от 03.08.2023 г. № ПП-259
Акт на состоянии 05.08.2023 00
Перейти на действующую версию
В Стратегии действий по пяти приоритетным направлениям развития Республики Узбекистан в 2017 — 2021 годах защита конституционного строя, суверенитета, территориальной целостности Республики Узбекистан, укрепление обороноспособности государства, повышение боевой мощи и потенциала Вооруженных Сил Республики Узбекистан определены приоритетными направлениями в сфере обеспечения безопасности, межнационального согласия и религиозной толерантности, а также осуществления взвешенной, взаимовыгодной и конструктивной внешней политики.
1. Внести изменения и дополнения в Положение о порядке прохождения военной службы гражданами Республики Узбекистан, утвержденное постановлением Президента Республики Узбекистан от 12 сентября 2019 года № ПП-4447, согласно приложению, предусматривающие:
ПРИЛОЖЕНИЕ
к
постановлению Президента Республики Узбекистан от 3 августа 2023 года № ПП-259
1. Абзац четвертый пункта 1 изложить в следующей редакции:
а) в абзацах шестом и девятом слова «гражданин Республики Узбекистан» заменить словами «гражданин»;
б) в абзаце десятом в тексте на государственном языке слова «хизмат муддати» заменить словами «хизмат йиллари»;
в) из абзаца одиннадцатого слова «Республики Узбекистан» исключить;
г) абзац четырнадцатый изложить в следующей редакции:
д) в абзаце пятнадцатом слова «Вооруженных Сил Республики Узбекистан в целом» заменить словами «Вооруженных Сил в целом»;
3. В тексте на государственном языке в абзацах втором и третьем пункта 4, пунктах 41, 42 и 43, абзаце первом пункта 44, пункте 47, абзаце седьмом подпункта «б» пункта 67, абзаце втором пункта 92, подпункте «в» пункта 95, пунктах 132, 188, 195, 201 и 208, подпункте «а» пункта 220, подпункте «ж» пункта 246, пунктах 278, 303, 305 и 308, подпункте «б» пункта 316 слова «муддатли Ҳарбий хизматчи» в соответствующем падеже и числе заменить словами «муддатли ҳарбий хизмат ҳарбий хизматчиси» в соответствующем падеже и числе.
в абзаце первом слова «Вооруженных Сил Республики Узбекистан» заменить словами «Вооруженных Сил»;
абзац четвертый изложить в следующей редакции:
5. Пункт 6 изложить в следующей редакции:
6. В тексте на государственном языке пункт 11 изложить в следующей редакции:
7. Пункт 13 изложить в следующей редакции:
8. Подпункт «в» пункта 19 изложить в следующей редакции:
9. Пункт 22 изложить в следующей редакции:
10. Пункты 27 и 28 изложить в следующей редакции:
11. Абзац восьмой пункта 31 исключить.
в абзаце втором в тексте на государственном языке слова «хизматчи номзодларини» заменить словами «хизматга номзодларни»;
абзац третий исключить.
13. Подпункт «д» пункта 39 изложить в следующей редакции:
14. В тексте на государственном языке в наименовании параграфа 3 главы 4 слова «хизматчилари» заменить словами «хизматчилари».
15. Подпункт «а» пункта 44 изложить в следующей редакции:
абзац первый после слов «включает в себя» дополнить словами «следующие мероприятия»;
подпункт «б» признать утратившим силу;
в тексте на государственном языке подпункт «д» изложить в следующей редакции:
17. Пункты 51 и 52 изложить в следующей редакции:
18. В пункте 56 слова «представителей министерств» заменить словом «министерства».
19. Абзац первый пункта 57 изложить в следующей редакции:
20. В тексте на государственном языке в пункте 64 слово «йўлланма» заменить словами «ёзма кўрсатма».
21. В тексте на государственном языке в абзаце первом пункта 67 слова «Фуқароларни (ҳарбий хизматчиларни) контракт» заменить словом «Контракт».
22. В тексте на государственном языке в абзаце третьем пункта 70 слово «даражадаги» заменить словом «даражали».
23. Пункт 71 изложить в следующей редакции:
24. Абзацы второй и третий пункта 73 исключить.
из абзаца второго слова «, за исключением военнослужащих, назначенных на должности Президентом Республики Узбекистан» исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции:
27. Пункт 92 изложить в следующей редакции:
28. В тексте на государственном языке в подпункте «а» пункта 95 слова «йўлланма» заменить словами «ёзма кўрсатма».
29. Пункт 97 дополнить подпунктами «д», «е» и «ж» следующего содержания:
абзац шестой считать абзацем одиннадцатым;
в тексте на государственном языке в абзаце одиннадцатом после слов «ҳудудидан ташқарига» дополнить словами «уч ойдан кўп бўлган муддатга».
а) в тексте на государственном языке в подпункте «б» слово «йўлланма» заменить словами «ёзма кўрсатма»;
31. В пункте 102 слова «командованием воинской части» заменить словами «командиром (начальником)».
32. Абзац второй пункта 104 изложить в следующей редакции:
33. Пункты 105 и 106 изложить в следующей редакции:
34. Пункты 109 и 110 изложить в следующей редакции:
35. В тексте на государственном языке в подпункте «в» пункта 111 слово «даражадаги» заменить словом «ранг».
36. Пункт 114 изложить в следующей редакции:
37. Из пункта 115 слова «, о чем военнослужащий уведомляется письменно» исключить.
38. Абзац первый пункта 123 изложить в следующей редакции:
в тексте на государственном языке в подпункте «д» после слова «чекланган» дополнить словом «ҳолда»;
в тексте на государственном языке в подпункте «е» слово «белгиланган» заменить словом «белгиланадиган»;
подпункт «з» изложить в следующей редакции:
в тексте на государственном языке в подпункте «л» после слова «чекланган» дополнить словом «ҳолда»;
в подпункте «н» слова «медицинским заключением» заменить словами «заключением военно-врачебной комиссии».
40. Пункт 128 изложить в следующей редакции:
в подпункте «а» после слова «учреждение» дополнить словами «(за исключением зачисленных на заочную форму обучения)»;
в подпункте «б» слова «в Академию Вооруженных Сил Республики Узбекистан и приравненные к ней высшие образовательные учреждения республики и зарубежных государств» заменить словами «в высшие военные образовательные учреждения республики и зарубежных государств, приравненные к ним высшие образовательные учреждения».
42. Пункт 132 изложить в следующей редакции:
43. Из пункта 135 слово «очередном» исключить.
44. Пункт 136 изложить в следующей редакции:
45. В тексте на государственном языке в пункте 137 после слов «бундан мустасно)» дополнить словом «ва».
46. Абзац второй пункта 144 изложить в следующей редакции:
абзацы второй и третий подпункта «а» заменить абзацем вторым следующего содержания:
подпункт «е» изложить в следующей редакции:
48. Абзац второй пункта 148 после слов «по личному составу» дополнить словами «(о зачислении военнослужащего в распоряжение командира (начальника))».
49. Пункт 150 после слова «откомандирования» дополнить словами «в органы государственной власти и управления, другие организации (далее — органы и организации)».
50. В пункте 159 слова «органы государственной власти и управления, иные организации (далее — органы и организации)» заменить словами «в органы и организации».
51. Пункт 165 изложить в следующей редакции:
52. Пункт 169 изложить в следующей редакции:
53. Пункт 184 изложить в следующей редакции:
54. Пункт 197 изложить в следующей редакции:
55. Пункт 201 изложить в следующей редакции:
56. Пункт 203 изложить в следующей редакции:
57. Абзац второй пункта 205 исключить.
58. Пункты 206 и 207 изложить в следующей редакции:
59. Пункт 209 изложить в следующей редакции:
60. В абзаце втором пункта 210 слова «кроме такси» заменить словами «за исключением маршрутного и линейного такси».
61. В тексте на государственном языке в абзаце шестом пункта 212 слова «Умумҳарбий низомларига» заменить словами «Интизом низомига».
62. В тексте на государственном языке в подпункте «б» пункта 214 слова «муддати» заменить словом «йиллари».
подпункт «а» после слова «учреждения» дополнить словами «Республики Узбекистан или за рубежом»;
в подпункте «в» слова «курсов при высших военных образовательных учреждениях» заменить словами «курсов подготовки офицеров при министерствах по соответствующим программам»;
подпункт «г» изложить в следующей редакции:
в подпункте «д» слова «аттестации в офицерский состав резерва» заменить словами «сдачи установленных экзаменов по учебной программе».
65. Пункты 230 и 231 изложить в следующей редакции:
231. Присвоение воинских званий «сержант III степени», «сержант II степени», «сержант 1 степени» и «старший сержант» осуществляется военнослужащим, прослужившим установленные сроки в присвоенном воинском звании, проявившим качества и квалификацию командира и специалиста военного дела, наставника подчиненных в деле их подготовки и воспитания, имеющим хорошие показатели в боевой и профессиональной подготовке, занимающим должности, штатная категория которых позволяет присвоить соответствующее воинское звание после окончания курсов подготовки специалистов образовательных учреждений (учебных подразделений), подведомственных министерствам (или за рубежом), в случае, если на таких курсах не предусмотрена подготовка соответствующих специалистов — после окончания ими курсов переподготовки и повышения квалификации в соответствующих образовательных учреждениях».
66. Пункт 235 изложить в следующей редакции:
67. Абзац второй пункта 237 изложить в следующей редакции:
из абзаца первого слова «, в порядке переаттестации, определяемом руководителем министерства» исключить;
из абзаца третьего слова «впоследствии в порядке переаттестации» исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции:
подпункт «а» изложить в следующей редакции:
71. В пункте 255 слово «тридцать» заменить словами «не менее тридцати».
72. Пункт 265 изложить в следующей редакции:
73. В тексте на государственном языке в подпункте «в» пункта 276 слово «фавқулодда» заменить словом «алоҳида».
74. Пункт 283 изложить в следующей редакции:
подпункт «а» после слов «предусмотренном настоящим Положением» дополнить словами «или при нежелании продолжения военной службы военнослужащим в период продленного срока»;
абзацы четвертый — двенадцатый считать соответственно абзацами пятым — тринадцатым;
76. Пункт 292 изложить в следующей редакции:
77. Пункт 308 изложить в следующей редакции:
78. Пункт 310 изложить в следующей редакции:
79. В пункте 311 после слов «протеста прокурора» дополнить словами «в соответствии с актами законодательства».
80. Абзац второй пункта 324 после слов «указанных ведомств» дополнить словами «или направляются в отдел по делам обороны по месту жительства для постановки на воинский учет».
подпункт «б» изложить в следующей редакции:
в подпункте «в» слова «государственных экзаменов» заменить словами «экзаменов, определенных учебной программой».
82. Абзац первый пункта 340 изложить в следующей редакции:
«4.1. В случае досрочного прекращения обучения по основаниям, предусмотренным подпунктами «а», «б», «в», «д» пункта 3.1. настоящего контракта, а также если ухудшение состояния здоровья или болезнь наступили в результате травмы, полученной Обучаемым по его вине или в результате иных действий, направленных на уклонение от военной службы, по семейным обстоятельствам, Обучаемый возмещает министерству сумму фактически понесенных затрат на его обучение, включая транспортные и иные расходы, в трехкратном размере. При этом, если военнослужащие Вооруженных Сил Республики Узбекистан проходят обучение (подготавливаются) в рамках международного военного сотрудничества государством-партнером на бесплатной или льготной основе, то в этом случае все затраты, осуществленные для обучения иностранным государством, засчитываются в расходы Республики Узбекистан и удерживаются с Обучаемого образовательным учреждением соответствующего министерства в трехкратном размере денежных средств, равных сумме расходов, затрачиваемых на его обучение.