Ҳужжат 26.06.2015 00 санаси ҳолатига
Амалдаги версияга ўтиш
муқаддиманинг иккинчии хатбошидаги «раҳбарий» сўзи чиқарилсин;
рус тилидаги матни 10-бандининг учинчи хатбошисидаги «части 2 статьи 54 УПК» сўзлари «части 2 статьи 54 ГПК» сўзлари билан алмаштирилсин;
рус тили матни 10-банди бешинчи хатбошисининг иккинчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «По подобным обращениям, ошибочно принятым или поступившим по почте либо направленным другими учреждениями и должностными лицами, предполагается лишь дать ответ обратившемуся, с разъяснением требований соответствующей нормы процессуального закона»;
11-банди биринчи хатбошиси биринчи жумласидаги «Фуқароларнинг мурожаатлари тўғрисида»ги Қонунининг 17-моддаси» сўзлари «Жисмоний ва юридик шахсларнинг мурожаатлари тўғрисида» Қонунининг 18-моддаси» сўзлари билан алмаштирилсин;
19-банди биринчи хатбошисидаги «айниқса, кассация шикоятларининг» сўзлари чиқарилсин;
20-банди биринчи хатбошисидаги «кассация тартибида» сўзлари «тегишли суд инстанциясида» сўзлари билан алмаштирилсин;
23-банди биринчи хатбошисидаги «Хулоса тасдиқлангандан сўнг мурожаатни кўриб чиққан шахс ўз имзоси билан асослантирилган жавоб йўллаши мумкин бўлади.» сўзлари чиқарилсин;
27-бандининг тўртинчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Шунинг учун барча суд раислари судларга келиб тушаётган ариза ва шикоятларни мунтазам таҳлил қилиб боришлари, йўл қўйилаётган камчиликларнинг сабабларини аниқлашлари ва мавжуд нуқсонларни бартараф қилиш бўйича муайян тадбирларни белгилашлари лозим бўлади».
12-банди биринчи хатбошисидаги «1998 йил 22 май 3-сонли» сўзлар «2015 йил 26 майдаги 12/15 сонли» сўзлари билан алмаштирилсин;
18-бандининг иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Судларнинг эътибори ҳукмларнинг далилий ашёларни йўқ қилиш қисми ижроси бўйича доимий назоратни амалга ошириш зарурлигига қаратилсин».
рус тилидаги матни 8-банди тўртинчи хатбошидаги «ст.22» сўзи «ст.221» сўзи билан алмаштирилсин.
2-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Судларга тушунтирилсинки, шахсларнинг товар бозорларида рақобатнинг чекланишига олиб келадиган ёки олиб келиши мумкин бўлган ҳаракатлари Ўзбекистон Республикасининг 2012 йил 6 январдаги «Рақобат тўғрисида»ги қонунини бузиш деб баҳоланмоғи ва Маъмурий жавобгарлик тўғрисидаги кодекснинг 178-моддаси билан квалификация қилинмоғи лозим»;
7-банд чиқарилсин.
2-банди учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Муҳофаза этиладиган табиий ҳудудлар жумласига давлат қўриқхоналари, мажмуа (ландшафт) буюртма қўриқхоналари, табиат боғлари, давлат табиат ёдгорликлари, айрим табиий объектлар ва мажмуаларни сақлаб қолиш, такрор кўпайтириш ва тиклаш учун мўлжалланган ҳудудлар, муҳофаза этиладиган ландшафтлар, айрим табиий ресурсларни бошқариш учун мўлжалланган ҳудудлар, давлат биосфера резерватлари, миллий боғлар, давлатлараро муҳофаза этиладиган табиий ҳудудлар киради.».
ўзбек тилидаги матни 2-бандининг иккинчи хатбошиси 3-бандига биринчи хатбошиси сифатида кўчирилсин.
рус тилидаги матни 4-бандида «от 7 декабря 1989 года» сўзлари «от 7 декабря 1989 года № 5 — 7 — 89» сўзлари билан алмаштирилсин.
рус тилидаги матни муқаддимаси учинчи хатбошиси қуйидаги мазмундаги жумла билан тўлдирилсин: «Такое мнение приведет к ограничению прав граждан на активную защиту от посягательства и ослаблению борьбы с преступностью»;
ўзбек тилидаги матни муқаддимаси қуйидаги таҳрирдаги тўртинчи хатбошиси билан тўлдирилсин: «Ижтимоий хавфли тажовузни қайтарган шахсларнинг ҳаракатларини баҳолашда, айрим судлар тажовузнинг характери ва хавфлилигини, унинг кутилмаганда ва тезлик билан содир этилганлигини, тезлигини, ҳимояланувчининг тажовузни қайтариш юзасидан имкониятини инобатга олишмай, фақатгина етказилган зарарнинг оғирлигидан келиб чиқишади, бу эса зарурий мудофаа ҳолатида ҳаракат қилган шахсларни нотўғри ҳукм қилинишига олиб келади»;
ўзбек тилидаги матни 14-бандининг иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Шахсга унинг ижтимоий хавфли тажовузини қайтариш пайтида етказилган зарарни қоплаш миқдори, агар зарурий мудофаа чегарасидан четга чиқишга йўл қўйилган бўлса, иш ҳолатларидан ҳамда мудофааланувчи ва тажовуз қилувчининг айб даражасидан келиб чиққан ҳолда камайтирилиши ёки зарарни қоплаш талаби рад этилиши лозим»;
18 — 25-бандлари чиқарилсин.
6-бандининг биринчи хатбошисидаги «Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленумининг 1997 йил 2 майдаги «Суд ҳукми тўғрисида»ги 2-сонли қарорининг 19-бандига» сўзлари «Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленумининг 2014 йил 23 майдаги «Суд ҳукми тўғрисида»ги 7-сонли қарорининг 10-бандига» сўзлари билан алмаштирилсин;
6-бандининг иккинчи хатбошисидаги «тергов органлари қарори ёки суд ажрими билан» сўзлари чиқарилсин.
ўзбек тилидаги матни 3-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Вояга етмаганлар томонидан содир қилинган жиноятлар тўғрисидаги ишларни кўришда шуни назарда тутиш лозимки, айбланувчи бу пайтга келиб вояга етган-етмаганлигидан қатъий назар, бундай ишлар бўйича адвокат иштирок этиши шарт. Ушбу қоида шахс жиноятлардан бирини 18 ёшга тўлмасдан олдин, бошқасини вояга етганидан сўнг содир этганликда айбланган ҳолларда ҳам амал қилади».
рус тилидаги матни 4-банди биринчи хатбошидаги «статьи 282» сўзи «статей 282 и 304» сўзлари билан алмаштирилсин;
рус тилидаги матни 22-банди учинчи хатбошидаги «По делам об административных правонарушениях» сўзлари «В соответствии со статьей 311 КАО по делам об административных правонарушениях» сўзлари билан алмаштирилсин.
рус тилидаги матни 12-бандидаги «Если в других статьях Особенной части Уголовного кодекса» сўзлар «Если в других статьях Особенной части Уголовного кодекса (другие нежели статья 277 УК)» сўзлари билан алмаштирилсин;
ўзбек тилидаги матни 13-банди биринчи хатбошининг иккинчи жумласидаги «уйда» сўзлари «уйда(хонадонда)» сўзлари билан алмаштирилсин;
14-банддаги «Олий суд Пленумининг жиноят учун жазо тайинлаш масалаларига бағишланган қарорларида» сўзлари «Ўзбекистон Республикаси Олий суди Пленумининг 2006 йил 3 февралдаги «Судлар томонидан жиноят учун жазо тайинлаш амалиёти тўғрисида»ги 1-сонли қарорида» сўзлари билан алмаштирилсин.
8-банди биринчи хатбошидаги «шахсга айб эълон қилинган вақтдан бошлаб ёки у гумон қилинувчи деб эътироф этилганлиги тўғрисида қарор унга маълум қилинган ёхуд у ушланган пайтдан бошлаб ишда ҳимоячининг иштирок этишига рухсат берилади» сўзлари «ҳимоячининг ишда иштирок этишига жиноят процессининг ҳар қандай босқичида, шахс ушланганида эса унинг ҳаракатланиш эркинлигига бўлган ҳуқуқи амалда чекланган пайтдан бошлаб рухсат этилади» сўзлари билан алмаштирилсин;
16-банди учинчи хатбошиси биринчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Ҳимоячи жиноят ишида қатнашишга ижозат олган пайтдан бошлаб, ушлаб туриш ҳақида тузилган баённома, эҳтиёт чорасини қўллаш тўғрисидаги қарор (ажрим), ушбу Кодекс 87-моддасининг иккинчи қисмига мувофиқ далиллар сифатида фойдаланилиши мумкин бўлган маълумотларни тўплаш ва тақдим этиш; гумон қилинувчи ёки айбланувчи иштирокида ўтказилган процессуал ҳаракатларга оид ҳужжатлар билан, дастлабки тергов тамом бўлганидан кейин эса жиноят ишининг барча материаллари билан танишиш ҳамда ундан зарур маълумотларни ёзиб олиш, материаллар ва ҳужжатлардан техника воситалар ёрдамида ўз ҳисобидан кўчирма нусхалар олиш ёки уларда кўрсатилган маълумотларни ўзга шаклда қайд этиш»;
17-банди биринчи хатбошидаги «қамоқда сақланаётган» сўзлари «қамоқда сақланаётган ёки уй қамоғида бўлса» сўзлари билан алмаштирилсин.
ўзбек тилидаги матни 1-банди қуйидаги таҳрирдаги иккинчи хатбоши билан тўлдирилсин: «Суриштирув органлари, дастлабки тергов ва суднинг далилларни тўплаш, текшириш ва баҳолашдаги фаолиятида ҳам қонунийлик принципининг риоя этилиши мажбурийдир», иккинчи ва учинчи хатбошилар тегишинча учинчи ва тўртинчи хатбоши этиб ҳисоблансин;
9-бандидаги «зарур ҳолларда эса, Жиноят кодексининг мансабдорлик жиноятлари ёки одил судловга қарши жиноятлар учун жавобгарликни назарда тутувчи моддалари бўйича жиноят иши қўзғатиш тўғрисидаги масалани ҳал этишлари» сўзлари «ишда иштирок этаётган бирон-бир шахснинг ҳаракатларида жиноят аломатлари аниқланган ҳолларда жиноят ишини қўзғатиш тўғрисидаги масалани ҳал қилиш учун тегишли материалларни прокурорга юборишлари шарт.» сўзларига алмаштирилсин;
28-бандидаги «ЖК 59-моддасининг олтинчи қисмига» сўзлари «ЖК 50-моддасининг олтинчи қисмига» сўзларига алмаштирилсин.
ўзбек тилидаги матни 33-банди бешинчи хатбошисидаги «ЖПК 419-моддасида» сўзлари «ЖПК 419-моддаси биринчи қисмида» сўзларига алмаштирилсин.
Муқаддиманинг учинчи хатбошисидаги «юргизишга» сўзи «юритишга» сўзи билан алмаштирилсин;
Муқаддиманинг учинчи хатбошисидаги иккинчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Муқаддиманинг тўртинчи хатбошисидаги «таниш» сўзи «тан олиш» сўзи билан алмаштирилсин;
2-бандининг учинчи хатбошисидаги «тан олганлик (белгилаганлик) фактларини;» жумласидан кейин «оталикни қайд қилиш фактларини;» деган жумла билан;
2-бандининг олтинчи хатбошисидаги «лекин оилавий муносабатлар» жумласидан кейин «анча олдин» жумласи билан тўлдирилсин.
еттинчи хатбошисидаги «қарашлилиги» сўзи «тегишлилиги» сўзи билан алмаштирилсин.
саккизинчи хатбошисидаги «Иккинчи Жаҳон уруши даврида» жумласидан кейин «Ўзбекистон Республикасига» жумласи билан тўлдирилсин, «ҳам белгилашга ҳақлидирлар» жумласи чиқарилсин.
Тўққизинчи хатбошиси «меҳнат фаолияти даврларини» жумласидан кейин «шунингдек, иш берувчи томонидан ходимларнинг айрим тоифалари учун белгиланган имтиёзли шартларда пенсия олиш ҳуқуқини берувчи иш ўрни аттестациядан ўтказилганлиги ҳақидаги маълумот тақдим этиш имконияти мавжуд бўлмаганда, ходимнинг ушбу меҳнат фаолияти билан шуғулланганлик фактини белгилашга ҳақлидирлар» жумласи билан тўлдирилсин.
Қарорнинг рус тили матни иккинчи банди тўққизинчи хатбошиси «периоды трудовой деятельности» жумласидан кейин «а также вправе установливать факт трудовой деятельности дающее право на пенсию на льготных условиях, в случае невозможности представить сведения об проведении работодателем аттестации рабочих мест, установленных для отдельных категорий работников» жумласи билан тўлдирилсин;
3-банди иккинчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
4-банди қуйидаги мазмундаги хатбоши билан тўлдирилсин:
«а» ва «б» кичик бандлари, «б» ва «в» кичик бандлари деб ҳисоблансин»;
4-банди «б» кичик бандидаги «меросни қабул қилиш муддатини узайтириш» жумласи, рус тили матнидаги «о продлении срока принятия наследства» жумласи чиқарилсин;
6-бандидаги «ҳарбий комиссарият» жумласи «мудофаа ишлари бўлими» жумласига алмаштирилсин;
7-банди биринчи хатбошисидаги «уруқдан» сўзи «аждоддан» сўзи билан;
иккинчи хатбошисидаги «йўқотиш» сўзи «йўқотганлиги» сўзлари билан;
тўртинчи хатбошисидаги «нафақа» сўзлари «пенсия» сўзлари билан алмаштирилсин;
8-бандининг биринчи ва иккинчи хатбошиларидаги «давлат» сўзи чиқарилсин,
8-бандининг биринчи хатбошисидаги «этилганлик» сўзи «этганлик» сўзи билан алмаштирилсин;
9-бандидаги «нафақа» сўзи «пенсия» сўзи билан;
биринчи хатбошисидаги «боқиб келган» сўзи «ёрдам кўрсатиб келган» сўзи билан;
иккинчи хатбошисидаги «ўлими» сўзи «вафот этганлиги» сўзи билан, «турар жойларни бошқариш (эксплуатация)» жумласи «уй-жойлардан фойдаланиш ташкилоти» деган жумла билан алмаштирилсин;
иккинчи хатбошисидаги «ёки бошқа ҳужжатлар билан» жумласи чиқарилсин;
10-бандидаги «нафақа» сўзлари «пенсия», «ўлганнинг», «ҳалок бўлганнинг» сўзлари «вафот этганнинг» сўзлари билан;
иккинчи хатбошисидаги «ўлими» сўзи «вафот этганлиги» сўзлари билан;
тўртинчи хатбошисидаги «йўқотиш» сўзи «йўқотганлиги оқибатида» сўзи, «ундиртириш» сўзи «ундириш» сўзлари билан, «боқувчининг қарамоғида бўлганлик муддатига боғлиқлигини, лекин бунда уларнинг қариндошлиги аҳамиятга эга эмаслигини назарда тутишлари керак» деган жумла «боқувчи билан унинг қарамоғида бўлган шахс ўртасидаги қариндошлик муносабатига ҳам, қарамоқда бўлганлик муддатига ҳам боғлиқ эмаслигини инобатга олишлари лозим» деган жумла билан алмаштирилсин;
12-бандидаги «болаликка» сўзи «фарзандликка» сўзи билан, «ўлганлик» сўзи «вафот этганлик» сўзи билан;
тўртинчи хатбошисидаги «олинганлик» сўзи «олганлик» сўзи билан алмаштирилсин.
13-банди иккинчи ва учинчи хатбошилари бир хатбошига ва тўртинчи ҳамда бешинчи хатбошилари бир хатбошига бирлаштирилсин;
14-бандидаги «ҳуқуқий», «ҳуқуқ туғдирадиган» сўзлари «ҳуқуқни вужудга келтирувчи» сўзлари билан алмаштирилсин;
15-банди иккинчи хатбошисидаги «ёзувларга» деган сўз «далолатнома ёзувларига» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
17-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
18-банди тўртинчи ва бешинчи хатбошилари қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
19-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
19-банднинг иккинчи хатбошисидаги «унга тегишли бўлган кўчмас мулк ёки унинг асосий қисми турган» жумласидан кейин «кўчмас мулк мавжуд бўлмаган ҳолларда эса кўчар мулкнинг асосий қисми жойлашган» жумласи қўшилсин;
20-банди биринчи хатбошисидаги «ўлганликни» сўзи «ўлимни» сўзи билан;
иккинчи хатбошисидаги «ўлганини» сўзи «вафот этганлиги» сўзлари билан, «ўлганлик» сўзи «вафот этганлик» сўзлари билан;
учинчи хатбошисидаги «ўлган» сўзи «ўлимнинг аниқ» жумласи билан, «шу қарор» жумласи «қарорни» сўзлари билан алмаштирилсин;
Қарорнинг рус тили матни қуйидаги мазмундаги 21-банд билан тўлдирилсин:
Қарорнинг 21 — 24-бандлари тегишлича 22 — 25-бандлар деб ўқилсин.
22-банди биринчи хатбошиси иккинчи, учинчи, тўртинчи жумлалари қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
23-бандидаги «бундай» сўзи чиқарилсин, «нафақа» сўзи «пенсия» сўзи билан алмаштирилсин, «бошқа қонун билан қўриқланадиган ҳуқуқларининг» жумласи «қонун билан қўриқланадиган бошқа ҳуқуқ ва манфаатларининг» жумласи билан, «йўқотиш» сўзи «бартараф қилиш» сўзлари билан алмаштирилсин.
Муқаддиманинг биринчи хатбошисидаги «камситиладиган» сўзи «камситадиган» деган сўз билан алмаштирилсин.
Муқаддиманинг иккинчи хатбошисидаги «мақсадида фойдаланишни» деб такрорланган жумла чиқарилсин.
Бешинчи хатбошисидаги «Суд харажатларини ундириш масаласи ҳал қилинмайди» жумласи алоҳида гап сифатида келтирилсин.
Олтинчи хатбошисидаги «юргизиш» сўзи «юритиш» сўзи билан алмаштирилсин, «воз кечмоқдалар,» жумласидан кейин «шу сабабли» жумласи билан тўлдирилсин; «муҳимлик моҳияти» жумласи «аҳамияти» сўзи билан алмаштирилсин, «эса» сўзи матндан чиқарилсин.
1-бандидаги ўзбек ва рус тили матнларида «27» рақами «34» рақами билан алмаштирилсин;
2-бандидаги «синчиклаб пухта» жумласи «синчковлик билан» жумласи билан алмаштирилсин;
3-бандининг биринчи хатбошисидаги ўзбек ва рус тили матнларида «27» рақами «34» рақами билан, ўзбек тили матнида «улар келган» жумласи «раддия олинган» жумласи билан алмаштирилсин;
4-бандидаги «у мулкий бўлмагани туфайли», «мулкий характерга эга бўлмаган ариза сифатида», «сумма юзасидан» деган жумлалари «суммадан келиб чиқиб» деган жумла билан ўзгартирилсин;
5-банди биринчи хатбошисидаги «жавобгар» сўзи «ўзига нисбатан даъво қўзғатилган шахс» деган жумла билан алмаштирилсин, иккинчи хатбошиси «ҳаракатсиз қолдирилади ва» жумласидан кейин «бу ҳақдаги ажримда» деган жумла билан тўлдирилсин;
7-банди биринчи хатбошисидаги «шаъни, қадр-қиммати ва ишчанлик обрўсини» жумласи чиқарилсин, иккинчи хатбошисидаги «Шаъни, қадр-қиммати ва ишчанлик обрўсига доғ туширувчи» жумласи «бадном қилувчи» жумласи билан, «муомалага лаёқатсиз деб белгиланган» жумласи «муомалага лаёқатсиз деб топилган» деган жумла билан алмаштирилсин;
8-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Юридик ёки жисмоний шахсларнинг шаъни, қадр-қиммати ва ишчанлик обрўсига путур етказувчи маълумотларни тарқатиш деганда уларни оммавий ахборот воситаларида чоп этиш, хизмат таърифномаларида баён этиш, кўпчилик олдида сўзлаганда, мансабдор шахслар номига ёзилган аризаларда ёки бошқа, шу жумладан оғзаки бўлса ҳам бир неча шахсга ёхуд бир кишига хабар қилиш тушунилади.»
Иккинчи хатбошисидаги «ўша» сўзи «ўзига алоқадор» жумласи билан, учинчи хатбошисидаги «Жиноят кодексининг 139, 140-моддалари» жумласидан кейин «га кўра жиноий» сўзлари билан тўлдирилсин, «жиноий» деган сўз «маъмурий» деган сўз билан алмаштирилсин. «туҳмат қилгани учун» деган жумладан кейин «айбдорни» деган сўз билан тўлдирилсин, «гуноҳкорни» деган сўз чиқарилсин «жиноий» сўзи «маъмурий» сўзи билан алмаштирилсин.
9-банди иккинчи хатбошисидаги «маълумотларга шахсни бадном қилувчи маълумотлар деб бўлмайди» жумласи «маълумотларни рад этиш ҳақидаги талабларни асосли деб ҳисоблаб бўлмайди» деган жумла билан алмаштирилсин;
10-бандининг биринчи хатбошисидаги биринчи ва иккинчи жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
учинчи жумласидаги «хабарлардан олинган» сўзлари «хабарларда кўрсатилган» сўзлари билан, «28» рақами «35» рақами, «тортиши» сўзи «жалб қилиши» деган сўзлар билан, рус тили биринчи хатбошисидаги «28» рақами «35» рақами билан алмаштирилсин;
10-банди иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
10-банди учинчи хатбошисидаги «деворий ёки» сўзларидан кейин «фуқаролик» сўзи билан тўлдирилсин, «мазкур рўзномани чиқарувчи ташкилот» жумласи «рўзноманинг органи ҳисобланадиган ташкилот» деган жумла билан алмаштирилсин.
11-банди бешинчи хатбошисидаги «обрўсини пастга урувчи» жумласи «обрўсига путур етказувчи» деган жумла билан алмаштирилсин;
12-банди биринчи хатбошисидаги «обрўсини ерга урувчи» жумласи «обрўсига путур етказувчи» деган жумла билан;
13-банди иккинчи хатбошисидаги «обрўсини ерга урувчи» жумласи «обрўсига путур етказувчи» деган жумла билан алмаштирилсин;
14-банд 13-банднинг учинчи хатбошиси сифатида кўчирилсин, тўртинчи хатбошисининг иккинчи жумласи алоҳида хатбошида келтирилсин;
14-банди биринчи хатбошиси «ҳақиқатга тўғри келмайдиган» деган жумласидан кейин «деб топилган» сўзлар билан тўлдирилсин, «ҳақиқатга зид» жумласи «нотўғри» сўзи билан, «босиб чиқарган рўзномада» жумласи «чоп этилган газетада» жумласи билан алмаштирилсин.
биринчи хатбошиси охирги жумласи алоҳида хатбошиси сифатида қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
13-банди 14-банд деб ҳисоблансин.
15-бандидаги «обрўсини пастга урувчи» жумласи «обрўсига путур етказувчи» деган жумла билан алмаштирилсин, «ҳал қилув қарорини бажаришдан бош тортган» жумласи чиқарилсин;
иккинчи хатбошиси қуйидаги мазмунда баён этилсин:
16-бандидаги «турдаги» сўзи чиқарилсин;
17-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
1-банднинг биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
1-банднинг иккинчи хатбошиси иккинчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матни иккинчи хатбошисидаги «При наличии спора о праве между заинтересованными лицами» жумласи «заявление рассматривается» деган жумла билан тўлдирилсин;.
4-бандидаги «хатоларни» сўзи «нотўғриликларни» сўзи билан, «юргизишига» сўзи «юритувига» сўзи билан алмаштирилсин, «қонунда белгиланган тартибда» сўзлари чиқарилсин;
5-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
7-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
7-банднинг рус тили матнидаги «им» сўзи «заявителю», «заявитель» сўзи «он» сўзи билан ўзгартирилсин;
8-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
9-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
10-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
11-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
иккинчиси хатбошисидаги «ёзиш органи томонидан» жумласидан кейин «амалдаги» сўзи билан тўлдирилсин, «ҳуқуқий низо» сўзлари «ҳуқуқ тўғрисидаги низо» сўзлари билан, «юргизиш» сўзи «юритиш» сўзи билан алмаштирилсин.
Муқаддимадаги «(чақириб иш юргизиш)» сўзларидан кейин «тўғрисида»ги сўзи қўшилсин;
1-банди иккинчи ва учинчи хатбошилари қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
учинчи хатбошисидаги «ҳуқуқни тиклаш ҳақидаги аризалар» сўзларидан кейин «ҳам» сўзи қўшилсин;
рус тили матни учинчи хатбошисидаги «сберегательным», «сберегательного» сўзлари чиқарилсин;
2-бандидаги «уларга бўлган ҳуқуқни тиклаш ҳақидаги» деган сўзлардан кейин «талаблар бўйича» сўзи билан тўлдирилсин;
3-банди биринчи хатбошисидаги «тайёргарлик кўриш учун» сўзлари «тайёрлаш тартибида» деган, «тақиқловчи» деган сўз «тақиқлаш ҳақида» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
4-бандидаги «сонини» сўзи «рақамини» сўзи билан алмаштирилсин;
5-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
7-бандидаги «юргизишлик» сўзи «юритиш» сўзи билан алмаштирилсин;
иккинчи хатбошиси биринчи жумласи қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
8-банди ўзбек тили матнида «305, 306» рақамлари «301» рақами билан, рус тили матнидаги «305» рақами «301» рақами билан алмаштирилсин.;
10-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
11-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
12-банди биринчи хатбошисидаги «Ҳужжат сақловчининг асоссиз бойиши ҳақида даъво тушса, (ФПКнинг 309-моддаси) у» сўзлари «Асоссиз бойиш ҳақида даъво тақдим этилганда (ФПКнинг 309-моддаси) ҳужжатни сақловчи» деган жумла билан, «қонунсиз» сўзи «асоссиз» сўзи билан алмаштирилсин;
иккинчи ва учинчи хатбошилари қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матнида муқаддиманинг учинчи хатбошиси «на возмещении ущерба,» сўзларидан кейин «нанесенного преступлением или другими правонарушениями» сўзлари билан тўлдирилсин, ўзбек тили матни тўртинчи хатбошисидаги «судларга қуйидаги раҳбарий кўрсатмаларни беришга» сўзлари чиқарилсин.;
1-банди биринчи ва иккинчи хатбошисидаги «юргизиш», «юргизиши» деган сўзлар «юритиш», «юритиши» деган сўзлар билан, «тўсиқ бўла олмайди» сўзлари «тўсқинлик қилмайди» сўзлари билан алмаштирилсин;
4-банди биринчи хатбошисидаги «юргизишни» деган сўз «юритишни» деган сўз билан ўзгартирилсин;
5-банди тўртинчи хатбошисидаги «(судланган)» деган сўз «(маҳкум)» деган сўз билан алмаштирилсин;
8-банди иккинчи хатбошисидаги «қарздорнинг ойлик» деган сўзлар «ундирувни қарздорнинг» деган сўзлар билан, «даромадларидан ундиришни амалга оширишга» сўзлари «даромадларга қаратишга» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
9-банди биринчи хатбошисидаги «олиш-сотиш» деган сўзлар «олди-сотди» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
10-банди биринчи хатбошисидаги «хонадонидаги» деган сўз «хўжалиги» деган сўз билан алмаштирилсин;
12-банди рус тили матни қуйидаги мазмундаги иккинчи хатбоши билан тўлдирилсин:
13-банди тўққизинчи хатбошисидаги ва 18-банди биринчи ва иккинчи хатбошиларидаги «ундиришга қаратиш» деган сўзлар «ундирув қаратилиши» деган сўзлар билан алмаштирилсин.
6-банди рус тили матни биринчи хатбошисидаги «или он незаконно привлечен к какой-либо ответственности» сўзлари чиқарилсин, ўзбек тили матнида олтинчи хатбошисидаги «ўзгартиришни» сўзи «тузатиш» сўзи билан;
тўртинчи хатбошисидаги «ҳиссадорлик» сўзи «акциядорлик» сўзи билан алмаштирилсин;
7-банди биринчи хатбошисидаги ва 8-банди ҳамда 12-банди биринчи хатбошисидаги «тобелик» сўзлари «бўйсунув» сўзи билан;
7-банди иккинчи хатбошисидаги «Шикоят ҳуқуқ ва эркинликлари бузилди деб ҳисобланган» жумласи «шикоят ўз ҳуқуқ ва эркинликларини бузилган деб ҳисоблаган» деган жумла билан, «қўриқлаш» сўзи «ҳимоя қилиш» жумласи билан;
учинчи хатбошисидаги «огоҳлантирилган» сўзи «тасдиқланган» сўзи билан алмаштирилсин;
10-бандидаги «уларнинг бирлашмалари,» жумласидан кейин «шунингдек» деган сўз қўшилсин;
12-банди тўртинчи хатбошисидаги «ижросини у» жумласи «ижросини шикоят» жумласи билан алмаштирилсин;
14-банди биринчи хатбошисидаги «ҳуқуқини қабул қилувчини» жумласи «ҳуқуқий ворисларини» жумласи билан алмаштирилсин;
Рус тили матни 15-банди биринчи хатбошисига «установив обоснованность жалобы, суд признает обжалуемое действие (решение) незаконным и обязывает удовлетворить требование гражданина» жумласидан кейин «возложив обязанность на соответствующие органы, предприятия, учреждения, организации, общественные объединения или должностных лиц» жумласи киритилсин;
Рус тили матни биринчи хатбошисидаги «применение» сўзи «примененные» сўзи билан алмаштирилсин.;
«а» кичик банддаги «касалликларнинг» сўзи «касалликнинг» сўзи билан, «уй-жойга» сўзи «яшаш майдонига» жумласи билан, «фуқаро учун» жумласи «фуқарога» сўзи билан;
«в» кичик банддаги «ўзгартириш» сўзи «тузатиш» сўзи билан, «ўзгартишни» сўзи «тузатишни» сўзи билан;
«д» кичик банддаги «ўтиши» сўзи «уйни» сўзи билан алмаштирилсин;
16-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
18-бандидаги ўзбек тили матнидан «Ўзбекистон Республикаси ҳудудида» жумласи, рус тили матнида «на территории Республики Узбекистан» жумласи чиқарилсин.
Муқаддимадаги «қилиниб, амалга киритилиши» жумласи «қилинганлиги» сўзи билан алмаштирилсин;
1-бандидаги «1994 йил 4 апрелдаги 180-сонли қарори билан қўшимча ва ўзгартиришлар киритилган «Ўзбекистон Республикасида давлат уй-жой фондини хусусийлаштиришни давом эттириш тўғрисида»ги» жумласи «1994 йил 4 апрелдаги «Давлат уй-жой фондини хусусийлаштириш тўғрисида» Ўзбекистон Республикаси қонунининг қабул қилиниши муносабати билан норматив ҳужжатларни тасдиқлаш тўғрисида»ги 180-сонли» жумласи билан;
рус тили матнидаги «с изменениями и дополнениями от 4 апреля 1994 года за № 180 «О дальнейшей приватизации государственного жилищного фонда в Республике Узбекистан» жумласи «Об утверждении нормативных актов в связи с принятием Закона Республики Узбекистан «О приватизации государственного жилищного фонда» жумласи билан, «О порядке оформления договоров купли-продажи приватизированных квартир, домов (части домов)» жумласи «О порядке оформления договоров отчуждения и перехода права собственности при наследовании приватизированных квартир (части квартир), домов (части домов)» жумласи билан алмаштирилсин;
2-банди 2 хатбошисидаги «ҳокимияти» сўзи чиқарилсин;
3-банди ўзбек тили матни қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матни 3-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
5-банди иккинчи хатбошисининг ўзбек тили матнидаги «уй эгаси билан бирга яшовчи ва шу уйнинг бузилиши муносабати билан турар жой олган» жумласи ва рус тили матни иккинчи хатбошисидаги «проживающие совместно с собственником дома и получившие жилое помещение в связи со сносом строения.» жумласи чиқарилсин;
6-банди учинчи хатбошисидаги «юргизиш» сўзи «юритиш» сўзи билан алмаштирилсин;
7-банди рус тили матнидаги «наследовать эту квартиру» жумласи «наследовать это жилое помещение» жумласи билан алмаштирилсин;
9-банди рус тили матнидаги «жилищного фонда является» жумладан кейин «двусторонним» деган сўз билан тўлдирилсин, ўзбек ва рус тили матнидаги тўртинчи хатбошиси чиқарилсин;
10-банди рус тили матни иккинчи хатбошисидаги «а также государственный ордер.» сўзлари «подлинник государственного ордера» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
11-банди биринчи хатбошисидаги «битимларни ҳақиқий эмас деб топиш ҳақидаги қонун талабларига мувофиқ ҳақиқий эмас деб топилиши мумкин.» деган жумладан кейин «фуқаролик қонунчилиги билан белгиланган асосларга кўра ҳақиқий эмас деб топилиши мумкин» деб; рус тили матни иккинчи хатбошисидаги «а также другие документы,» деган жумладан кейин «имеющие значение для правильного разрешения спора.» деган жумла билан тўлдирилсин.
17-банди ўзбек тили матнидаги «Хусусийлаштирилган квартира ва уйлар (уйларнинг бир қисми)нинг олиш-сотиш шартномаларини расмийлаштириш тартиби тўғрисида»ги Низомнинг 8-бандини» жумласи «Хусусийлаштирилган квартиралар (квартираларнинг бир қисми), уйлар (уйларнинг бир қисми)ни бошқаларга бериш ва мерос қилиб қолдиришда мулкчилик ҳуқуқи ўтиши ҳақидаги шартномаларни расмийлаштириш тўғрисидаги Низом» деб;
рус тили матнидаги «семейно-брачного законодательства» жумласи «семейного законодательства» жумласи билан, «п.8 Положения «О порядке оформления договоров купли-продажи приватизированных квартир, домов (части домов)», утвержденных Постановлением Кабинета Министров от 4 апреля 1994 года за № 180.» жумласи «Положения о порядке оформления договоров отчуждения и перехода права собственности при наследовании приватизированных квартир (части квартир), домов (части домов)» жумласи билан алмаштирилсин;
18-банди учинчи хатбошисидаги «бу турар жой» жумласи «квартира (квартиранинг бир қисми), уй (уйнинг бир қисми)» жумласи билан алмаштирилсин;
25-банди биринчи хатбошисидаги «ва шу қарорга ўзгартиришлар киритиш ҳақидаги Вазирлар Маҳкамасининг 1996 йил 11 октябрдаги 358-сонли қарори» жумласи ва рус тили матнидаги «с Законом «О государственной пошлине» и», «с изменениями, внесенными постановлением Кабинета Министров №358 от 11.10.96,» жумласи чиқарилсин;
Муқаддиманинг иккинчи хатбошиси ўзбек тили матнидаги «Аксарият фуқаролик ишлари бўйича» жумласидан кейин «суднинг» сўзи қўшилсин, «судлар томонидан» деган жумла чиқарилсин;
учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
тўртинчи хатбошисидаги «Фуқаролик-процессуал кодексининг» сўзларидан кейин «тўғри ва» сўзлари қўшилсин;
2-банди учинчи хатбошисидаги «Фуқароларнинг» сўзи «Фуқаролик» сўзи билан алмаштирилсин;
7-банди иккинчи хатбошисидаги «ҳукмнинг мавжудлигидан» деган жумла «ҳукмга ҳавола қилишдан» жумласи билан алмаштирилсин;
8-банди тўртинчи хатбошисидаги иккинчи жумла алоҳида хатбошига кўчирилсин;
олтинчи хатбошисидаги «қарорларини ҳам қўллаши» деган жумла «қарорларига ҳам ҳавола қилиш» жумласи билан;
еттинчи хатбошисидаги «қаноатлантирилганлиги (тўлиқ ёки қисман) ёки бутунлай ёхуд қисман рад этиш ҳақидаги» жумласи «даъво талабларининг тўлиқ ёки қисман қаноатлантирилганлиги ёинки рад этилганлиги ҳақидаги» деган жумла билан алмаштирилсин;
9-банди биринчи хатбошисидаги «дарҳол узил-кесил қарор шаклида» жумласи «узил-кесил шаклда дарҳол» жумласи билан алмаштирилсин;
иккинчи хатбошисидаги «Танишиш куни» жумласи «Бу сана» деган жумласи билан, учинчи хатбошисидаги «чиққан» сўзи «чиқарилган» сўзи билан алмаштирилсин;
10-бандидаги «аниқланган ҳолатларга боғлиқ равишда» жумласи чиқарилсин.
10-банди қуйидаги мазмундаги иккинчи жумла билан тўлдирилсин:
11-банди иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
12-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Иккинчи ва учинчи хатбошилар бир хатбошига бирлаштирилсин;
13-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
14-банди иккинчи хатбошисидаги «ишни жавобгар иштирокисиз» жумласидан кейинги «сиртдан» деган сўз чиқарилсин;
15-банди биринчи хатбошисидаги «ўн кундан кечикмай» жумласи «ўн кун ичида қўйилиши» жумласи билан;
иккинчи хатбошисидаги «босқич» сўзи «инстанцияси» сўзи билан алмаштирилсин;
16-банднинг иккинчи жумласидаги «ижро қилдириш» жумласи «ижро қилиш» деган жумла билан алмаштирилсин;
18-бандидаги иккинчи жумласи алоҳида хатбошига ўтказилсин;
19-банди биринчи хатбошисидаги «берилиши лозим» жумласи «берилади» деган сўз билан алмаштирилсин;
Қарор номидаги «бўлган» деган сўз чиқарилсин;
Муқаддима биринчи ва иккинчи хатбошилари бир хатбошига бирлаштирилсин;
учинчи хатбошисидаги «амалда бўлган» жумласи «амалга киритилган» деган жумла билан, «меҳнатга лаёқатсиз оила аъзоларининг» деган жумла «оиланинг меҳнатга лаёқатсиз аъзоларининг» деган жумла билан;
бешинчи хатбошисидаги «қонунларнинг» сўзи «оила қонунчилигини» деган жумла билан алмаштирилсин;
2-бандидаги «(ота-оналик ҳуқуқини сақлаш)» деган жумла чиқарилсин, «ота-оналик ҳуқуқини чеклаш, фарзандликка олишни ҳақиқий эмас деб топиш, фарзандликка олиш» деган жумлалар билан тўлдирилсин.
Рус тили матни «об отмене усыновления;» деган жумладан кейин «о признании усыновления недействительным; об усыновлении» деган жумла билан тўлдирилсин;
5-банди учинчи хатбошисидаги иккинчи жумла алоҳида хатбошига кўчирилсин;
7-банди иккинчи-учинчи хатбошилари бир хатбошига бирлаштирилсин;
8-бандининг иккинчи жумласидаги «туғишганлик» деган сўз «қариндошлик» деган сўз билан, «вояга етган болаларидан нафақа» деган жумла «вояга етган болаларидан алимент» жумласи билан, «вафот этган тақдирда нафақа» деган жумла «вафот этган тақдирда пенсия» жумласи билан алмаштирилсин;
9-банди иккинчи хатбошисидаги иккинчи жумла алоҳида хатбошига кўчирилсин;
10-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
12-банди иккинчи хатбошисидаги «Муқаддам жавобгардан нафақа» деган жумла «Муқаддам жавобгардан алимент» деган жумла билан алмаштирилсин;
15-банди тўртинчи хатбошисидаги «профилакторияси» сўзи «профилактика» сўзи билан;
олтинчи хатбошисидаги «вояга етмаганни жалб қилишни» деган жумла «вояга етмагандан фойдаланишни» жумласи билан;
тўққизинчи хатбошисидаги «танилганлигидан» деган сўз «топилганлигидан» деган сўз билан алмаштирилсин;
18-банди учинчи хатбошиси иккинчи жумласидаги «нафақа» деган сўз «алимент» деган сўз билан алмаштирилсин;
иккинчи хатбошисидаги биринчи жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
бешинчи хатбошисидаги «Фарзандликка олган» деган жумла «Фарзандликка олувчи» деган жумла билан;
олтинчи хатбошисидаги «фарзандликка олганлардан» деган жумла «фарзандликка олувчилардан» деган жумла билан алмаштирилсин, «ота-онани (улардан бирини)» деган жумла чиқарилсин;
24-бандидаги «фарзандликка олганни» жумласи «фарзандликка олувчини» жумласи билан, «фарзандликка олганнинг» жумласи «фарзандликка олувчининг» жумласи билан алмаштирилсин;
29-бандининг биринчи ва иккинчи хатбошилари бир хатбошига бирлаштирилсин;
30-банди иккинчи хатбошисидаги учинчи жумла алоҳида хатбоши сифатида келтирилсин.
Муқаддима рус тили матнидаги «дать следующие разъяснения» деган сўзлар чиқарилсин;
1-бандидаги «фуқаролар ҳуқуқларини ва давлат манфаатлари қонун томонидан ҳимоя қилишда муҳим аҳамиятга эга» деган жумла «қонун билан ҳимояланган давлат манфаатлари ва фуқаролар ҳуқуқларини ҳимоя қилишда муҳим аҳамиятга эга» деган жумла билан алмаштирилсин;
3-банди «амалдаги қоидаларга риоя қилинмай тузилган битимлар» деган сўзлардан кейин «ўз-ўзидан» деган сўзлар билан тўлдирилсин;
4-банди иккинчи хатбошиси биринчи хатбошига бирлаштирилсин ва қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
5-банди биринчи хатбошиси «Судлар шуни назарда тутишлари керакки,» жумласидан кейин «тарафлардан бири томонидан» деган жумла билан тўлдирилсин, «олиниб, ҳақиқий деб топилиши» деган сўзлар «олиниши» сўзи билан, «Олиш-сотиш» жумласи «Олди-сотди» жумласи билан алмаштирилсин;
учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
11-бандидаги «Мулкдорда» деган сўз «Эгалик қилувчида» деган сўзлар билан, «муддатларни ҳисоблашни» жумласи «муддатни амалда бўлишини» деган жумла билан алмаштирилсин;
12-банди биринчи хатбошисидаги «ўғри» сўзи «ўғирлаган» сўзи билан алмаштирилсин;
15-банди «Агар кўрсатиб ўтилган шартлардан» жумласидан кейин «ҳеч бўлмаганда» деган жумла билан тўлдирилсин;
16-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
17-банди иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
учинчи хатбошисидаги «асосан тегишли қонунларга мос келмайди деб қонунсиз ҳисобланиши мумкин эмас.» деган жумла «асосан қонунчиликка мувофиқ эмас деб ҳисобланмайди» деган жумла билан алмаштирилсин;
18-банди биринчи хатбошисидаги «ҳисобидан ўз талабини қондиришда устунлик ҳуқуқига эга эканлигини судлар ҳисобга олишлари лозим.» деган жумла «қийматидан ўз талабини қондиришда устун ҳуқуққа эга эканлиги ҳисобга олиниши лозим» деган жумла билан алмаштирилсин;
19-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
20-банди биринчи хатбошисидаги биринчи жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
21-банди рус тили матни биринчи ва иккинчи хатбошилари бир хатбошига бирлаштирилсин;
22-банди биринчи хатбошиси биринчи жумласидан кейин қуйидаги мазмундаги жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матнидаги биринчи жумласидан кейин қуйидаги мазмундаги иккинчи жумла билан тўлдирилсин:
биринчи ҳамда иккинчи хатбошилар бир хатбошига бирлаштирилсин;
24-бандидаги «Ўзбекистон Республикасининг 1992 йил 9 декабрдаги «Давлат божи тўғрисида»ги қонуни», «Ўзбекистон Республикаси Молия вазирлиги ва Вазирлар Маҳкамаси ҳузуридаги Давлат солиқ бош бошқармаси томонидан 1993 йил 28 июнда тасдиқланган «Давлат божи тўғрисида»ги Йўриқнома,» деган жумлалар чиқарилсин;
Рус тили матнидаги «Закона Республики Узбекистан «О государственной пошлине» от 9 декабря 1992 года», «Инструкции «О государственной пошлине» утвержденной Министерством финансов и Главным государственным налоговым управление при Кабинете Министров от 28 июня 1993 года» деган жумла чиқарилсин.
25-бандидаги «ишларни кўриш» жумласи «суд муҳокамаси» деган жумла билан, «шу шахсларга нисбатан жиноий иш қўзғатиш масаласини муҳокама қилишга ва бу ҳақда ажрим чиқариб, уни ижро қилиш учун тегишли прокурорга юборишга ҳақли.» деган жумла «бу ҳақда прокурорга хабар қилади» деган жумла билан алмаштирилсин;
26-бандидаги «Тошкент шаҳар судига» деган сўзлардан кейин «судлар томонидан» деган сўзлар билан тўлдирилсин, «омилларга чора кўришлари» деган жумла «омилларни бартараф қилиш чораларини кўришлари» деган жумла билан алмаштирилсин.
Рус тили матнидаги «систематически» деган сўз «периодически» деган сўз билан алмаштирилсин.
Муқаддима қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матнидаги муқаддима қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
1-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матни биринчи хатбошисидаги «Республики Узбекистан» деган сўзлар чиқарилсин;
2-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матни қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
3-бандидаги «аниқланган» деган сўз «тўпланган» деган сўз билан алмаштирилсин.
Рус тили матни «Обеспечить» деган сўздан олдин «Необходимо» деган сўз билан тўлдирилсин;
4-банди биринчи хатбошисидаги «ишларни суд мажлисига» деган жумла «суд мажлисларини» деган жумла билан алмаштирилсин;
иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
5-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
иккинчи хатбошиси биринчи жумласидан «даъво» деган сўз чиқарилсин;
иккинчи жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
учинчи жумласидаги «чиқарилиши» деган сўз «чиқариши» деган сўз билан алмаштирилсин;
Рус тили матни иккинчи хатбошисидаги «выполнении истцом предъявляемых требований» жумласи «устранении истцом недостатков» деган жумла билан алмаштирилсин;
6-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
9-банди бешинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
10-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
12-банди иккинчи хатбошиси қуйидаги мазмундаги жумла билан тўлдирилсин:
Рус тили матни иккинчи хатбошиси қуйидаги мазмундаги жумла билан тўлдирилсин:
13-бандидаги «кўрсатилган» сўзи «кўрсатилмаган» сўзи билан алмаштирилсин.
Рус тили матнидаги «необоснованного приостановления» жумла «необоснованное приостановление» деган жумла билан алмаштирилсин.
Биринчи бандидаги «Вазирлар Маҳкамасининг 2000 йил 23 декабрдаги 498-сонли қарори билан тасдиқланган «Ўзбекистон Республикаси Бюджетдан ташқари Пенсия жамғармаси маблағларини шакллантириш ва сарфлаш тартиби тўғрисидаги Низом» деган жумла «Вазирлар Маҳкамасининг 2010 йил 19 февралдаги 30-сонли қарори билан тасдиқланган «Ўзбекистон Республикаси Молия вазирлиги ҳузуридаги Бюджетдан ташқари пенсия жамғармаси тўғрисида Низом» деган жумла билан алмаштирилсин;
Иккинчи банди олтинчи хатбоши қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «д) Қоидалар шартлари ва нормалари бўйича қайта ҳисоблаб чиқиш ҳақидаги.»;
Тўққизинчи хатбошисидаги «қайта тиббий гувоҳлантиришдан» деган сўзлардан кейин «(ногиронликни белгилаш)» деган сўзлар билан тўлдирилсин;
Еттинчи банди рус тили матни иккинчи жумласи алоҳида хатбошига кўчирилсин;
Ўзбек тили матни иккинчи хатбошиси «солиқ инспекцияларининг қарорлари» деган жумладан кейин «ҳамда ишни тўғри ҳал қилиш учун аҳамиятга эга бўлган бошқа далиллар» деган жумла билан тўлдирилсин;
Ўнинчи банди тўртинчи хатбошиси биринчи жумласи қуйидагича баён этилсин: «Зарарни қоплаш миқдори ҳисоблаб чиқариладиган иш ҳақи таркибига ҳар қандай бир марталик тўловлардан ташқари (фойдаланилмаган меҳнат таътили учун компенсация, ишдан бўшатиш вақтидаги нафақа ва бошқалар) иш вақтидан ортиқча, дам олиш ва байрам кунлари ҳамда ўриндошлик асосида ишлаганлик учун тўловлар ҳисобга олинади.»;
Ўн биринчи банди тўртинчи хатбошисидаги «биргаликдаги» деган сўз «умумий» деган сўз билан алмаштирилсин;
Ўн иккинчи банди «касаба уюшмаси қўмитаси ёки ходимларнинг бошқа» деган жумладан кейин «вакиллик» деган сўз билан тўлдирилсин;
Ўн учинчи банди биринчи хатбошиси «Жабрланувчи меҳнатда майиб бўлиши сабабли қўшимча харажатлар сарфлаган бўлса, улар» деган жумладан кейин «зарар етказилишига жавобгар бўлган» деган жумла билан тўлдирилсин, учинчи хатбошисидаги «қайд этилган тартибда» деган жумла чиқарилсин;
Рус тили матни ўн тўртинчи бандининг иккинчи жумласи алоҳида хатбошига кўчирилсин;
Ўн олтинчи банди иккинчи хатбошисидаги «батафсил» сўзи чиқарилсин.
Рус тили матни тўққизинчи банди тўртинчи хатбошисидаги «представления протеста» деган сўзлар «принесение протеста» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
Рус тили матни ўн биринчи банди иккинчи хатбошисидаги «процессуально-законодательных норм» жумласи «норм процессуального законодательства» деган жумла билан алмаштирилсин;
Муқаддима рус тили матни иккинчи хатбошисидаги «его прекращении» жумласи «их прекращении» деган жумла билан алмаштирилсин;
Иккинчи бандидаги «ундан» деган сўз чиқарилсин;
Бешинчи банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Судларнинг эътибори ваколатли орган ёки мансабдор шахсларнинг ер муносабатларини тартибга солиш юзасидан қабул қилган қарорлари ёки хатти-ҳаракатлари устидан берилган шикоятлар билан биргаликда бузилган ҳуқуқларни тиклаш, моддий ва маънавий зарарни қоплаш талаби қўйилганда, бундай ишлар даъво юритиш тартибида кўрилиши лозимлигига қаратилсин.»;
Рус тили матни ўн биринчи банди биринчи хатбошиси «При рассмотрении дел по спорам о разделе и определении порядка пользования земельным участком совместного владения или пользования,» деган жумладан кейин «а также определении границ земельного участка» деган жумла билан тўлдирилсин;
Муқаддимаси биринчи хатбошисидаги «қонунларнинг» сўзи «қонун ҳужжатларининг» деган жумла билан, «қабул қилиниши билан тушунтиришлар бериш талаб қилинадиган муаммолар келиб чиққанлигини» деган жумла «қабул қилиниши билан ҳал этилиши лозим бўлган масалаларни вужудга келтирганлигини» деган жумла билан алмаштирилсин;
Муқаддима иккинчи хатбошисидаги «қонунларнинг кучга» деган сўзлар «қонун ҳужжатларининг амалга» деган сўзлар билан, «муаммолар» деган сўз «саволлар» деган сўз билан алмаштирилсин;
Ўзбек ва рус тили матни биринчи бандидаги ва ўн иккинчи банди биринчи хатбошисидаги «115» рақамлари «113» рақамлари билан ўзгартирилсин.
Муқаддиманинг биринчи хатбошиси ўзбек тили матнидан «Ўзбекистон Республикасининг «Давлат уй-жой сиёсатининг асослари тўғрисида»ги қонуни ва», рус тили матнидаги «Закона Республики Узбекистан «Об основах государственной жилищной политики» и» деган жумлалар чиқарилсин;
Ўзбек тили матни иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
2-банди биринчи хатбошисидаги биринчи жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
иккинчи хатбошисидаги «уларнинг оила аъзолари» деган жумла;
учинчи хатбошисидаги «уй-жой муносабатларидан» деган жумла чиқарилсин;
еттинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
тўққизинчи хатбошиси иккинчи жумласидаги «юқорида» деган сўз чиқарилсин;
3-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
рус тили матни учинчи хатбошисидаги «договора купли-продажи,» деган жумладан кейин «дарения» сўзи қўшилсин;
5-банди иккинчи хатбошисидаги «кўчириб чиқариш» деган жумла «кўчириш» деган сўз билан алмаштирилсин;
учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
тўртинчи хатбошисидаги «у билан доимий бирга яшаётган» жумласи чиқарилсин;
бешинчи хатбошисидаги «уй-жойда яшаш» деган жумла «уй-жойдан фойдаланиш» деган жумла билан алмаштирилсин;
рус тили матни учинчи хатбошисидаги «лиц» деган сўз «лицо» деган сўз билан алмаштирилсин;
6-банди учинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
тўртинчи хатбошиси биринчи жумласи (6-банд 4-хатбошидан иборат) қуйидаги таҳрирда баён этилсин: «Умумий фойдаланишдаги турар-жойни иштирокчилар ўртасида уларнинг улушларига мос равишда бўлишда алоҳида яшаш хонасидан ташқари ёрдамчи хоналар, алоҳида кириш-чиқиш йўллари мавжуд бўлганда ёки уй-жойнинг бир қисмини тегишлича қайта жиҳозлаш йўли билан ажратиш имконияти мавжуд бўлган тақдирдагина даъво қаноатлантирилиши лозим.»;
рус тили матни тўртинчи хатбошисидаги «вкладу» деган сўз «доли» сўзи билан алмаштирилсин;
рус тили матни 7-банди иккинчи хатбошисидаги «обмениваемом жилом помещении» деган жумла «обмениваемых жилых помещениях» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
8-бандидаги «аввалгисига тенг қийматли» деган сўзлардан кейин «майдони» сўзи қўшилсин, «саҳндаги» деган сўз чиқарилсин;
13-банди биринчи хатбошисидаги «белгиланади» сўзи «ажратилади» деган сўз билан;
иккинчи хатбошисидаги «белгиланган» сўзи «белгиланади» деган сўз билан алмаштирилсин;
22-бандининг бошланиши «судларга тушунтирилсинки» деган жумла билан тўлдирилиб, «аниқлаши» деган сўз «аниқлаш лозим.» деган жумла билан алмаштирилсин, кейинги жумлалар алоҳида гап сифатида келтирилсин;
27-банди иккинчи хатбошисидаги «чиқаришда» деган сўз «кўчиришда» деган сўз билан алмаштирилсин;
тўртинчи хатбошисидаги «бундай шахсга нисбатан кўчириб чиқариш» деган жумла «бундай шахсни кўчириш» деган жумла билан, «эгаллаш» сўзи «бериш» сўзи билан алмаштирилсин.
Рус тили матни 2-банди биринчи хатбошисидаги «а равно лицами, которые не привлечены к участию в деле, но судом разрешен вопрос об их правах и обязанностях,» деган жумла «а также лицами, не привлеченными к участию в деле, о правах и обязанностях которых суд разрешил вопрос,» деган жумла билан алмаштирилсин;
Муқаддима тўртинчи хатбошисидаги «Ишларни судда кўришга тайёрлашда» деган жумладан кейин «ҳар доим ҳам» деган жумла билан тўлдирилсин»;
1-банди рус тили матнидаги «в обеспечении строгого соблюдения установленного порядка индивидуального» деган жумладан кейин «жилищного» сўзи билан, «строительства, защите интересов и» деган жумладан кейин «охраняемых законом интересов» деган жумлалар билан тўлдирилсин;
2-банди «д»-кичик бандидаги «иштирокчиларнинг»;
е-бандидаги «иштирокчининг» сўзлари чиқарилсин;
3-банди иккинчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
3-банди учинчи хатбошисидаги «даъволари» сўзи «даъвоси» сўзи билан алмаштирилсин, «кўчириб» сўзи чиқарилсин;
4-банди учинчи хатбошисидаги «Ўзбекистон Республикаси», «тегишли», «ишда иштирок этиш учун» деган жумлалар чиқарилсин, «шахслар» сўзи «шахс» сўзи билан алмаштирилсин;
5-банди иккинчи ва учинчи хатбошиларидаги «берилиши» сўзи «бегоналаштирилиши» сўзи билан, «битай деб қолганлик» жумласи «тайёр бўлганлик» жумласи билан алмаштирилсин;
8-банди рус тили матни иккинчи жумласидаги «учитывается» сўзи «оценивается» сўзи билан алмаштирилсин;
12-банди рус тили матнидаги «Республики Узбекистан» деган сўзлар чиқарилсин;
13-банди иккинчи хатбошисининг боши «Суд» сўзи билан тўлдирилсин, «суднинг» деган сўз «ўзининг» деган сўз билан, «ўтилмоғи керак» жумласи «ўтмоғи лозим» деган жумла билан алмаштирилсин;
рус тили матни 14-банди биринчи хатбошисидаги «Республики Узбекистан» деган жумла чиқарилсин;
17-банди «в» кичик бандидаги «ўта бошлайди» жумласи «ҳисобланади» сўзи билан алмаштирилсин;
19-банди тўртинчи хатбошисидаги иккинчи жумла қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матни 20-банди иккинчи хатбошисидаги «Республики Узбекистан» жумласи чиқарилсин;
21-банди биринчи хатбошиси қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
Рус тили матнидаги «договоров купли-продажи,» жумласидан кейин «мены» деган сўз билан тўлдирилсин.
1-банди қуйидаги таҳрирда баён этилсин:
2-банди боши «Судлар назарда тутишлари лозимки,» деган сўзлар билан тўлдирилсин;
4-бандидаги «манфаати юзасидан» деган сўзлар «манфаатини кўзлаб» деган сўзлар билан алмаштирилсин;
11-банди рус тили матни иккинчи хатбошиси қуйидаги мазмундаги иккинчи жумла билан тўлдирилсин:
Ўзбек тилидаги матни 6-банди 19-хатбошиси «қайта кўриш ҳақидаги аризани» жумласидан кейин «қаноатлантириш» сўзи билан;
Рус тилидаги матни 6-банди 19-хатбошиси «об» сўзидан кейин «удовлетворении» сўзи билан тўлдирилсин;
Ўзбек ва рус тили матнидан 7-банди 19-хатбошиси чиқарилсин.