желая заключить Протокол между Правительством Республики Узбекистан и Правительством Республики Казахстан о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Узбекистан и Правительством Республики Казахстан об избежании двойного налогообложения доходов и имущества, подписанное 12 июня 1996 года в г. Алматы (далее — Соглашение),
Пункт 3 статьи 2 Соглашения изложить в следующей редакции:
1. Абзац третий подпункта а) пункта 1 статьи 3 Соглашения изложить в следующей редакции:
2. Подпункт е) пункта 1 статьи 3 Соглашения изложить в следующей редакции:
3. Пункт 2 статьи 3 Соглашения дополнить предложением следующего содержания:
Пункт 3 статьи 4 Соглашения изложить в следующей редакции:
1. В пункте 2 статьи 5 Соглашения внести следующие изменения и дополнение:
1) в подпункте с) слово «контору» заменить словом «офис»;
2) подпункт f) изложить в следующей редакции:
2. В пункте 3 статьи 5 Соглашения внести следующие изменения:
1) подпункт b) изложить в следующей редакции:
2) подпункт с) исключить.
3. Пункт 6 статьи 5 Соглашения дополнить предложением следующего содержания:
4. Статью 5 Соглашения дополнить пунктом 8 следующего содержания:
Пункт 3 статьи 7 Соглашения дополнить предложением следующего содержания:
Пункт 2 статьи 9 Соглашения изложить в следующей редакции:
«2. Если одно Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Договаривающегося Государства и, соответственно, облагает налогом прибыль, в отношении которой предприятие другого Договаривающегося Государства облагается налогом в этом другом Договаривающемся Государстве, и таким образом включенная прибыль является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Договаривающегося Государства, если бы условия между двумя предприятиями были бы такими, которые существуют между независимыми предприятиями, то это другое Договаривающееся Государство произведет соответствующую корректировку суммы исчисленного с такой прибыли налога. При определении такой корректировки учитываются другие положения настоящего Соглашения, а компетентные органы Договаривающихся Государств, при необходимости, консультируются друг с другом.».
Статью 10 настоящего Соглашения дополнить пунктом 6 следующего содержания:
1. Подпункт b) пункта 3 статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
2. В пункте 4 статьи 11 Соглашения исключить предложение следующего содержания:
3. Пункт 6 статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
Пункт 5 статьи 12 Соглашения изложить в следующей редакции:
1. Пункт 4 статьи 13 Соглашения изложить в следующей редакции:
2. Статью 13 Соглашения дополнить пунктом 5 следующего содержания:
1. Подпункты а) и b) пункта 1 статьи 14 изложить в следующей редакции:
Статью 21 изложить в следующей редакции:
Статью 26 Соглашения изложить в следующей редакции:
Статью 27 Соглашения изложить в следующей редакции:
3. Если налоговое обязательство перед одним из Договаривающихся Государств подлежит взысканию в соответствии с законодательством этого Договаривающегося Государства и должно быть выплачено лицом, которое в данный момент не может согласно законам этого Договаривающегося Государства воспрепятствовать его взысканию, то такое налоговое обязательство по запросу компетентных органов этого Договаривающегося Государства принимается для взыскания компетентными органами другого Договаривающегося Государства. Такое налоговое обязательство взыскивается этим другим Договаривающимся Государством в соответствии с положениями его законодательства, применимыми для взимания его собственных налогов, так же, как если бы это обязательство являлось налоговым обязательством перед этим другим Договаривающимся Государством.
4. Если налоговое обязательство перед одним из Договаривающихся Государств является обязательством, для взыскания которого это Договаривающееся Государство в соответствии со своим законодательством может применить обеспечительные меры, такое обязательство по запросу компетентных органов этого Договаривающегося Государства должно быть принято компетентными органами другого Договаривающегося Государства в целях принятия обеспечительных мер. Это другое Договаривающееся Государство должно принять в отношении такого налогового обязательства обеспечительные меры в соответствии с положениями своего законодательства так же, как если бы это обязательство причиталось самому этому другому Договаривающемуся Государству, даже если в момент применения таких мер это налоговое обязательство не подлежит взысканию в первом указанном Договаривающемся Государстве или подлежит погашению лицом, которое вправе воспрепятствовать его взысканию.