Министерство внутренних дел Республики Узбекистан и Министерство внутренних дел Республики Казахстан, в дальнейшем именуемые «Сторонами»,
придавая важное значение развитию международного сотрудничества в сфере борьбы с преступностью и охраны правопорядка, обеспечению защиты прав и свобод человека,
исходя из обоюдного желания укреплять взаимодействие Сторон на основе принципов равноправия и взаимовыгодного сотрудничества,
руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Республики Узбекистан и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в борьбе с преступностью от 30 октября 1998 года,
Стороны сотрудничают в соответствии с положениями настоящего Соглашения, действуя в пределах своей компетенции, с соблюдением национальных законодательств и международных обязательств своих государств.
1. Стороны осуществляют взаимодействие в предупреждении, выявлении, пресечении и раскрытии преступлений, и прежде всего:
террористических актов — в пределах компетенции, предусмотренной национальными законодательствами государств Сторон;
незаконного оборота огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывных (взрывчатых) и ядовитых веществ, а также радиоактивных материалов;
незаконного производства и оборота наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, а также веществ, используемых в процессе их изготовления;
изготовления и сбыта поддельных денежных знаков, официальных государственных документов, ценных бумаг, а также кредитных и расчетных карт и иных платежных средств;
обеспечение общественной безопасности при ликвидации последствий аварий, пожаров, стихийных бедствий и при других чрезвычайных ситуациях в приграничных районах государств Сторон;
идентификация (установление) неопознанных трупов, личности неизвестных больных и детей, а также лиц, не способных по состоянию здоровья или возраста сообщить данные о своей личности;
идентификация личности преступников по следам пальцев рук, изъятым с мест совершения тяжких и особо тяжких преступлений;
научно-исследовательская деятельность, развитие информационных и телекоммуникационных систем, разработка и использование специальных средств и систем связи, техники и оборудования;
организация шифрованной связи в целях обеспечения режима секретности при проведении оперативных мероприятий и обмене оперативной информацией;
оказание содействия в лечении и санаторно-курортном оздоровлении сотрудников Сторон и членов их семей;
высылка личных дел бывших сотрудников, проходивших службу в ОВД, при приеме вновь на службу, осуществляющаяся по запросам Сторон.
В целях реализации положений статьи 2 настоящего Соглашения Стороны осуществляют сотрудничество в следующих формах:
обмен представляющей интерес информацией о готовящихся или совершенных преступлениях и причастных к ним лицах;
исполнение запросов о проведении оперативно-розыскных мероприятий, не требующих санкции прокурора (суда);
розыск лиц, скрывающихся от уголовного преследования или исполнения приговора, без вести пропавших лиц, а также иных лиц в случаях, предусмотренных законодательством государств Сторон;
обмен информацией о новых видах наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, появившихся в незаконном обороте, о технологиях их изготовления и используемых при этом веществах, а также о новых методах исследования и идентификации наркотических средств и психотропных веществ;
розыск и возвращение в установленном порядке предметов (вещей), имеющих номера или специфические отличительные признаки, в том числе автотранспортных средств и огнестрельного оружия, а также ценных бумаг и паспортов (удостоверений личности), похищенных на территориях государств Сторон;
обмен информацией о проведении мероприятий по обеспечению охраны общественного порядка при чрезвычайных ситуациях (карантины, массовые беспорядки, стихийные бедствия в приграничных районах государств);
обмен законодательными и иными нормативно-правовыми актами, касающимися деятельности органов внутренних дел, содействие в приобретении учебной и методической литературы;
Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении и развитии иных взаимоприемлемых направлений и форм сотрудничества при соблюдении условий, определенных в статье 1 настоящего Соглашения.
1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запросов заинтересованной Стороны об оказании содействия или по инициативе одной из Сторон, предполагающей, что такое содействие представляет интерес для другой Стороны.
2. Запрос об оказании содействия направляется в письменной форме. В безотлагательных случаях запросы могут передаваться устно, однако не позднее чем через семь суток они должны быть подтверждены письменно, в том числе с использованием технических средств передачи текста.
При возникновении сомнения в подлинности или содержании запроса может быть запрошено дополнительное подтверждение.
4. Запрос об оказании содействия, переданный или подтвержденный в письменной форме, подписывается руководителем запрашивающего органа или его заместителем и удостоверяется гербовой печатью запрашивающего органа.
5. При необходимости к запросу прилагаются соответствующие документы или их надлежащим образом заверенные копии, фотографии, иные носители информации, необходимые для исполнения или облегчающие исполнение запроса.
1. В оказании содействия в рамках настоящего Соглашения отказывается полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам ее государства либо противоречит национальному законодательству или международным обязательствам ее государства.
2. В оказании содействия может быть отказано, если деяние, в связи с которым поступил запрос, не является преступлением по национальному законодательству государства запрашиваемой Стороны.
3. При наличии возможности запрашиваемая Сторона до вынесения решения об отказе в оказании содействия на основании пунктов 1 и 2 настоящей статьи проводит консультации с запрашивающей Стороной для рассмотрения вопроса о том, может ли быть оказано содействие при соблюдении тех условий, которые запрашиваемая Сторона считает необходимыми. Запрашивающая Сторона соблюдает условия, на основе которых ей оказывается содействие.
4. Запрашивающая Сторона письменно уведомляется о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием причин отказа.
1. Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса.
Запрашивающая Сторона незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или существенно задерживающих его исполнение.
2. Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительные сведения, необходимые, по ее мнению, для надлежащего исполнения запроса.
3. При исполнении запроса применяется законодательство государства запрашиваемой Стороны, однако, по просьбе запрашивающей Стороны может быть применено законодательство ее государства, если это не противоречит основным принципам законодательства или международным обязательствам государства запрашиваемой Стороны.
4. Если запрашиваемая Сторона полагает, что немедленное исполнение запроса может помешать уголовному преследованию или иному производству, осуществляемому в ее государстве, она может отложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением условий, определенных в качестве необходимых после консультаций с запрашивающей Стороной. Если запрашивающая Сторона согласна на оказание ей содействия на предложенных условиях, она должна соблюдать эти условия.
5. Запрашиваемая Сторона по просьбе запрашивающей Стороны принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности факта поступления запроса, содержания этого запроса и сопровождающих его документов, а также факта оказания содействия.
В случае невозможности исполнения запроса без сохранения конфиденциальности запрашиваемая Сторона информирует об этом запрашивающую Сторону, которая решает, следует ли исполнять запрос на таких условиях.
1. Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность информации и документов, полученных в рамках настоящего Соглашения от другой Стороны, если они носят закрытый характер или если передающая Сторона считает нежелательным их разглашение. Степень закрытости такой информации и документов определяется передающей Стороной.
2. При наличии соответствующей просьбы запрашиваемой Стороны результаты исполнения запроса, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, не могут без предварительного на то согласия быть использованы в целях иных, чем те, которые были указаны в запросе.
3. Для передачи третьей стороне сведений, полученных одной Стороной на основании настоящего Соглашения, требуется письменное согласие Стороны, предоставившей эти сведения.
4. При наличии соответствующей просьбы запрашиваемой Стороны результаты исполнения запроса не разглашаются запрашивающей Стороной или используются только на заранее оговоренных условиях.
5. Использование в иных целях или разглашение результатов исполнения запроса не исключается, если законодательством государства запрашивающей Стороны предусмотрено обязательство действовать таким образом. Запрашивающая Сторона заранее уведомляет запрашиваемую Сторону о возможном и предполагаемом таком использовании или разглашении.
Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.
Стороны при осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, как правило, пользуются русским языком. При использовании государственного языка, необходимо прилагать заверенный перевод на русский язык.
1. Координация мероприятий по сотрудничеству Сторон в рамках настоящего Соглашения возлагается с Узбекской Стороны на Организационно-инспекторское Управление Министерства внутренних дел Республики Узбекистан, с Казахстанской Стороны — на Штаб Министерства внутренних дел Республики Казахстан.
2. Стороны определяют свои структурные подразделения, которые могут устанавливать непосредственные контакты во исполнение положений настоящего Соглашения, и каналы связи между ними.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
1. Представители Сторон будут при необходимости проводить рабочие встречи и консультации в целях рассмотрения вопросов укрепления и повышения эффективности сотрудничества в рамках настоящего Соглашения.
2. Все спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, решаются Сторонами путем консультаций и переговоров.
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями и оформляемые отдельными протоколами.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и заключается сроком на пять лет. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не направит по дипломатическим каналам другой Стороне не менее чем за шесть месяцев до истечения текущего периода уведомление о своем намерении прекратить его действие.
В случае возникновения разногласий между Сторонами при толковании положений настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.