30<br />ПОПРАВКИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680619" id="2680619">1. Любая Сторона может предложить поправку к настоящей Конвенции. Текст любой такой поправки и основания для этого сообщаются Генеральному секретарю, который сообщает их Сторонам и Совету. Совет может постановить, что:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680620" id="2680620">a) или должна быть созвана конференция в соответствии с пунктом 4 статьи 62 Устава Организации Объединенных Наций для рассмотрения предложенной поправки, или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680621" id="2680621">b) следует опросить Стороны, принимают ли они предложенную поправку, а также просить их представить Совету любые замечания по поводу этого предложения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680622" id="2680622">2. Если предложенная поправка, разосланная на основании <a href="/acts/2676167#2680621">подпункта b</a> пункта 1 настоящей статьи, не была отклонена какой-либо Стороной в течение восемнадцати месяцев после ее рассылки, она после этого вступает в силу. Если же предложенная поправка отклоняется какой-либо Стороной, Совет может решить в свете замечаний, полученных от Сторон, должна ли быть созвана конференция для рассмотрения этой поправки.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680623" id="2680623">Статья 31<br />СПОРЫ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680624" id="2680624">1. В случае возникновения какого-либо спора между двумя или несколькими Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции эти Стороны консультируются между собой с целью разрешения спора путем переговоров, расследования, посредничества, примирения, арбитража, обращения к региональным органам, судебного разбирательства или другими мирными средствами по их собственному выбору.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680625" id="2680625">2. Любой спор такого рода, который не может быть разрешен указанным в <a href="/acts/2676167#2680624">пункте 1</a> путем, передается по просьбе любой из Сторон, выступающих в споре, для разрешения в Международный Суд.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680626" id="2680626">Статья 32<br />ОГОВОРКИ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680627" id="2680627">1. Допускаются только оговорки, сделанные в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680628">пунктами 2</a>, <a href="/acts/2676167#2680632">3 </a>и <a href="/acts/2676167#2680633">4 </a>настоящей статьи.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680628" id="2680628">2. При подписании, ратификации или присоединении любое государство может сделать оговорки в отношении следующих положений настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680629" id="2680629">a) <a href="/acts/2676167#2680543">пунктов 1</a> и <a href="/acts/2676167#2680546">2 </a>статьи 19;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680630" id="2680630">b) <a href="/acts/2676167#2680608">статьи 27</a>; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680631" id="2680631">c) <a href="/acts/2676167#2680623">статьи 31</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680632" id="2680632">3. Государство, желающее стать Стороной, но с тем, чтобы сделать оговорки, иные, чем те, которые сделаны в соответствии с <a href="/acts/2676167#2680628">пунктами 2</a> и <a href="/acts/2676167#2680633">4 </a>настоящей статьи, может уведомить о таком намерении Генерального секретаря. Если по истечении двенадцати месяцев со дня уведомления Генеральным секретарем о соответствующей оговорке эта оговорка не отклоняется одной третью государств, которые подписали настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицировали ее или присоединились к ней до конца этого периода, она считается допустимой при условии, однако, что государства, которые возражали против оговорки, не обязаны принимать на себя в отношении сделавшего оговорку государства какого-либо юридического обязательства на основании настоящей Конвенции, затрагиваемого данной оговоркой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680633" id="2680633">4. Государство, на территории которого встречаются дикорастущие растения, содержащие психотропные вещества из числа веществ, включенных в Список I, и по традиции использующиеся некоторыми небольшими, четко определенными группами населения в магических или религиозных обрядах, может при подписании, ратификации или присоединении сделать оговорки относительно этих растений в отношении положений <a href="/acts/2676167#2680223">статьи 7</a> настоящей Конвенции, за исключением положений, относящихся к международной торговле.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680634" id="2680634">5. Государство, сделавшее оговорки, может посредством письменного уведомления в адрес Генерального секретаря в любое время взять обратно все или часть сделанных им оговорок.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="2680635" id="2680635">Статья 33<br />УВЕДОМЛЕНИЯ</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680636" id="2680636">Генеральный секретарь уведомляет все государства, указанные в <a href="/acts/2676167#2680599">пункте 1</a> статьи 25:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680637" id="2680637">a) о подписаниях, ратификациях и присоединениях в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680598">статьей 25</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680638" id="2680638">b) о дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680605">статьей 26</a>;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680639" id="2680639">c) о денонсациях в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680614">статьей 29</a>; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680640" id="2680640">d) о заявлениях и уведомлениях в соответствии со <a href="/acts/2676167#2680608">статьями 27</a>, <a href="/acts/2676167#2680610">28</a>, <a href="/acts/2676167#2680618">30 </a>и <a href="/acts/2676167#2680626">32</a>.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680641" id="2680641">В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномочены, подписали настоящую Конвенцию от имени своих правительств.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="2680642" id="2680642">Совершено в Вене двадцать первого февраля тысяча девятьсот семьдесят первого года в одном экземпляре, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными. Настоящая Конвенция будет сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает заверенные копии настоящей Конвенции всем членам Организации Объединенных Наций и другим государствам, указанным в <a href="/acts/2676167#2680599">пункте 1</a> статьи 25.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="2680643" id="2680643">(подписи)</div></div></div>
                
            </div>
        </section>
        
    </div>
    
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script> 
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        //$('html,body').animate({
        //    scrollTop: $(window).scrollTop() - 75
        //});
    }
</script>
<script>     
    //function scrollToElement(selector, time, verticalOffset) {
    //    time = typeof (time) != 'undefined' ? time : 1000;
    //    verticalOffset = typeof (verticalOffset) != 'undefined' ? verticalOffset : 0;
    //    element = $(selector);
    //    offset = element.offset();
    //    offsetTop = offset.top + verticalOffset;
    //    $('html, body').animate({
    //        scrollTop: offsetTop
    //    }, time);
    //}

    //jQuery.fn.extend({
    //    scrollToMe: function () {
    //        var x = jQuery(this).offset().top - 100;
    //        jQuery('html,body').animate({ scrollTop: x }, 500);
    //    }
    //});

    //function opentInAct(id) {
    //    $("#" + id).scrollToMe();
    //}

    $(document).ready(function () {
        $("#theDefCssID TABLE TD").css('display', '');
    });
</script>
<style>
    #divCont > DIV {
        margin-left: -2px;
        margin-right: -2px;
        padding-left: 2px;
        padding-right: 2px;
    }

    TD.fTD {
        width: 22px;
    }

    .OFFICIAL_SOUR_TEXT {
        display: none;
    }

    /*.document_view_body*/ header {
        clear: both;
        float: left;
        height: 36px;
        width: 100%;
        background-color: #2263a9;
    }

        /*.document_view_body header .logo {
            float: left;
            padding: 0 12px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu {
            float: none;
        }*/

        /*nav.main_menu {
        float: left;
        padding-left: 22px;
        position: relative;
        z-index: 9;
    }*/

        /*nav.main_menu > div {
            float: left;
            height: 34px;
            margin-top: 1px;
            width: 21px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu > ul {
        float: none;
        font-family: helvatica;
        font-size: 11px;
    }*/

        /*nav.main_menu > ul {
        float: left;
        font-size: 16px;
    }*/

        /*nav ul, nav ol {
        list-style: none outside none;
        margin: 0;
        padding: 0;
    }*/

        /*ul, ol {
        margin: 1em 0;
        padding: 0 0 0 40px;
    }*/


        /*.document_view_body header .logo a {
        display: block;
        width: 100%;
    }*/


        /*.document_view_body*/ header .logo a span {
            background: url("/images/bg/doc_v_logo.png") no-repeat scroll center center transparent;
            display: block;
            height: 36px;
            width: 85px;
        }

    /*.hover-popup {
        display: none;
        border: 1px solid #969696;
        border-radius: 5px;
        -moz-border-radius: 5px;
        -webkit-border-radius: 5px;
        -o-border-radius: 5px;
        -ms-border-radius: 5px;
        position: absolute;
        behavior: url(css/PIE.htc);
        box-shadow: 2px 2px 6px -2px #555;
        padding: 7px;
        background: #fdffde;
        bottom: 28px;
        left: 10px;
        max-width: 500px;
        text-overflow: ellipsis;
        white-space: nowrap;
        color: #000;
        overflow: hidden;
    }*/

    /*.pre-loader {
        text-align: center;
        width: 100%;
        padding-bottom: 0 !important;
    }*/

    /*.actondate {
        width: 385px;
        height: 46px;
        background-color: White;
        z-index: 2000;
        font-family: Arial;
        font-size: 14px;
        font-weight: bold;
        opacity: 0.7;
        padding-top: 10px;
        text-align: center;
        top: 37px;
    }*/
</style>
