[
OKOZ:
1.
09.00.00.00 Tadbirkorlik va xo‘jalik faoliyati / 09.21.00.00 Suv xo‘jaligi;
2.
19.00.00.00 Xalqaro munosabatlar. Xalqaro huquq / 19.06.00.00 Xalqaro shartnomalar huquqi / 19.06.02.00 Shartnomalarni tuzish va ularning kuchga kirishi]
[
TSZ:
1.
Tashqi siyosat va xalqaro munosabatlar / Xalqaro shartnomalar (bitmlar)]
O‘zbekiston Respublikasi Hukumati nomidan O‘zbekiston Respublikasi Suv xo‘jaligi vazirligi bilan Shveysariya Hukumati nomidan Shveysariya taraqqiyot va hamkorlik agentligi o‘rtasida
Bitim
“O‘zbekistonda suv resurslarini boshqarish milliy Loyihasi, II bosqich” to‘g‘risida
Toshkent, 2020-yil 16-iyun
LexUZ sharhi
Mazkur Bitim Tomonlar o‘rtasida 2020-yil 16-iyun kuni imzolangan.
(O‘zbekiston Respublikasi uchun 2020-yil 16-iyundan kuchga kirgan)
O‘zbekiston Respublikasi va Shveysariya Konfederatsiyasi o‘rtasidagi mavjud do‘stona munosabatlarni mustahkamlashga intilgan holda hamda xususan, har ikki Tomonning ichki va tashqi siyosatini rag‘batlantiradigan va mazkur Bitim maqsadlari bilan bir qatorda muhim unsur hisoblanadigan Inson huquqlari umumjahon Deklaratsiyasida bayon etilgan demokratiya prinsiplari va fundamental inson huquqlarini hurmat qilgan holda,
2002-yil 20-sentabr kuni imzolangan O‘zbekiston Respublikasi Hukumati bilan Shveysariya Federal Kengashi o‘rtasida Texnikaviy va moliyaviy hamkorlik hamda insonparvarlik yordami to‘g‘risidagi Bitimga (keyingi o‘rinlarda — “2002-yildagi Bitim”) muvofiq va uni amalda qo‘llagan holda, O‘zbekiston Respublikasi Hukumati nomidan Suv xo‘jaligi vazirligi va Shveysariya Hukumati nomidan Shveysariya taraqqiyot va hamkorlik agentligi quyidagilar to‘g‘risida kelishib oldilar:
I modda. Umumiy shartlar va tushunchalar
Mazkur Bitimda qo‘llanilgan tegishli atamalar, basharti matnda boshqacha talab etilmasa, quyidagi ma’nolarga ega:
a) “Tomonlar” O‘zbekiston Respublikasi Hukumati va Shveysariya Hukumatini anglatadi;
b) “Loyiha” Shveysariya Hukumati tomonidan moliyalashtiriladigan, Shveysariya taraqqiyot va hamkorlik agentligi tomonidan tayyorlangan va ushbu Bitimning ajralmas qismi hisoblangan Loyiha hujjatida belgilangan “O‘zbekistonda suv resurslarini boshqarish milliy Loyihasi”ni anglatadi;
c) “ShTHA” Shveysariya taraqqiyot va hamkorlik agentligini anglatadi;
d) “Shveysariya elchixonasi” Shveysariyaning O‘zbekistondagi elchixonasini anglatadi;
e) “SXV” O‘zbekiston Respublikasi Suv xo‘jaligi vazirligini anglatadi;
f) “LBQ” Loyihaning umumiy nazorati va muvofiqlashtirilishini ta’minlash, shuningdek, strategik masalalarni hal etish uchun tashkil etilgan Loyihani boshqarish qo‘mitasini anglatadi;
g) “GEF agentligi” Orol dengizi havzasi va GEF loyihalarini amalga oshirish bo‘yicha Orolni qutqarish xalqaro jamg‘armasining agentligini anglatadi;
h) “Ijroiya agentligi” Loyihani amalga oshirish uchun ShTHA tomonidan tayinlangan GEF agentligi hamda Jamoaning xalqaro rahbarini anglatadi;
i) “SRIB” Suv resurslarini integratsiyalashgan boshqarishni anglatadi.
II modda. Loyihaning maqsadlari
1. Loyiha ikkinchi bosqichining umumiy maqsadi O‘zbekistonda suv resurslarini integratsiyalashgan boshqarish orqali qishloq joylaridagi aholining turmush darajasini oshirishdan iborat.
2. Loyihadan kutilayotgan asosiy yakuniy natijalar:
1-yakuniy natija: Suv xo‘jaligi vazirligi SRIB prinsiplariga asoslangan keng qamrovli strategik va tartibga solish bazasini joriy qiladi.
2-yakuniy natija: Fermyerlar va suv xo‘jaligi tashkilotlari suv resurslaridan samarali va oqilona foydalanadilar.
III modda. Bitimning amal qilish doirasi
1. Mazkur Bitim unga ilova qilingan va uning ajralmas qismi hisoblanadigan Loyiha hujjatida belgilangan, O‘zbekiston Respublikasida amalga oshiriladigan faoliyatlarni o‘z ichiga oladi.
2. Shveysariya elchixonasi ShTHA nomidan Loyihani amalga oshirishda SXV bilan yaqindan hamkorlik qiladi. Boshqa manfaatdor vazirliklar va idoralar bilan o‘zaro aloqa SXV orqali amalga oshiriladi.
IV modda. Amalga oshirish bo‘yicha majburiyatlar
1. SXV O‘zbekiston Respublikasi Hukumati nomidan mazkur Bitim va Loyihani amalga oshirish uchun mas’ul hisoblanadi.
2. ShTHA Shveysariya Hukumati nomidan mazkur Bitimni qo‘llash va Loyihani amalga oshirish uchun Ijro organi hisoblanadi. Shveysariya elchixonasi ShTHAning O‘zbekistondagi vakili hisoblanadi hamda Loyihani amalga oshirish va muvofiqlashtirish uchun mas’uldir.
3. Tomonlarning umumiy qaroriga asosan, ShTHA Loyiha hujjatida belgilangani bo‘yicha, Loyihani amalga oshirishni Ijroiya agentligi (GEF agentligi va Jamoaning xalqaro rahbari) zimmasiga yuklaydi.
V modda. Immunitet va imtiyozlar
O‘zbekiston Respublikasi Hukumati:
a) 2002-yildagi Bitimning 6-moddasi 6.2 va 6.8-bandlarida nazarda tutilgan hamda 1961-yil 18-apreldagi Diplomatik aloqalar to‘g‘risidagi Vena
konvensiyasiga
muvofiq odatda diplomatik missiyalarga taqdim qilinadigan ayni immunitet va imtiyozlar bilan Shveysariya elchixonasini va uning xodimlarini ta’minlaydi;
b) Shveysariya elchixonasining murojaati asosida Loyihada ishtirok etadigan mutaxassislarga 2002-yildagi Bitimning 6-moddasi 6.4-bandiga ko‘ra konsullik va boshqa to‘lovlarsiz, vaqtincha kirish va chiqish vizalarini beradi;
c) Loyiha doirasida olib kiriladigan tovarlarni bojxona bojlaridan ozod etadi. Loyiha doirasida O‘zbekiston hududida sotib olinadigan tovarlar, ishlar va xizmatlar qo‘shilgan qiymat solig‘idan va davlat maqsadli jamg‘armalariga majburiy ajratmalaridan ozod etiladi;
d) valyuta o‘tkazmalarini tartibga solishning amaldagi qoidalariga muvofiq Loyihaning ehtiyojlari yoki uning mutaxassislari bilan bog‘liq bo‘lgan chet el valyutasidagi xalqaro pul o‘tkazmalarini amalga oshirish uchun qulay shart-sharoitlar yaratilishiga ko‘maklashadi;
e) xorijiy va mahalliy mutaxassislarga o‘z xizmat vazifalarini bajarishda yordam beradi, shuningdek, ularga O‘zbekiston Respublikasi qonunchiligiga muvofiq Loyihani muvaffaqiyatli amalga oshirish uchun zarur bo‘lgan ruxsatnomalar, hujjatlar va ma’lumotlarni taqdim etadi.
VI modda. Shveysariya Hukumatining majburiyatlari
1. ShTHA Loyihani 4,6 million (to‘rt million olti yuz ming) AQSh dollarigacha miqdorda bo‘lgan hissa orqali moliyalashtiradi.
2. Loyiha mablag‘lari ShTHA tomonidan Shveysariya elchixonasi orqali boshqariladi.
VII modda. O‘zbekiston Respublikasi Hukumatining majburiyatlari
1. SXV Loyiha maqsadlarining to‘liq uyg‘unligini va amalga oshirilishini kafolatlash uchun Loyihani lozim darajada muvofiqlashtirish va qo‘llab-quvvatlashni ta’minlaydi, shuningdek, Loyiha doirasida tashkil etiladigan tegishli tadbirlarda O‘zbekiston Respublikasi Hukumati vakillarining ishtirokiga ko‘maklashadi.
2. SXV Shveysariya elchixonasi va GEF agentligini yozma so‘roviga asosan Loyihaning muvaffaqiyatli amalga oshirilishi uchun ularning o‘z vazifalarini eng samarali va lozim darajada bajarishlariga imkon berish maqsadida zarur bo‘lgan ma’lumot va ruxsatnomalar bilan zudlik bilan ta’minlash majburiyatini oladi. Bunday ma’lumotlardan faqat Loyiha maqsadlari uchun foydalaniladi. Har qanday boshqa maqsadlarda foydalanish SXV bilan oldindan yozma ravishda kelishiladi.
3. To‘liq uyg‘unlikni kafolatlash maqsadida SXV Shveysariya Hukumati va boshqa donorlar tomonidan moliyalashtiriladigan tadbirlarni lozim darajada muvofiqlashtirishni ta’minlaydi. SXV tomonidan barcha ishtirokchilar o‘rtasida muntazam maslahatlashuvlar tashkil etiladi.
4. SXV Loyiha doirasida Shveysariya Hukumati mablag‘lari hisobidan moliyalashtiriladigan tovarlar va uskunalarni xavfsiz joyda saqlash va ularga texnik xizmat ko‘rsatish bo‘yicha qo‘shma chora-tadbirlarni amalga oshiradi, shuningdek, Loyiha yakunida O‘zbekiston Respublikasi qonunchiligiga muvofiq ushbu tovarlar va uskunalarni topshirish bo‘yicha tegishli jarayonlarning amalga oshirilishini ta’minlaydi.
VIII modda. Loyihani amalga oshirish mexanizmlari
1. Loyiha SXV va ShTHA o‘rtasidagi qo‘shma tashabbus hisoblanadi.
2. O‘zbekiston tomonidan SXV:
a) kelishilgan Loyiha tadbirlarini amalga oshirishga ko‘maklashish uchun barcha zarur chora-tadbirlarni ko‘radi;
b) Loyihani boshqarish qo‘mitasida ishtirok etadi;
c) Loyiha tadbirlarini unga jalb qilingan vazirlik va idoralar hamda O‘zbekiston Respublikasining boshqa milliy tashkilotlari bilan muvofiqlashtiradi.
3. Shveysariya tomonidan Shveysariya elchixonasi:
a) Loyihaning umumiy amalga oshirilishi ustidan monitoring yuritadi;
b) Loyihani amalga oshirishni qo‘llab-quvvatlash uchun uzoq va qisqa muddatga yollangan xalqaro va mahalliy mutaxassislarni tayinlashi mumkin;
c) Loyihaning maxsus qismlarini amalga oshirish uchun boshqa shaxslarni va mahalliy yoki xalqaro tashkilotlarni tayinlashi mumkin.
IX modda. Nazorat qilish va muvofiqlashtirish
1. LBQ yig‘ilishi bir yilda ikki marta o‘tkaziladi. LBQ Tomonlar vakillari ishtirok etgan kvorumga ega bo‘ladi va qarorlar konsensus asosida qabul qilinadi.
2. LBQ quyidagi a’zolardan tashkil topadi:
a) SXV vakili;
b) Shveysariyaning O‘zbekistondagi elchixonasi rahbari.
LBQda quyidagilar (ovoz berish huquqisiz) kuzatuvchi maqomiga ega bo‘ladi:
c) O‘zbekiston Respublikasi Moliya vazirligi, Investitsiyalar va tashqi savdo vazirligi, Qishloq xo‘jaligi vazirligi, Iqtisodiy taraqqiyot va kambag‘alikni qisqartirish vazirligi hamda Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligining vakillari;
d) muhokama mavzusiga ko‘ra, Loyihaga jalb qilingan boshqa idora va tashkilotlarning vakillari;
e) Loyihaga jalb qilingan boshqa donorlarning vakillari.
GEF agentligi LBQ kotibiyati vazifasini bajaradi va yig‘ilishlarning kun tartibini tayyorlash, taklifnomalar yuborish, shuningdek, uning a’zolari tomonidan tasdiqlanadigan bayonnomalarni yuritishga mas’uldir.
3. LBQ quyidagi vazifalarni amalga oshiradi:
a) Loyihani boshqarish bilan bog‘liq strategik masalalarni muhokama qilish va qarorlar qabul qilish;
b) Loyiha bo‘yicha erishilgan natijalarni muntazam ravishda ko‘rib chiqish va Loyihani amalga oshirish holati bo‘yicha yillik hisobotlar va moliyaviy hisobotlarni tasdiqlash, ushbu hisobotlar SXV va ShTHA ga ularning asosli qaror qabul qilishlariga imkon berish uchun oldindan topshiriladi;
c) Loyihaning yillik ish rejasi va budjetini tasdiqlash;
d) Loyihani qo‘llab-quvvatlash va uni amalga oshirishdagi muhim muammolar bo‘yicha qarorlar qabul qilishda yo‘riqnomalar bilan ta’minlash;
e) Loyihani amalga oshirishda yuzaga kelishi mumkin bo‘lgan kelishmovchiliklarni tartibga solish;
f) suv siyosati yoki boshqa tegishli masalalarni muhokama qilish va ma’lumot almashish;
g) Loyihaning samarali boshqarilishini ta’minlash.
4. Yig‘ilishlar Tomonlar bilan maslahatlashuvdan so‘ng Kotibiyat tomonidan chaqiriladi. Navbatdan tashqari yig‘ilishlar LBQ a’zolaridan birining so‘roviga muvofiq chaqirilishi mumkin.
X modda. Hisobot topshirish va axborot
1. Loyihani amalga oshirish holati bo‘yicha hisobotlar va Loyiha doirasida moliyalashtirilayotgan faoliyat bilan bog‘liq barcha xarajatlarni tasdiqlovchi moliyaviy hisobotlar GEF agentligi tomonidan tayyorlanadi hamda Shveysariya elchixonasi bilan GEF agentligi o‘rtasida tuzilgan kontraktga muvofiq har olti oyda SXV va Shveysariya elchixonasiga taqdim etiladi.
GEF agentligining buxgalteriya hisoboti va moliyaviy hisoboti, shuningdek, ichki nazorat tizimi mustaqil auditorlik firmasi tomonidan bir yilda bir marta tekshiriladi.
2. Tomonlar Loyihaning amalga oshirilishiga ta’sir qilishi mumkin bo‘lgan har qanday yuzaga keladigan vaziyat to‘g‘risida darhol bir-birlarini yozma ravishda xabardor qiladilar.
XI modda. Loyihani monitoring qilish va baholash
1. Loyiha faoliyatining ichki monitoringi GEF agentligi tomonidan amalga oshiriladi.
2. O‘zbekiston tomonidan SXV va Shveysariya tomonidan Shveysariya elchixonasi Loyiha tadbirlarini monitoring qiladi. Bu konsepsiyalar va loyihalashtirish tafsilotlarini muhokama qilish, kamchiliklar va ularni bartaraf etish vositalarini tahlil qilish, shuningdek, zarur hollarda, ish rejasi va jadvallarga o‘zgartirish kiritish bo‘yicha texnik uchrashuvlarni o‘z ichiga oladi.
3. Shveysariya elchixonasi va Loyiha mutaxassislari Loyiha hududiga mustaqil ravishda yoki O‘zbekiston Respublikasining tegishli vazirlik va idoralari vakillari bilan birgalikda tashrif buyurishlari mumkin.
4. SXV, O‘zbekiston Respublikasi Hukumati bilan kelishgan holda, ShTHA tomonidan Loyihaning samarali amalga oshirilishini ta’minlash maqsadida o‘z hisobidan mustaqil tekshiruv missiyalarini amalga oshirish hamda yakuniy baholash va davriy nazorat missiyalarini tashkil etish mumkinligiga rozilik bildiradi.
5. Loyiha natijalarini baholash 2023-yilda o‘tkaziladi. Baholash davomida erishilgan natijalar va Loyihaning muvaffaqqiyatli amalga oshirilishi uchun maqbul bo‘lgan yoki bunga to‘sqinlik qiluvchi omillarga e’tibor qaratiladi. Baholash ShTHA tomonidan tayinlanadigan mustaqil uchinchi tomon tarafidan amalga oshiriladi. Baholash guruhiga tegishli ma’lumotlardan to‘liq foydalanish imkoniyati beriladi. Baholash hisoboti Tomonlarga taqdim etiladi.
6. Loyihani amalga oshirish ko‘rsatkichlari va qo‘shma tashqi baholash natijalariga ko‘ra ikki Tomon 2023-yildan keyingi hamkorlikni davom ettirish va uni qanday shaklda amalga oshirish bo‘yicha qaror qabul qiladi.
XII modda. Tovarlar va xizmatlarni harid qilish
1. Shveysariya Hukumati tomonidan moliyalashtiriladigan tovarlar va xizmatlar Shveysariya tartib-qoidalariga muvofiq xarid qilinadi.
2. Loyihani amalga oshirish davrida ShTHA mablag‘lari hisobidan Loyiha doirasida foydalanish uchun taqdim etilgan tovarlar ShTHAning cheklanmagan tasarrufida bo‘ladi va Shveysariya elchixonasining oldindan yozma ruxsatisiz Loyihadan tashqarida foydalanilmaydi. Bu ushbu Loyihaning birinchi bosqichida sotib olingan tovarlarni ham o‘z ichiga oladi.
3. Basharti ma’lum sababga ko‘ra Loyihani amalga oshirish to‘xtatiladigan bo‘lsa, ShTHA mablag‘lari hisobidan taqdim etilgan tovarlardan foydalanish tartibi Tomonlar o‘rtasida yozma ravishda belgilanadi. Bunday holda, ShTHA ushbu tovarlar bilan bog‘liq har qanday holat uchun javobgar bo‘lmaydi.
4. Loyiha yakunida Tomonlar Loyiha mablag‘lari hisobidan sotib olingan tovarlarga mulkiy egalik qilish va ulardan foydalanish bo‘yicha yozma ravishda kelishib oladilar.
XIII modda. Bitimning tugatilishi
1. Tomonlardan har biri ushbu Bitimni tugatish bo‘yicha yozma xabarnomani uch oy oldin yuborish orqali uni tugatish huquqiga ega.
2. Tomonlardan biri mazkur Bitim maqsadlariga ortiq erishib bo‘lmaydi yoki ikkinchi Tomon o‘z majburiyatlarini bajarishga qodir emas deb hisoblagan taqdirda, boshqa Tomon bir oy oldin yozma xabarnoma yuborish orqali uni to‘xtatib qo‘yish yoki tugatish huquqiga ega bo‘ladi. Yuqorida keltirilgan holatlarga qaramasdan, Tomonlardan har biri ushbu Bitim shartlari qo‘pol ravishda buzilgan taqdirda, uni zudlik bilan tugatishi mumkin. Qo‘pol ravishda buzish ushbu Bitimning asosiy maqsadlaridan birini jiddiy ravishda buzishni anglatadi.
3. Fors-major (tabiiy ofat va boshqalar) natijasida yuzaga keladigan hodisalar mazkur Bitimni ijro etishga to‘sqinlik qilsa, Tomonlardan biri uni amalga oshirish imkonsiz bo‘lib qolgan vaqtdan boshlab Bitimni tugatishi mumkin.
4. Mazkur Bitim muddatidan oldin tugatilgan yoki Loyiha yakun topgan taqdirda, Loyiha doirasida taqdim etilgan sarflanmagan har qanday mablag‘lar ShTHAga qaytariladi.
XIV modda. O‘zgartirishlar kiritish va nizolarni hal qilish
1. Mazkur Bitimga har qanday o‘zgartirish yoki qo‘shimchalar kiritish Tomonlarning roziligi bilan yozma ravishda amalga oshiriladi.
2. Mazkur Bitim qoidalarini talqin qilish yoki qo‘llashdan kelib chiqadigan har qanday nizolar Tomonlar o‘rtasida diplomatik muzokaralar va maslathalashuvlar orqali do‘stona hal qilinadi.
XV modda. Korrupsiyaga qarshi kurashish qoidalari
Mazkur Bitim doirasida Tomonlar bevosita yoki bilvosita biron-bir xususiyatdagi foydani taklif qilmaydilar. Ular bunday takliflarni qabul qilmaydilar. Har qanday korrupsion yoki noqonuniy xatti-harakatlar ushbu Bitimning qo‘pol buzilishini anglatadi va uning tugatilishiga va (yoki) amaldagi qonunchilikka muvofiq qo‘shimcha tuzatish choralari qo‘llanilishiga asos bo‘ladi.
XVI modda. Ilovalar
Loyiha hujjati ilovalari bilan birga mazkur Bitimning ajralmas qismi hisoblanadi va faqat ingliz tilida keltiriladi.
XVII modda. Amal qilish muddati va kuchga kirishi
Mazkur Bitim 2020-yil 1-yanvardan 2023-yil 31-dekabrgacha bo‘lgan davrni qamrab oladi. U Tomonlar imzolagan vaqtdan boshlab kuchga kiradi va Tomonlar o‘zlarining barcha shartnomaviy majburiyatlarini bajargunlariga qadar amal qiladi.
Toshkent shahrida 2020-yil “16” iyunda har bir Tomon uchun bir nusxadan, teng autentik bo‘lgan o‘zbek va ingliz tillarida ikki asl nusxada imzolandi.
Mazkur Bitim qoidalarini talqin qilishda tafovutlar vujudga kelganda, ingliz tilidagi matn ustuvor hisoblanadi.
(imzolar)