

<!DOCTYPE html>

<html lang="uz-Cyrl-UZ">
<head>
   <!-- Global site tag (gtag.js) - Google Analytics -->
   <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=UA-2682682-1"></script>
   <script>
      window.dataLayer = window.dataLayer || [];
      function gtag() { dataLayer.push(arguments); }
      gtag('js', new Date());
      gtag('config', 'UA-2682682-1');
   </script>
<title>

</title><meta charset="UTF-8" /><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, minimum-scale=0.3, maximum-scale=3.0" /><link href="/css/mactform.css" rel="stylesheet" type="text/css" />

    <style type="text/css">
        /*.contents-caption DIV {
            float: right;
        }*/

        /*.mobilnav TD {
            height: 32px;
        }*/

        /*.mobilnav {
            border: 0px;
            padding: 0;
            background: url('/image/h-menu.gif') repeat-x scroll left top transparent;
        }*/

        body {
            margin: 0;
        }

        td {
            min-height: 22px;
        }

        /*#userComments {
            position: fixed;
            top: 0;
            left: 200px;
            width: 279px;
            height: 18px;
            background-color: Black;
            color: White;
            z-index: 2000;
            padding: 3px;
            display: none;
        }*/

        /*#fancybox_div {
            display: none;
        }*/

        /*#divContextRasporka {
            width: 270px;
        }*/

        /*#tddivContext {
            background-color: White;
        }*/

        /*#backButton {
            color: White;
            font-weight: bold;
            text-decoration: none;
        }*/

        /*#divCont {
            padding-top: 35px;
        }*/

        /*.main_menu ul .checkboxArea, .main_menu ul .checkboxAreaChecked {
            padding-top: 12px;
        }*/

        /*#item3 > ul > li {
            white-space: nowrap;
        }*/

        /*header > nav > ul > li > a {
            font-family: Arial;
            font-size: 11px;
        }*/

        /*#actContent a {
            font-size: 14px;
            font-family: Arial;
        }*/

        /*#selected_div {
            height: 250px;
            overflow: auto;
            padding: 6px 1px 1px 9px;
        }*/

        /*.enter_submit {
            background: url("/images/bg/search_button_bg.jpg") repeat-x scroll 0 0 transparent;
            border: 1px solid #7190EE;
            border-radius: 6px 6px 6px 6px;
            float: right;
            margin-right: 2px;
            cursor: pointer;
        }*/

        /*.enter_submit > div {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_left.png") no-repeat scroll 4px 7px transparent;
                float: left;
                width: 100%;
                cursor: pointer;
            }*/

        /*.enter_submit input[type="button"] {
                background: url("/images/arrow/button_uzor4_right.png") no-repeat scroll right 7px transparent;
                border: medium none;
                border-radius: 6px 6px 6px 6px;
                color: #FFFFFF;
                float: left;
                font-size: 12px;
                font-weight: bold;
                height: 21px;
                margin-left: 22px;
                margin-right: 4px;
                padding: 0 22px 3px 0;
                cursor: pointer;
            }*/

        .show_context {
            background-color: #FFFF00;
            color: inherit;
        }
    </style>
    <style id="tree_style" type="text/css">
        #divAct a, #divAct DIV, #divAct font, div#theDefCssID table td, th {
            font-size: 12pt;
        }
    </style>

    <script type="text/javascript" charset="utf-8">
        //window.onbeforeunload = function () {
        //    //document.getElementById("main_container").innerHTML = "";
        //    //window.body.style.background = "red";  //css("background", "red");
        //    //window.scrollTo(0, 0);
        //}

        window.onload = function () {
            setTimeout(function () { scrolPage(); }, 100);
        }

        function scrolPage() {
            var hash = location.hash.toString();
            if (hash.length > 2) {
                var elem = document.getElementById(location.hash.toString().substring(1));
                if (elem === null || elem === undefined) {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
                }
                else {
                    document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = elem.offsetTop - 10;
                }
            }
            else {
                document.body.scrollTop = document.documentElement.scrollTop = 0;
            }
        }
    </script>
</head>
<body>
    
    <a href="#DynContent" id="DynContentBtn"></a>
    <div style="display: none;">
        <div id="DynContent" style="width: 350px;">
            <table>
                <tr>
                    <td><span id="dynText"></span></td>
                </tr>
            </table>
        </div>
    </div>
    <div id="headcont">
        
        <header style="z-index: 2000;" id="headermenu">
            <div class='logo' style="padding: 0px 0px 0px 8px">
                <a href='/'><span></span></a>
            </div>
        </header>
        
    </div>
    <div id='main_container'>
        
        <section class='main_text'>
            <table style="width: 100%; font-family: Arial; font-size: 14px; font-weight: bold;">
                <tr>
                    <td style="width: 50%">
                        
                        
                        
                    </td>
                    <td style="width: 50%; text-align: right">
                        
                        
                    </td>
                </tr>
            </table>
            <div id="divAct" style="margin: 0px; padding: 0px 5px 0px 5px; background: white;">
                
                <div id="divCont" style="background:#ffffff;border:none;margin:auto;"><div class="ACT_FORM"><div name="1322404" id="1322404">Международная Конвенция</div></div><div class="ACT_TITLE"><div name="1322405" id="1322405">ПО ОХРАНЕ НОВЫХ СОРТОВ РАСТЕНИЙ</div></div><div class="EXPLANATION"><label id="s527"></label><div name="1334271" id="1334271">Пересмотрена в Женеве 10 ноября 1972 г., 23 октября 1978 г. и 19 марта 1991 г.</div></div><div class="BY_DEFAULT"><div name="1322407" id="1322407"></div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div class="COMMENTLEXUZ"><img src="/image/favicon.gif"> Комментарий LexUz</img></div></div><div class="COMMENT"><label id="s527"></label><div name="1322695" id="1322695">Настоящая Конвенция ратифицирована <a href="/acts/352711">постановлением</a> Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 27 августа 2004 г. № 680-II «О присоединении к Международной конвенции по охране новых сортов растений».</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322408" id="1322408">Глава I. Определения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322410" id="1322410">Статья 1<br /> Определения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322411" id="1322411">Для целей настоящего Акта:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322412" id="1322412">(i) «настоящая Конвенция» означает настоящий Акт (1991 г.) Международной конвенции по охране новых сортов растений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322413" id="1322413">(ii) «Акт 1961/1972 гг.» означает Международную конвенцию по охране новых сортов растений от 2 декабря 1961 г. с учетом изменений, внесенных дополнительным Актом от 10 ноября 1972 г.;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322414" id="1322414">(iii) «Акт 1978 г.» означает Акт от 23 октября 1978 г. Международной конвенции по охране новых сортов растений;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322415" id="1322415">(iv) «селекционер» означает:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322416" id="1322416">— лицо, которое вывело или выявило сорт,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322417" id="1322417">— лицо, которое является работодателем для вышеуказанного лица, или которое поручило работу, в тех случаях, когда это предусматривается законодательством соответствующей Договаривающейся стороны, или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322418" id="1322418">— правопреемника первого или второго из вышеуказанных лиц, в зависимости от конкретного случая;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322420" id="1322420">(v) «право селекционера» означает право селекционера, предусмотренное настоящей Конвенцией;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322421" id="1322421">(vi) «сорт» означает группу растений в рамках низшего из известных ботанических таксонов, которая, независимо от того, удовлетворяет ли она полностью условиям для предоставления права селекционера:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322423" id="1322423">— может быть определена степенью проявления признаков, являющейся результатом реализации данного генотипа или комбинации генотипов,</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322424" id="1322424">— может быть отличима от любой другой группы растений степенью выраженности по крайней мере одного из этих признаков и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322425" id="1322425">— может рассматриваться как единое целое с точки зрения ее пригодности для воспроизведения в неизменном виде целых растений сорта;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322426" id="1322426">(vii) «Договаривающаяся сторона» означает государство или межправительственную организацию, являющуюся участником настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322427" id="1322427">(viii) «территория» в отношении Договаривающейся стороны означает, в случае, когда Договаривающейся стороной является государство — территорию этого государства, а в случае, когда Договаривающейся стороной является межправительственная организация — территорию, на которой применяется договор, учредивший эту межправительственную организацию;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322429" id="1322429">(ix) «орган» означает орган, упоминаемый в <a href="/acts/1322194#1322634">Статье 30(1)(II);</a></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322430" id="1322430">(х) «Союз» означает Союз по охране новых сортов растений, учрежденный Актом 1961 г. и далее упоминаемый в Акте 1972 г., Акте 1978 г. и настоящей Конвенции;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322431" id="1322431">(xi) «член Союза» означает государство — участника Акта 1961/1972 гг. или Акта 1978 г., либо Договаривающуюся сторону.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322432" id="1322432">Глава II. Общие обязательства договаривающихся сторон</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322433" id="1322433">Статья 2<br /> Основное обязательство Договаривающихся сторон </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322434" id="1322434">Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет и охраняет права селекционеров.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322435" id="1322435">Статья 3 <br />Роды и виды, подлежащие охране </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322436" id="1322436">(1) [Государства, которые уже являются членами Союза] Каждая Договаривающаяся сторона, связанная положениями Акта 1961/1972 гг. или Акта 1978 г., применяет положения настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322437" id="1322437">(i) с даты, на которую она становится связанной положениями настоящей Конвенции, ко всем родам и видам растений, к которым на указанную дату она применяет положения Акта 1961/1972 гг. или Акта 1978 г., и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322438" id="1322438">(ii) самое позднее по истечении пяти лет с указанной даты — ко всем родам и видам растений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322439" id="1322439">(2) [Новые члены Союза] Каждая Договаривающаяся сторона, которая не связана положениями Акта 1961/1972 гг. или Акта 1978 г., применяет положения настоящей Конвенции:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322441" id="1322441">(i) с даты, на которую она становится связанной положениями настоящей Конвенции, по крайней мере, к 15 родам или видам растений и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322442" id="1322442">(ii) самое позднее по истечении 10 лет с указанной даты — ко всем родам и видам растений.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322443" id="1322443">Статья 4<br /> Режим, устанавливаемый национальным законодательством </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322444" id="1322444">(1) [Режим] В отношении предоставления и охраны прав селекционеров без ущерба правам, оговоренным в настоящей Конвенции, граждане Договаривающейся стороны, а также физические лица, которые имеют местожительство, или юридические лица, находящиеся на территории Договаривающейся стороны, пользуются на территории каждой другой Договаривающейся стороны таким же правовым режимом, который предоставляется или может быть предоставлен впоследствии законодательством каждой такой другой Договаривающейся стороны ее собственным гражданам, при условии соблюдения указанными гражданами, физическими или юридическими лицами условий и формальностей, определяемых для собственных граждан указанной другой Договаривающейся стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322445" id="1322445">(2) [«Граждане»] Для целей предшествующего пункта термин «граждане» означает, в случае, когда Договаривающейся стороной является государство — граждан этого государства, а в случае, когда Договаривающейся стороной является межправительственная организация — граждан государств-членов этой организации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322446" id="1322446">Глава III. <br />Условия предоставления права селекционера</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322448" id="1322448">Статья 5 <br />Условия охраны </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322449" id="1322449">(1) [Предъявляемые критерии] Право селекционера предоставляется в том случае, если сорт:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322450" id="1322450">(i) новый, </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322451" id="1322451">(ii) отличимый, </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322452" id="1322452">(iii) однородный и </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322453" id="1322453">(iv) стабильный.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322454" id="1322454">(2) [Прочие условия] Предоставление права селекционера не может зависеть от дополнительных условий или отличных от тех, которые перечислены выше, если сорт обозначен наименованием в соответствии с положениями <a href="/acts/1322194#1322537">Статьи 20</a>, заявителем соблюдены формальности, предусмотренные законодательством Договаривающейся стороны, в компетентный орган которой подана заявка, включая уплату необходимых сборов.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322455" id="1322455">Статья 6<br /> Новизна </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322456" id="1322456">(1) [Критерии] Сорт считается новым, если на дату подачи заявки на предоставление права селекционера семенной или растительный материал этого сорта не продавался или не передавался иным образом другим лицам селекционером или с его согласия для использования сорта:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322458" id="1322458">(i) на территории Договаривающейся стороны, в компетентный орган которой была подана заявка, ранее чем за год до этой даты, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322459" id="1322459">(ii) на территории иной, чем территория Договаривающейся стороны, в компетентный орган которой была подана заявка, ранее чем за четыре года или, в случае деревьев или винограда, ранее чем за шесть лет до указанной даты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322460" id="1322460">(2) [Недавно выведенные сорта] В случае, когда Договаривающаяся сторона применяет настоящую Конвенцию в отношении родов или видов растений, к которым она до того не применяла настоящую Конвенцию или какой-либо предшествующий Акт, она может рассматривать недавно выведенный сорт, существующий на дату такого распространения охраны, как удовлетворяющий условию новизны, определение которого содержится в <a href="/acts/1322194#1322456">пункте (1)</a>, даже в тех случаях, когда продажа или передача другим лицам, описанная в этом пункте, имела место до сроков, установленных в этом пункте.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322461" id="1322461">(3) [Значение термина «территория» в некоторых случаях] Для целей <a href="/acts/1322194#1322456">пункта (1)</a> все Договаривающиеся стороны, являющиеся государствами-членами одной и той же межправительственной организации, могут осуществлять свои действия совместно, если это предписывают правила данной организации, в целях приравнивания действий, совершенных на территориях государств-членов этой организации, к действиям, совершенным на их собственных территориях, и соответствующим образом уведомляют об этом Генерального секретаря.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322462" id="1322462">Статья 7<br /> Отличимость </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322463" id="1322463">Сорт считается отличимым, если он явно отличается от любого другого сорта, существование которого на момент подачи заявки является общеизвестным. В частности, подача заявки на предоставление права селекционера или на внесение другого сорта в официальный реестр сортов в любой стране делает сорт общеизвестным с даты подачи заявки, при условии, что в результате подачи этой заявки было предоставлено право селекционера или сорт был внесен в указанный реестр, в зависимости от конкретного случая.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322464" id="1322464">Статья 8 <br />Однородность </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322465" id="1322465">Сорт считается однородным, если с учетом особенностей его размножения, растения этого сорта достаточно одинаковы по своим основным признакам.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322466" id="1322466">Статья 9<br /> Стабильность </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322467" id="1322467">Сорт считается стабильным, если его основные признаки остаются неизменными после неоднократного размножения или, в случае особого цикла размножения, в конце каждого такого цикла.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322468" id="1322468">Глава IV. Заявка на предоставление права селекционера</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322469" id="1322469">Статья 10 <br />Подача заявок </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322470" id="1322470">(1) [Место подачи первой заявки] Селекционер может выбирать Договаривающуюся сторону, в компетентный орган которой он хотел бы подать свою первую заявку на право селекционера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322471" id="1322471">(2) [Время подачи последующих заявок] Селекционер может подать заявку на предоставление права селекционера в компетентные органы других Договаривающихся сторон, не дожидаясь предоставления ему права селекционера тем органом Договаривающейся стороны, в который он подал первую заявку.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322472" id="1322472">(3) [Независимость охраны] Ни одна Договаривающаяся сторона не может отказать в предоставлении права селекционера или ограничить срок его действия на основании того, что охрана на такой же сорт не истребовалась, в предоставлении охраны было отказано или срок ее действия истек в любом другом государстве или межправительственной организации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322473" id="1322473">Статья 11 <br />Право приоритета </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322474" id="1322474">(1) [Право; его срок] Селекционер, подавший в установленном порядке заявку на предоставление охраны сорта в одной из Договаривающихся сторон («первая заявка»), пользуется в течение двенадцати месяцев правом приоритета для подачи заявки на предоставление права селекционера на этот сорт в компетентный орган любой другой Договаривающейся стороны («последующая заявка»). Этот срок исчисляется от даты подачи первой заявки. День подачи заявки в указанный срок не включается.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322475" id="1322475">(2) [Истребование права приоритета] Для того, чтобы воспользоваться правом приоритета селекционер в последующей заявке заявляет о приоритете первой заявки. Компетентный орган, в который была подана последующая заявка, может требовать, чтобы в течение не менее трех месяцев с даты подачи последующей заявки селекционер представил копии материалов, составляющих первоначальную заявку, заверенные органом, в который была подана эта заявка, и образцы или другое доказательство того, что данный сорт, составляющий предмет обеих заявок, является одним и тем же.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322476" id="1322476">(3) [Документация и материал] Селекционеру предоставляется возможность в течение двух лет после истечения срока приоритета или, в тех случаях, когда первая заявка отклонена или отозвана, достаточное время после такого отклонения или отзыва для представления компетентному органу Договаривающейся стороны, в которой была подана последующая заявка, любой необходимой информации, документов или материала, требуемых для целей экспертизы, предусматриваемой <a href="/acts/1322194#1322478">Статьей 12</a>, законодательством этой Договаривающейся стороны.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322477" id="1322477">(4) [Действия, имеющие место в течение срока приоритета] Такие действия, как подача другой заявки, или опубликование, или использование нового сорта, являющегося предметом первой заявки, в случае если они имеют место в течение срока, предусмотренного в <a href="/acts/1322194#1322474">пункте (1)</a>, не могут служить основанием для отклонения последующей заявки. Такие действия не могут также служить основанием для возникновения каких-либо прав третьих лиц.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322478" id="1322478">Статья 12<br /> Экспертиза заявки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322479" id="1322479">Решение о предоставлении права селекционера принимается после проведения экспертизы на предмет соответствия условиям, предусматриваемым <a href="/acts/1322194#1322448">Статьями 5—9</a>. В ходе экспертизы компетентный орган может выращивать сорт или проводить другие необходимые испытания, предъявлять требование о выращивании сорта или проведении других необходимых испытаний, или учитывать результаты уже проведенных испытаний. Для целей такой экспертизы компетентный орган может требовать от селекционера представить всю необходимую информацию, документы или материал.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322482" id="1322482">Статья 13 <br />Временная охрана </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322483" id="1322483">В течение периода с момента подачи или публикации заявки на предоставление права селекционера и до предоставления такого права каждая Договаривающаяся сторона принимает меры с целью защиты интересов селекционера. В силу таких мер обладатель права селекционера имеет право по крайней мере на получение разумной компенсации от любого лица за причиненный ему в течение указанного периода ущерб, вследствие осуществления без его разрешения любых действий, указанных в <a href="/acts/1322194#1322486">Статье 14</a>, как если бы право селекционера на сорт было предоставлено. Договаривающаяся сторона может установить, что указанные меры применяются только в отношении лиц, которых селекционер уведомил о подаче заявки.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322485" id="1322485">Глава V. Право селекционера</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322486" id="1322486">Статья 14<br /> Объем права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322487" id="1322487">(1) [Действия в отношении семенного материала]</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322488" id="1322488">(a) С учетом положений <a href="/acts/1322194#1322510">Статей 15 </a>и <a href="/acts/1322194#1322515">16</a> следующие действия в отношении семенного материала охраняемого сорта требуют разрешения селекционера:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322489" id="1322489">(i) производство или воспроизводство (размножение);</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322490" id="1322490">(ii) доведение до кондиций для целей размножения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322491" id="1322491">(iii) предложение к продаже;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322492" id="1322492">(iv) продажа или введение в иной коммерческий оборот;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322493" id="1322493">(v) вывоз;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322494" id="1322494">(vi) ввоз;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322495" id="1322495">(vii) хранение для целей, перечисленных выше в подпунктах с (i) по (vi).</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322496" id="1322496">(b) Селекционер может обусловить предоставление такого разрешения определенными условиями и ограничениями.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322497" id="1322497">(2) [Действия в отношении растительного материала] С учетом положений <a href="/acts/1322194#1322510">Статей 15</a> и <a href="/acts/1322194#1322515">16</a> действия, упомянутые в <a href="/acts/1322194#1322489">подпунктах (i) — (vii)</a> пункта (I)(а) в отношении растительного материала, включая целые растения и их части, полученного в результате использования без разрешения семенного материала охраняемого сорта, требуют разрешения селекционера, если только у селекционера не было достаточной возможности воспользоваться своим правом в отношении указанного семенного материала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322498" id="1322498">(3) [Действия в отношении некоторых продуктов] C учетом положений<a href="/acts/1322194#1322510"> Статей 15 </a>и <a href="/acts/1322194#1322515">16</a> каждая Договаривающаяся сторона может предусматривать, что действия, упомянутые в <a href="/acts/1322194#1322489">подпунктах (i) — (vii)</a> пункта (1)(а) в отношении продуктов, изготовленных непосредственно из растительного материала охраняемого сорта, подпадающего под действие положений <a href="/acts/1322194#1322497">пункта (2) </a>в результате использования без разрешения указанного растительного материала, требуют разрешения селекционера, если только у селекционера не было достаточной возможности воспользоваться своим правом в отношении указанного растительного материала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322499" id="1322499">(4) [Другие возможные действия] С учетом положений <a href="/acts/1322194#1322510">Статей 15 </a>и <a href="/acts/1322194#1322515">16</a> каждая Договаривающаяся сторона может предусматривать, что действия, отличающиеся от упомянутых в <a href="/acts/1322194#1322489">подпунктах (i) — (vii)</a> пункта (1)(а), также требуют разрешения селекционера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322500" id="1322500">(5) [Производные и некоторые другие сорта]</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322501" id="1322501">(а) Положения <a href="/acts/1322194#1322487">пунктов (1) — (4) </a>также применяются к:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322502" id="1322502">(i) сортам, производным по существу от охраняемого сорта, если этот охраняемый сорт сам не является сортом, существенным образом, производным по существу сортом;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322503" id="1322503">(ii) сортам, которые не явно отличаются от охраняемого сорта в соответствии со <a href="/acts/1322194#1322462">Статьей 7</a>, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322504" id="1322504">(iii) сортам, производство которых требует многократного использования охраняемого сорта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322505" id="1322505">(b) Для целей <a href="/acts/1322194#1322502">подпункта (a)(i)</a> сорт признается производным по существу от другого сорта («исходного сорта»), если он:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322506" id="1322506">(i) преимущественно произведен из исходного сорта или из другого сорта, который сам преимущественно произведен из исходного сорта, сохраняя при этом степень проявления основных признаков, являющихся результатом реализации генотипа или комбинации генотипов исходного сорта;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322507" id="1322507">(ii) явно отличается от исходного сорта и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322508" id="1322508">(iii) соответствует исходному сорту по степени проявления основных признаков, являющихся результатом реализации генотипа или комбинации генотипов исходного сорта за исключением отличий, являющихся следствием происхождения.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322509" id="1322509">(c) Производные по существу сорта могут быть получены, например, отбором естественно индуцированного мутанта или самоклонового варианта, или отбором из растений исходного сорта, обратным скрещиванием или методом генной инженерии.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322510" id="1322510">Статья 15<br /> Исключения из права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322511" id="1322511">(1) [Обязательные исключения] Право селекционера не распространяется на:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322512" id="1322512">(i) действия, совершенные в личных некоммерческих целях;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322513" id="1322513">(ii) действия, совершенные в экспериментальных целях, и <a href="/acts/1322194#1322504">(iii) действия</a>, совершенные в целях создания новых сортов, и, за исключением тех случаев, когда применяются положения <a href="/acts/1322194#1322500">Статьи 14(5)</a>, на действия, указанные в <a href="/acts/1322194#1322487">Статье 14(1) — (4), </a>совершаемые с такими сортами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322514" id="1322514">(2) [Необязательное исключение] Без учета положений <a href="/acts/1322194#1322486">Статьи 14 </a>каждая Договаривающаяся сторона, в разумных пределах и при условии соблюдения законных интересов селекционера, может ограничивать право селекционера в отношении любого сорта с тем, чтобы позволить фермерам использовать для целей размножения на своих собственных земельных участках растительный материал, полученный ими в результате посадки на своих собственных земельных участках охраняемого сорта или сорта, на который распространяются положения <a href="/acts/1322194#1322502">Статьи 14(5)(a)(i) </a>или <a href="/acts/1322194#1322503">(ii)</a>.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322515" id="1322515">Статья 16 <br />Исчерпание права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322516" id="1322516">(1) [Исчерпание права] Право селекционера не распространяется на действия в отношении любого материала его сорта или сорта, подпадающего под положения<a href="/acts/1322194#1322500"> Статьи 14(5)</a>, который был продан или введен в иной коммерческий оборот селекционером или с его согласия на территории данной Договаривающейся стороны или любого материала, полученного из указанного материала, если такие действия:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322517" id="1322517">(i) не связаны с последующим размножением данного сорта или </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322518" id="1322518">(ii) не связаны с вывозом растительного материала сорта, который позволяет размножить сорт в стране, где сорта данного ботанического рода или вида не охраняются, за исключением вывоза в целях потребления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322519" id="1322519">(2) [Значение термина «материал»] Для целей<a href="/acts/1322194#1322516"> пункта (1)</a> термин «материал» применительно к сорту означает:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322520" id="1322520">(i) семенной материал любого вида;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322521" id="1322521">(ii) растительный материал, включая целые растения и их части, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322522" id="1322522">(iii) любой продукт, полученный непосредственно из растительного материала.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322523" id="1322523">(3) [Значение термина «территория» в некоторых случаях] Для целей <a href="/acts/1322194#1322516">пункта (1)</a> все Договаривающиеся стороны, являющиеся государствами-членами одной и той же межправительственной организации, могут осуществлять свои действия совместно, если это предписывают правила данной организации, в целях приравнивания действий, совершенных на территориях государств-членов этой организации, к действиям, совершенным на их собственных территориях, и информируют об этом Генерального секретаря.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322524" id="1322524">Статья 17 <br />Ограничения осуществления права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322525" id="1322525">(1) [Общественные интересы] За исключением случаев, особо предусмотренных в настоящей Конвенции, Договаривающаяся сторона может ограничивать свободное осуществление права селекционера только в силу причин, обусловленных общественными интересами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322526" id="1322526">(2) [Справедливое вознаграждение] В случае, если следствием такого ограничения является предоставление третьему лицу разрешения на совершение действий, требующих разрешения селекционера, соответствующая Договаривающаяся сторона предпринимает все меры, необходимые для того, чтобы селекционер получил справедливое вознаграждение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322531" id="1322531">Статья 18<br /> Меры, регулирующие коммерческую деятельность </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322532" id="1322532">Право селекционера не зависит от любых мер, предпринимаемых Договаривающейся стороной в целях регулирования на ее территории производства, сертификации и маркетинга материала сортов, либо вывоза или ввоза такого материала. В любом случае, такие меры не влияют на применение положений настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322533" id="1322533">Статья 19<br /> Срок действия права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322534" id="1322534">(1) [Срок охраны] Право селекционера предоставляется на определенный срок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322535" id="1322535">(2) [Минимальный срок охраны] Продолжительность указанного срока охраны составляет не менее 20 лет с даты предоставления права селекционера. В отношении деревьев и винограда указанный срок составляет не менее 25 лет с указанной даты.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322536" id="1322536">Глава VI. Наименование сорта</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322537" id="1322537">Статья 20<br /> Наименование сорта </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322539" id="1322539">(1) [Обозначение сортов наименованием; использование наименования]</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322541" id="1322541">(a) Сорт должен быть обозначен наименованием, которое включает его родовое обозначение.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322543" id="1322543">(b) Каждая Договаривающаяся сторона принимает меры к тому, чтобы, с учетом <a href="/acts/1322194#1322547">пункта (4)</a>, никакие права, связанные с зарегистрированным наименованием, не препятствовали свободному использованию этого наименования в связи с данным сортом даже после истечения срока действия права селекционера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322545" id="1322545">(2) [Характеристики наименования] Наименование должно позволять идентифицировать сорт. Оно не может состоять только из цифр, за исключением тех случаев, когда это соответствует установившейся практике наименования сортов. Оно не должно вводить в заблуждение или приводить к неясности в отношении характеристик, значения или идентичности данного сорта или личности селекционера. В частности, оно должно отличаться от любого другого наименования, которым на территории какой-либо Договаривающейся стороны обозначен существующий сорт того же или близкого вида растений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322546" id="1322546">(3) [Регистрация наименования] Наименование сорта предлагается селекционером в компетентный орган. Если обнаружится, что такое наименование не удовлетворяет требованиям <a href="/acts/1322194#1322545">пункта (2)</a>, то указанный орган отказывает в его регистрации и требует, чтобы селекционер в течение предписанного срока предложил другое наименование. Наименование сорта регистрируется компетентным органом одновременно с предоставлением права селекционера.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322547" id="1322547">(4) [Ранее приобретенные права третьих лиц] Ранее приобретенные права третьих лиц не затрагиваются. Если, в силу ранее приобретенного права, использование какого-либо наименования сорта запрещено лицу, которое в соответствии с положениями <a href="/acts/1322194#1322550">пункта (7)</a> обязано использовать его, то компетентный орган требует, чтобы селекционер предложил другое наименование для сорта.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322548" id="1322548">(5) [Одинаковое наименование во всех Договаривающихся сторонах] Сорт должен предлагаться во всех Договаривающихся сторонах под одним и тем же наименованием. Компетентный орган каждой Договаривающейся стороны регистрирует предложенное таким образом наименование, если только он не сочтет, что такое наименование является неприемлемым на ее территории. В этом случае он должен потребовать от селекционера предложить другое наименование.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322549" id="1322549">(6) [Обмен информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон] Компетентный орган Договаривающейся стороны должен обеспечить информирование всех других компетентных органов Договаривающихся сторон по вопросам, касающимся наименований сортов, в частности, о предложении, регистрации и отмене наименований. Любой компетентный орган может направить свои замечания в отношении регистрации наименования в тот орган, который сообщил ему об этом наименовании.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322550" id="1322550">(7) [Обязанность использовать наименование] Любое лицо, предлагающее к продаже или вводящее в коммерческий оборот на территории одной из Договаривающихся сторон семенной материал сорта, охраняемого на указанной территории, обязано использовать наименование этого сорта даже после истечения срока действия права селекционера на этот сорт, если только в соответствии с положениями <a href="/acts/1322194#1322547">пункта (4)</a> ранее приобретенные права не препятствуют такому использованию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322551" id="1322551">(8) [Обозначения, используемые в сочетании с наименованиями] В случае, когда сорт предлагается к продаже или вводится в коммерческий оборот разрешается использовать зарегистрированное наименование сорта в сочетании с товарным знаком, коммерческим наименованием или похожим обозначением. В случае такого сочетания наименование сорта должно быть, тем не менее, легко узнаваемым.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322552" id="1322552">Глава VII. Признание недействительным и аннулирование права селекционера </div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322553" id="1322553">Статья 21 Признание недействительным права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322554" id="1322554">(1) [Причины, по которым право селекционера признается недействительным] Каждая Договаривающаяся сторона объявляет предоставленное ею право селекционера недействительным, если будет установлено, что:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322555" id="1322555">(i) условия, изложенные в <a href="/acts/1322194#1322455">Статьях 6</a> или<a href="/acts/1322194#1322462"> 7</a>, не были выполнены на момент предоставления права селекционера;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322556" id="1322556">(ii) в тех случаях, когда право селекционера было предоставлено, главным образом, на основании информации и документов, представленных селекционером, а условия, изложенные в <a href="/acts/1322194#1322464">Статьях 8</a> или <a href="/acts/1322194#1322466">9</a>, не были выполнены на момент предоставления права селекционера, или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322557" id="1322557">(iii) право селекционера было предоставлено лицу, не имеющему на это право, если только это право селекционера не передается лицу, имеющему на это право.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322558" id="1322558">(2) [Исключение любой другой причины] Право селекционера не может быть объявлено недействительным по причинам, отличным от указанных в <a href="/acts/1322194#1322554">пункте (1).</a></div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322559" id="1322559">Статья 22 <br />Аннулирование права селекционера </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322560" id="1322560">(1) [Причины для аннулирования права селекционера]</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322561" id="1322561">(a) Каждая Договаривающаяся сторона может аннулировать предоставленное ею право селекционера, если будет установлено, что условия, изложенные в <a href="/acts/1322194#1322464">Статьях 8</a> или <a href="/acts/1322194#1322466">9</a>, уже не выполняются.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322562" id="1322562">(b) Кроме того, каждая Договаривающаяся сторона может аннулировать предоставленное ею право селекционера, если по запросу компетентного органа и в течение предписанного срока:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322563" id="1322563">(i) селекционер не предоставит этому компетентному органу сведения, документы или материал, которые считаются необходимыми для проверки поддержания сорта;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322564" id="1322564">(ii) селекционер не уплатил сборы, которые могут взиматься для поддержания его права в силе, или</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322565" id="1322565">(iii) в тех случаях, когда наименование сорта аннулируется после предоставления права селекционера, а селекционер не предложил другое подходящее наименование.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322566" id="1322566">(2) [Исключение любой другой причины] Право селекционера не может быть аннулировано в силу причин, отличных от изложенных в <a href="/acts/1322194#1322560">пункте (1).</a></div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322567" id="1322567">Глава VIII. Союз</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322568" id="1322568">Статья 23 <br />Члены </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322569" id="1322569">Членами Союза являются Договаривающиеся стороны.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322570" id="1322570">Статья 24 <br />Правовой статус и местонахождение </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322571" id="1322571">(1) [Юридическое лицо] Союз является юридическим лицом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322572" id="1322572">(2) [Правоспособность] Союз пользуется на территории каждой Договаривающейся стороны, в соответствии с законодательством, действующим на указанной территории, такой правоспособностью, которая может оказаться необходимой для осуществления задач Союза и выполнения его функций.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322573" id="1322573">(3) [Местонахождение] Местонахождением Союза и его постоянных органов является Женева.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322574" id="1322574">(4) [Соглашение о штаб-квартире] Союз имеет соглашение о штаб-квартире со Швейцарской Конфедерацией.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322575" id="1322575">Статья 25<br /> Органы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322576" id="1322576">Постоянными органами Союза являются Совет и Бюро Союза.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322578" id="1322578">Статья 26 <br />Совет </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322579" id="1322579">(1) [Состав] Совет состоит из представителей членов Союза. Каждый член Союза назначает в Совет одного представителя и одного заместителя. Представители или заместители могут иметь помощников или советников.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322580" id="1322580">(2) [Президент и вице-президенты] Совет избирает Президента и первого вице-президента из числа своих членов. Он может избрать других вице-президентов. Первый вице-президент замещает Президента в случае, если Президент не имеет возможности выполнять свои функции. Президент избирается на трехгодичный срок.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322581" id="1322581">(3) [Сессии] Сессии Совета созываются его Президентом. Очередные сессии Совета проводятся ежегодно. Помимо этого Президент может созывать Совет по своему усмотрению; он созывает Совет в трехмесячный срок, если этого просит одна треть членов Союза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322582" id="1322582">(4) [Наблюдатели] Государства, не являющиеся членами Союза, могут приглашаться на заседания Совета в качестве наблюдателей. На такие заседания могут также приглашаться другие наблюдатели и эксперты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322583" id="1322583">(5) [Задачи Совета] В задачи Совета входит:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322584" id="1322584">(i) изучение надлежащих мер по обеспечению интересов Союза и поощрение его развития;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322585" id="1322585">(ii) принятие правил процедуры Совета;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322586" id="1322586">(iii) назначение Генерального секретаря и, если Совет сочтет это необходимым, заместителя Генерального секретаря и определение условий их назначения;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322588" id="1322588">(iv) рассмотрение ежегодного отчета о деятельности Союза и принятие программы его дальнейшей работы;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322589" id="1322589">(v) разработка для Генерального секретаря всех необходимых указаний по выполнению задач Союза;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322590" id="1322590">(vi) принятие административных и финансовых правил Союза;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322591" id="1322591">(vii) рассмотрение и утверждение бюджета Союза, а также установление размеров взносов каждого члена Союза;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322592" id="1322592">(viii) рассмотрение и утверждение счетов, представляемых Генеральным секретарем;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322593" id="1322593">(ix) установление даты и места проведения конференций, указанных в <a href="/acts/1322194#1322679">Статье 38</a>, и принятие необходимых мер для их подготовки; и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322594" id="1322594">(х) в общем плане, принятие всех необходимых решений для обеспечения эффективной деятельности Союза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322595" id="1322595">(6) [Число голосов] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322596" id="1322596">(а) Каждый член Союза, являющийся государством, имеет в Совете один голос.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322597" id="1322597">(b) Любая Договаривающаяся сторона, являющаяся межправительственной организацией, по вопросам, входящим в ее компетенцию, может пользоваться правом голосовать от имени государств—членов Союза, входящих в ее состав. Такая межправительственная организация не может пользоваться этим правом, если любое из государств, являющихся ее членами, принимает участие в голосовании, и наоборот.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322598" id="1322598">(7) [Большинство] Решения Совета принимаются простым большинством поданных голосов, при этом решения Совета, принимаемые на основании<a href="/acts/1322194#1322585"> пунктов (5)(ii)</a>, <a href="/acts/1322194#1322590">(vi)</a> и <a href="/acts/1322194#1322591">(vii)</a>, а также на основании<a href="/acts/1322194#1322606"> Статей 28(3)</a>, <a href="/acts/1322194#1322625">29(5)(b) </a>и <a href="/acts/1322194#1322680">38(1)</a>, принимаются тремя четвертями поданных голосов. Голоса воздержавшихся в расчет не принимаются.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322599" id="1322599">Статья 27<br /> Бюро Союза </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322600" id="1322600">(1) [Задачи и руководство Бюро] На Бюро Союза возлагается выполнение всех обязанностей и задач, порученных ему Советом. Руководство Бюро осуществляется Генеральным секретарем.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322601" id="1322601">(2) [Обязанности Генерального секретаря] Генеральный секретарь несет ответственность перед Советом; он обеспечивает выполнение решений Совета. Он представляет на утверждение Совета бюджет и обеспечивает его исполнение. Он отчитывается перед Советом о своей работе и представляет ему доклад о деятельности и финансовом положении Союза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322602" id="1322602">(3) [Персонал] C учетом положений <a href="/acts/1322194#1322586">Статьи 26(5)(iii), </a>условия назначения и найма на работу персонала, необходимого для эффективного осуществления задач Бюро Союза, определяются административными и финансовыми правилами.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322603" id="1322603">Статья 28 <br />Рабочие языки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322604" id="1322604">(1) [Рабочие языки Бюро] При выполнении своих функций Бюро Союза использует английский, испанский, немецкий и французский языки.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322605" id="1322605">(2) [Языки, используемые на некоторых заседаниях] Заседания Совета и конференции по пересмотру проходят на указанных четырех языках.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322606" id="1322606">(3) [Прочие языки] Совет может принять решение об использовании других языков.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322607" id="1322607">Статья 29 <br />Финансы </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322608" id="1322608">(1) [Доходы ] Расходы Союза покрываются за счет:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322609" id="1322609">(i) ежегодных взносов государств—членов Союза;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322610" id="1322610">(ii) платежей, получаемых за оказываемые услуги;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322611" id="1322611">(iii) различных поступлений.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322612" id="1322612">(2) [Взносы: единицы] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322613" id="1322613">(а) Доля каждого государства—члена Союза в общей сумме ежегодных взносов определяется с учетом общей суммы расходов, которые покрываются за счет взносов государств—членов Союза, и числа единиц взносов, применимых к данному государству в соответствии с <a href="/acts/1322194#1322615">пунктом (3)</a>. Указанная доля исчисляется в соответствии с <a href="/acts/1322194#1322620">пунктом (4).</a></div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322614" id="1322614">(b) Число единиц взносов выражается целыми или дробными числами, при условии, что ни одна дробь не будет меньше одной пятой.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322615" id="1322615">(3) [Взносы: доля каждого члена] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322616" id="1322616">(а) Число единиц взносов, применимое к любому члену Союза, который является участником Акта 1961/1972 гг. или Акта 1978 г. на дату, на которую он становится связанным положениями настоящей Конвенции, остается таким же, что и число единиц взносов, которое применялось к нему непосредственно до указанной даты.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322617" id="1322617">(b) Любое другое государство—член Союза при присоединении к Союзу в заявлении, направляемом Генеральному секретарю, указывает число единиц взносов, применимое к нему.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322618" id="1322618">(c) Любое государство—член Союза в заявлении, направляемом Генеральному секретарю, может в любое время указать число единиц взносов, отличное от числа, которое применяется к нему в соответствии с <a href="/acts/1322194#1322616">подпунктами (а)</a> или<a href="/acts/1322194#1322617"> (b)</a>. Такое заявление, если оно сделано в течение первых шести месяцев календарного года, вступает в силу с начала следующего календарного года;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322619" id="1322619">в противном случае, оно вступает в силу с начала второго календарного года, следующего за годом, в течение которого было сделано заявление.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322620" id="1322620">(4) [Взносы: исчисление доли] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322621" id="1322621">(а) Для каждого бюджетного периода размер единицы взносов определяется путем деления общей суммы расходов, которые покрываются за счет взносов государств—членов Союза, на общее число единиц, применимых к этим государствам-членам Союза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322622" id="1322622">(b) Размер взноса каждого государства—члена Союза определяется путем умножения суммы, соответствующей одной единице взносов, на количество единиц взносов, применимых к этому государству—члену Союза.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322623" id="1322623">(5) [Задолженность по уплате взносов] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322624" id="1322624">(а) Государство—член Союза, которое имеет задолженность по уплате взносов, с учетом <a href="/acts/1322194#1322625">подпункта (b)</a>, не может пользоваться правом голосовать в Совете, если размер его задолженности равен размеру взноса, подлежащего уплате этим государствам за полный предшествующий год или превышает его. Временная приостановка права участвовать в голосовании не освобождает такое государство—члена Союза от его обязательств в соответствии с настоящей Конвенцией и не лишает его каких-либо других прав, вытекающих из нее.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322625" id="1322625">(b) Совет может разрешить указанному государству—члену Союза продолжать пользоваться его правом голосования, если и при условии, что оно сможет доказать в удовлетворяющей Совет форме, что задержка платежа вызвана исключительными и неизбежными обстоятельствами.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322626" id="1322626">(6) [Проверка счетов] Проверка счетов Союза осуществляется одним из государств—членов Союза в соответствии с административными и финансовыми правилами. Такое государство—член Союза с его согласия назначается Советом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322627" id="1322627">(7) [Взносы межправительственных организаций] Любая Договаривающаяся сторона, являющаяся межправительственной организацией, не обязана уплачивать взносы. Если, тем не менее, она предпочитает уплачивать взносы, к ней соответственно применяются положения <a href="/acts/1322194#1322608">пунктов (1)—(4).</a></div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322628" id="1322628">Глава IX. Применение конвенции. Другие соглашения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322629" id="1322629">Статья 30 <br />Применение Конвенции </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322630" id="1322630">(1) [Меры для применения] Каждая Договаривающаяся сторона принимает все меры, необходимые для применения настоящей Конвенции, и, в частности:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322632" id="1322632">(i) предусматривает соответствующие правовые меры, позволяющие эффективно защищать права селекционеров;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322634" id="1322634">(ii) имеет компетентный орган, которому поручает предоставление права селекционера, или поручает эту задачу компетентному органу другой Договаривающейся стороны;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322635" id="1322635">(iii) обеспечивает информированность общественности путем периодической публикации информации в отношении:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322636" id="1322636">— заявок на предоставление прав селекционеров, предоставленных прав и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322637" id="1322637">— предложенных и одобренных наименований.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322638" id="1322638">(2) [Соответствие законодательств] Предполагается, что каждое государство или межправительственная организация к моменту сдачи на хранение своих документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, в зависимости от конкретного случая, должно быть в состоянии в соответствии со своим законодательством обеспечить реализацию положений настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322640" id="1322640">Статья 31 <br />Отношения между Договаривающимися сторонами и государствами, связанными предшествующими Актами </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322641" id="1322641">(1) [Отношения между государствами, связанными настоящей Конвенцией] В отношениях между государствами—членами Союза, которые связаны как настоящей Конвенцией, так и любыми предшествующими Актами Конвенции, применяются только положения настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322642" id="1322642">(2) [Возможность отношений с государствами, не связанными настоящей Конвенцией] Любое государство—член Союза, не связанное настоящей Конвенцией, в уведомлении, направляемом Генеральному секретарю, может заявить, что в своих отношениях с каждым членом Союза, связанным только настоящей Конвенцией, оно будет применять самый последний Акт, которым оно связано. По истечении одного месяца с даты такого уведомления и вплоть до того, как государство—член Союза, делающее такое заявление, становится связанным настоящей Конвенцией, указанный член Союза применяет самый последний Акт, которым он связан, в своих отношениях с каждым членом Союза, связанным только настоящей Конвенцией, тогда как последние применяют настоящую Конвенцию в своих отношениях с первым государством.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322643" id="1322643">Статья 32 <br />Специальные соглашения </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322644" id="1322644">Члены Союза оставляют за собой право заключать между собой специальные соглашения об охране новых сортов растений, если такие соглашения не противоречат положениям настоящей Конвенции.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322645" id="1322645">Глава Х. Заключительные положения</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322646" id="1322646">Статья 33<br /> Подписание </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322647" id="1322647">Настоящая Конвенция открыта для подписания любым государством, являющимся членом Союза на дату ее принятия. Она остается открытой для подписания до 31 марта 1992 г.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322648" id="1322648">Статья 34 <br />Ратификация, принятие или одобрение; присоединение </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322649" id="1322649">(1) [Государства и некоторые межправительственные организации] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322651" id="1322651">(а) В соответствии с положениями настоящей Статьи любое государство может стать участником настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322652" id="1322652">(b) В соответствии с положениями настоящей Статьи любая межправительственная организация может стать участником настоящей Конвенции, если она:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322654" id="1322654">(i) обладает компетенцией в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией;</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322656" id="1322656">(ii) имеет свое собственное законодательство, предусматривающее предоставление и охрану прав селекционеров, обязательное для всех государств, входящих в ее состав, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322657" id="1322657">(iii) в соответствии со своими внутренними процедурами должным образом уполномочена присоединиться к настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322658" id="1322658">(2) [Документ о присоединении] Любое государство, подписавшее настоящую Конвенцию, становится ее участником путем сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении в отношении настоящей Конвенции. Любое государство, не подписавшее настоящую Конвенцию, и любая межправительственная организация становится участником настоящей Конвенции путем сдачи на хранение акта о присоединении к настоящей Конвенции. Ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении, или акты о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322659" id="1322659">(3) [Заключение Совета] Любое государство, не являющееся членом Союза, и любая межправительственная организация, прежде, чем сдать на хранение акт о присоединении, обращается в Совет на предмет получения его заключения о соответствии его национального законодательства положениям настоящей Конвенции. Если решение, содержащее заключение Совета, является положительным, то акт о присоединении может быть сдан на хранение.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322660" id="1322660">Статья 35<br /> Оговорки </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322661" id="1322661">(1) [Принцип] C учетом <a href="/acts/1322194#1322662">пункта (2)</a> оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322662" id="1322662">(2) [Возможное исключение] </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322663" id="1322663">(а) Без учета положений <a href="/acts/1322194#1322436">Статьи 3(1)</a>, любое государство, которое на момент, когда оно становится участником настоящей Конвенции, связано положениями Акта 1978 г., и которое в отношении сортов вегетативного размножения предусматривает охрану не правом селекционера, а другим охранным документом в области промышленной собственности, имеет право продолжать осуществлять такую охрану, не применяя к таким сортам настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322664" id="1322664">(b) Любое государство, использующее это право, во время сдачи на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении, или акта о присоединении, в зависимости от конкретного случая, уведомляет об этом Генерального секретаря. Такое государство может в любое время отозвать указанное уведомление.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322665" id="1322665">Статья 36 <br />Уведомления, касающиеся законодательства и охраняемых родов и видов; публикуемая информация </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322666" id="1322666">(1) [Первоначальное уведомление] При сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении, или акта о присоединении к настоящей Конвенции, в зависимости от конкретного случая, любое государство или межправительственная организация уведомляет Генерального секретаря о:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322667" id="1322667">(i) своем законодательстве, регулирующем права селекционеров, и </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322668" id="1322668">(ii) перечне родов и видов, в отношении которых с даты, на которую государство или межправительственная организация становится связанным настоящей Конвенцией, оно/она будет применять положения настоящей Конвенции.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322669" id="1322669">(2) [Уведомление об изменениях] Каждая Договаривающаяся сторона незамедлительно уведомляет Генерального секретаря о:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322670" id="1322670">(i) любых изменениях своего законодательства, регулирующего права селекционеров, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322671" id="1322671">(ii) любом расширении применения настоящей Конвенции к дополнительным родам и видам.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322672" id="1322672">(3) [Публикация сведений] На основе уведомлений, полученных от каждой заинтересованной Договаривающейся стороны, Генеральный секретарь публикует сведения о:</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322673" id="1322673">(i) законодательстве, регулирующем права селекционеров, и любых изменениях, внесенных в такое законодательство, и</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322674" id="1322674">(ii) перечне родов и видов растений, указанных в <a href="/acts/1322194#1322668">пункте (l)(ii)</a>, и любом расширении, указанном в <a href="/acts/1322194#1322671">пункте (2)(ii).</a></div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322675" id="1322675">Статья 37<br /> Вступление в силу; невозможность присоединения к предшествующим Актам </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322676" id="1322676">(1) [Первоначальное вступление в силу] Настоящая Конвенция вступает в силу через месяц после того, как пять государств сдали на хранение свои ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении, или акты о присоединении, в зависимости от случая, при условии, что по крайней мере три из указанных документов были сданы на хранение государствами—участниками Акта 1961/1972 гг. или Акта 1978 г.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322677" id="1322677">(2) [Последующее вступление в силу] В отношении государства, на которое не распространяется положение <a href="/acts/1322194#1322676">пункта (1), </a>или любой межправительственной организации настоящая Конвенция вступает в силу через месяц с даты, на которую оно/она сдала на хранение свою ратификационную грамоту, документ о принятии или одобрении, или акт о присоединении, в зависимости от случая.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322678" id="1322678">(3) [Невозможность присоединения к Акту 1978 г.] После вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии <a href="/acts/1322194#1322676">с пунктом (1), </a>ни одно государство не может присоединиться к Акту 1978 г., за исключением государств, которые в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций считаются развивающимися странами и которые могут сдать такой документ о присоединении до 31 декабря 1995 г., а также любого другого государства, которое может сдать такой документ о присоединении до 31 декабря 1993 г., даже в том случае, если настоящая Конвенция вступит в силу до этой даты.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322679" id="1322679">Статья 38 <br />Пересмотр Конвенции </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322680" id="1322680">(1) [Конференция] Настоящая Конвенция может быть пересмотрена конференцией членов Союза. Решение о созыве такой конференции принимается Советом.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322681" id="1322681">(2) [Кворум и большинство] Результаты работы конференции признаются действительными только в том случае, если на ней представлена по крайней мере половина государств—членов Союза. Для принятия любого пересмотренного текста Конвенции требуется большинство в три четверти государств—членов Союза, присутствующих на конференции и принимающих участие в голосовании.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322682" id="1322682">Статья 39 <br />Денонсация Конвенции </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322683" id="1322683">(1) [Уведомления] Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления, направляемого Генеральному секретарю. Генеральный секретарь незамедлительно уведомляет всех членов Союза о получении такого уведомления.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322684" id="1322684">(2) [Предшествующие Акты] Уведомление о денонсации Конвенции также рассматривается как уведомление о денонсации любого предшествующего Акта, которым связана Договаривающаяся сторона, денонсирующая настоящую Конвенцию.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322685" id="1322685">(3) [Вступление денонсации в силу] Денонсация вступает в силу в конце календарного года, следующего за годом получения Генеральным секретарем уведомления о денонсации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322686" id="1322686">(4) [Приобретенные права] Денонсация не затрагивает прав селекционеров, приобретенных в силу настоящей Конвенции или какого-либо из предшествующих Актов до даты вступления в силу такой денонсации.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322687" id="1322687">Статья 40 <br />Сохранение существующих прав </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322688" id="1322688">Настоящая Конвенция не ограничивает существующие права селекционеров, приобретенные ими по законодательству Договаривающихся сторон или по другим предшествующим Актам или отличным от Конвенции соглашениям, заключенным между членами Союза.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322689" id="1322689">Статья 41<br /> Подлинные и официальные тексты Конвенции </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322690" id="1322690">(1) [Подлинные тексты] Настоящая Конвенция подписывается в одном экземпляре на английском, французском и немецком языках. В случае любого несоответствия между различными текстами предпочтение отдается французскому тексту. Подлинник сдается на хранение Генеральному секретарю.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322691" id="1322691">(2) [Официальные тексты] Официальные тексты утверждаются Генеральным секретарем после консультации с заинтересованными правительствами на арабском, голландском, итальянском, испанском и японском языках, а также на таких языках, которые определит Совет.</div></div><div class="TEXT_HEADER_DEFAULT"><div name="1322692" id="1322692">Статья 42 <br />Функции депозитария </div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322693" id="1322693">(1) [Передача копий] Генеральный секретарь передает должным образом заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам и межправительственным организациям, которые были представлены на Дипломатической конференции, принявшей настоящую Конвенцию, а также, по запросу, любому другому государству или межправительственной организации.</div></div><div class="ACT_TEXT"><div name="1322694" id="1322694">(2) [Регистрация] Генеральный секретарь осуществляет регистрацию настоящей Конвенции в Секретариате Организации Объединенных Наций.</div></div><div class="SIGNATURE_WITH_BOLD"><div name="1322696" id="1322696">(подписи)</div></div><br /><div class="PUBLICATION_ORIGIN"><label id="s1089"></label><div name="1322406" id="1322406">(Сборник международных договоров Республики Узбекистан, 2004 г., № 3-4)</div></div></div>
                
            </div>
        </section>
        
    </div>
    
    <div style="display: none;">
<!-- START WWW.UZ TOP-RATING -->
<SCRIPT language="javascript" type="text/javascript">
		<!--
		top_js = "1.0"; top_r = "id=4079&r=" + escape(document.referrer) + "&pg=" + escape(window.location.href); document.cookie = "smart_top=1; path=/"; top_r += "&c=" + (document.cookie ? "Y" : "N")
		//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.1" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.1"; top_r += "&j=" + (navigator.javaEnabled() ? "Y" : "N")
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.2" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.2"; top_r += "&wh=" + screen.width + 'x' + screen.height + "&px=" + (((navigator.appName.substring(0, 3) == "Mic")) ? screen.colorDepth : screen.pixelDepth)
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="javascript1.3" type="text/javascript">
<!--
		top_js = "1.3";
//-->
</SCRIPT>
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript">
		<!--
		top_rat = "&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900"; top_r += "&js=" + top_js + ""; document.write('<a href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank"><img src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/cnt.png?' + top_r + top_rat + '" width=88 height=31 border=0 alt="Топ рейтинг www.uz"></a>')//-->
</SCRIPT>
<NOSCRIPT>
		<A href="https://www.uz/rus/toprating/cmd/stat/id/4079" target="_blank">
				<img height="31" src="https://www.uz/plugins/top_rating/count/nojs_cnt.png?id=4079&pg=http%3A//lex.uz&col=0C57A6&t=ffffff&p=DD7900" width="88" border="0" alt="Топ рейтинг www.uz">
		</A>
</NOSCRIPT>
<!-- FINISH WWW.UZ TOP-RATING --></div>
</body>
</html>
<script> 
    function scrollText(hash) {
        location.href = "#" + hash;
        //$('html,body').animate({
        //    scrollTop: $(window).scrollTop() - 75
        //});
    }
</script>
<script>     
    //function scrollToElement(selector, time, verticalOffset) {
    //    time = typeof (time) != 'undefined' ? time : 1000;
    //    verticalOffset = typeof (verticalOffset) != 'undefined' ? verticalOffset : 0;
    //    element = $(selector);
    //    offset = element.offset();
    //    offsetTop = offset.top + verticalOffset;
    //    $('html, body').animate({
    //        scrollTop: offsetTop
    //    }, time);
    //}

    //jQuery.fn.extend({
    //    scrollToMe: function () {
    //        var x = jQuery(this).offset().top - 100;
    //        jQuery('html,body').animate({ scrollTop: x }, 500);
    //    }
    //});

    //function opentInAct(id) {
    //    $("#" + id).scrollToMe();
    //}

    $(document).ready(function () {
        $("#theDefCssID TABLE TD").css('display', '');
    });
</script>
<style>
    #divCont > DIV {
        margin-left: -2px;
        margin-right: -2px;
        padding-left: 2px;
        padding-right: 2px;
    }

    TD.fTD {
        width: 22px;
    }

    .OFFICIAL_SOUR_TEXT {
        display: none;
    }

    /*.document_view_body*/ header {
        clear: both;
        float: left;
        height: 36px;
        width: 100%;
        background-color: #2263a9;
    }

        /*.document_view_body header .logo {
            float: left;
            padding: 0 12px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu {
            float: none;
        }*/

        /*nav.main_menu {
        float: left;
        padding-left: 22px;
        position: relative;
        z-index: 9;
    }*/

        /*nav.main_menu > div {
            float: left;
            height: 34px;
            margin-top: 1px;
            width: 21px;
        }*/

        /*.document_view_body header nav.main_menu > ul {
        float: none;
        font-family: helvatica;
        font-size: 11px;
    }*/

        /*nav.main_menu > ul {
        float: left;
        font-size: 16px;
    }*/

        /*nav ul, nav ol {
        list-style: none outside none;
        margin: 0;
        padding: 0;
    }*/

        /*ul, ol {
        margin: 1em 0;
        padding: 0 0 0 40px;
    }*/


        /*.document_view_body header .logo a {
        display: block;
        width: 100%;
    }*/


        /*.document_view_body*/ header .logo a span {
            background: url("/images/bg/doc_v_logo.png") no-repeat scroll center center transparent;
            display: block;
            height: 36px;
            width: 85px;
        }

    /*.hover-popup {
        display: none;
        border: 1px solid #969696;
        border-radius: 5px;
        -moz-border-radius: 5px;
        -webkit-border-radius: 5px;
        -o-border-radius: 5px;
        -ms-border-radius: 5px;
        position: absolute;
        behavior: url(css/PIE.htc);
        box-shadow: 2px 2px 6px -2px #555;
        padding: 7px;
        background: #fdffde;
        bottom: 28px;
        left: 10px;
        max-width: 500px;
        text-overflow: ellipsis;
        white-space: nowrap;
        color: #000;
        overflow: hidden;
    }*/

    /*.pre-loader {
        text-align: center;
        width: 100%;
        padding-bottom: 0 !important;
    }*/

    /*.actondate {
        width: 385px;
        height: 46px;
        background-color: White;
        z-index: 2000;
        font-family: Arial;
        font-size: 14px;
        font-weight: bold;
        opacity: 0.7;
        padding-top: 10px;
        text-align: center;
        top: 37px;
    }*/
</style>
