Комментарий LexUz
Настоящая Договор ратифицирована постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 31 августа 2000 г. № 131-II «О ратификации договора между Республикой Узбекистан и Республикой Таджикистан о выдаче».
Республика Узбекистан и Республика Таджикистан, именуемые в дальнейшем «Договаривающиеся Стороны»,
желая повысить эффективность сотрудничества обеих Договаривающихся Сторон в борьбе с преступностью путем принятия следующих положений о взаимной выдаче лиц, совершивших уголовные правонарушения,
Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Договором, по просьбе выдавать друг другу находящихся на их территориях лиц, которые в запрашивающем государстве разыскиваются в целях привлечения к уголовной ответственности за преступления, влекущие выдачу, либо для исполнения приговора в связи с такими преступлениями.
Для целей настоящего Договора правонарушением, влекущим выдачу, является деяние, которое в соответствии с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон наказывается лишением свободы на максимальный срок не менее одного года или более тяжким наказанием.
1. Будут считаться правонарушениями по законодательству обеих Договаривающихся Сторон для любого лица такие деяния, как подстрекательство, сговор, попытка совершения, побуждение или соучастие в совершении любого правонарушения, влекущего выдачу.
2. Будет считаться правонарушением по законодательству обеих Договаривающихся Сторон для любого гражданина одной из Договаривающихся Сторон также совершение любого правонарушения в любом месте вне ее территории.
1.1. лицо, выдача которого требуется, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В случае отказа в выдаче на этом основании запрашиваемая Договаривающаяся Сторона, когда об этом просит другая Договаривающаяся Сторона, принимает надлежащие меры к лицу, в отношении которого поступает просьба о выдаче;
1.2. на момент получения просьбы, согласно законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны, уголовное преследование не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение по любому законному основанию, включая истечение срока давности или амнистию;
1.3. на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же преступление в отношении лица, выдача которого требуется, был вынесен приговор или постановление о прекращении производства по делу, вступившие в законную силу;
1.4. преступление, в связи с которым поступает просьба о выдаче, совершено целиком или частично на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, включая судно под ее флагом или воздушное судно, зарегистрированное в соответствии с ее законодательством на момент совершения преступления.
1. Каждая из Договаривающихся Сторон может просить другую Договаривающуюся Сторону осуществить уголовное преследование против лица, подозреваемого в совершении преступления в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, когда отсутствуют условия, позволяющие выдачу этого лица, или если этого требуют интересы отправления правосудия.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон может по просьбе другой Договаривающейся Стороны осуществлять уголовное преследование против собственных граждан или иных лиц, постоянно проживающих на ее территории, когда эти лица подозреваются в совершении преступления в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, если отсутствуют условия, позволяющие выдачу лица.
1. Если лицо, выдача которого запрашивается, привлечено к уголовной ответственности или отбывает наказание за другое преступление на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то выдача может быть отсрочена до окончания производства по делу, отбытия наказания или досрочного освобождения, о чем уведомляется запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
2. Если отсрочка передачи, предусмотренная пунктом 1 настоящей статьи, может повлечь за собой истечение срока давности исполнения приговора или нанести серьезный ущерб расследованию в отношении лица, выдача которого требуется, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может вместо отсрочки передать требуемое лицо запрашивающей Договаривающейся Стороне на время в соответствии с условиями, определяемыми совместно запрашиваемой и запрашивающей Договаривающимися Сторонами.
3. Лицо, выданное на время, должно быть возвращено после проведения действий по уголовному делу, для которых оно было выдано, но не позднее, чем через три месяца.
1. По вопросам выдачи Договаривающиеся Стороны взаимодействуют через Прокуратуру Республики Узбекистан и Генеральную Прокуратуру Республики Таджикистан, которыми направляются соответствующие запросы.
2.1. фамилию, имя, отчество лица, выдача которого запрашивается, информацию о его гражданстве, месте жительства или пребывания и другие сведения о его личности, а также, при возможности, словесный портрет этого лица, его фотографии и отпечатки пальцев;
2.2. текст соответствующего положения, квалифицирующего данное преступление, или, когда это необходимо, выдержку из соответствующего закона, под действие которого подпадает данное преступление, и наказание, которое может повлечь данное преступление.
3. Если требуемое лицо обвиняется в совершении преступления, к просьбе о выдаче прилагается заверенная копия постановления о заключении этого лица под стражу и постановление о привлечении лица к участию в уголовном деле в качестве обвиняемого.
4. Если требуемое лицо осуждено за совершение преступления, к просьбе о выдаче прилагается заверенная копия приговора, вступившего в законную силу или заверенная выписка из него с изложением обвинительной части и вынесенного приговора, и данные о неотбытой части наказания, если осужденное лицо уже отбыло часть наказания.
5. Если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона сочтет, что представленная для целей настоящего Договора информация недостаточна для принятия решения по запросу, то должна быть представлена дополнительная информация.
6. Запрос о выдаче и прилагаемые к нему документы оформляются в соответствии с положениями статьи 16 настоящего Договора, заверяются гербовой печатью и подписью уполномоченного должностного лица.
1. При наличии основании полагать, что лицо выдача которого требуется, может скрыться, запрашивающая Договаривающаяся Сторона вправе обратиться к запрашиваемой Договаривающейся Стороне с ходатайством о задержании требуемого лица до получения просьбы о выдаче. Такое ходатайство может быть передано через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол) с использованием технических средств передачи текста, включая телеграф, телекс, телефакс, электронную почту.
2. Такое ходатайство должно содержать описание требуемого лица, заявление о том, что будет направлена просьба о выдаче, сообщение о наличии постановления о заключении под стражу или приговора, вступившего в законную силу, сообщение о наказании, которое может быть назначено или было назначено за данное преступление, включая сведения о том, какую часть срока еще предстоит отбыть, краткое изложение фактов по данному делу и сообщение о месте нахождении требуемого лица.
3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона безотлагательно принимает решение по такому ходатайству Е соответствии со своим законодательством и незамедлительно сообщает об этом запрашивающей Договаривающейся Стороне.
4. Лицо, задержанное на основании такого ходатайства, освобождается по истечении тридцати дней, если не поступает просьба о выдаче.
5. Освобождение лица в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи не препятствует повторному задержанию и взятию под стражу с целью выдачи требуемого лица в случае последующего получения просьбы о выдаче и подтверждающих документов.
1. Без согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны выданное лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности или подвергнуто наказанию в запрашивающей Договаривающейся Стороне за совершение правонарушения иного, чем за которое оно было выдано, а также любого менее значительного правонарушения, раскрытого на основании доказательств, представленных в обоснование его выдачи, а также это лицо не может быть выдано какому-либо третьему государству без предварительного согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны,
2.1. выданное лицо в течение тридцати дней после окончания уголовного преследования, отбытия наказания или освобождения по любым законным основаниям не покинет, несмотря на имеющуюся у него возможность выехать, территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны. В этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам;
2.2. выданное лицо, покинув территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, добровольно возвратилось на ее территорию.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к правонарушениям, совершенных лицом после его возвращения в запрашивающую Договаривающуюся Сторону или к вопросам, возникающим в связи с этими правонарушениями.
1. Документы, изданные или заверенные, а также показания, полученные компетентными судами или иными органами в установленном порядке на территории одной Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством, не требуют какой-либо легализации на территории другой Договаривающейся Стороны.
2. Документы, являющиеся официальными на территории одной из Договаривающихся Сторон, имеют доказательную силу официальных документов на территории другой Договаривающейся Стороны.
Если одна из Договаривающихся Сторон получает просьбы о выдаче одного и того же лица одновременно от другой Договаривающейся Стороны и от какого-либо третьего государства, она по своему усмотрению определяет, какая просьба о выдаче должна быть удовлетворена.
1. По получении уведомления об удовлетворении просьбы о выдаче Договаривающиеся Стороны в возможно короткий срок определяют время, место и процедуру передачи требуемого лица.
2. Процедура передачи требуемого лица может включать составление в двух экземплярах протокола о передаче, подписываемого представителями компетентных органов запрашиваемой и запрашивающей договаривающихся сторон. При необходимости полномочия представителей запрашивающей Договаривающейся Стороны на получение требуемого лица могут подтверждаться соответствующими документами, согласно предварительной договоренности между договаривающимися сторонами.
3. Лицо принимается с территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны в течение пятнадцати дней. Если лицо не принято в течении обусловленного периода времени, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может освободить это лицо и может отказать в выдаче этого лица в связи с данным преступлением.
4. Если по независящим от нее обстоятельствам какая либо из Договаривающихся Сторон не может передать или принять лицо, подлежащее выдаче, она незамедлительно уведомляет об этом другую Договаривающуюся Сторону.
1. Если лицо должно быть выдано какой-либо Договаривающейся Стороне из третьего государства через территорию другой Договаривающейся Стороны, то Договаривающаяся Сторона, которой это лицо должно быть выдано, запрашивает у другой Договаривающейся Стороны разрешение на транзитную перевозку этого лица через ее территорию. Данное положение не применяется в случае использования воздушного транспорта, когда не планируется посадка на территории другой Договаривающейся Стороны.
2. По получении такой просьбы, которая содержит соответствующую информацию, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона рассматривает эту просьбу в соответствии с процедурами, предусмотренными ее законодательством. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона удовлетворяет эту просьбу скорейшим образом, если только она не наносит ущерба ее основополагающим интересам.
3. Во время транзитной перевозки государство транзита обеспечивает юридическую возможность содержания лица под стражей.
4. В случае незапланированной посадки воздушного судна Договаривающаяся Сторона, у которой надлежит запросить разрешение на транзитную перевозку, может по просьбе сопровождающего сотрудника содержать под стражей в течение 48 часов до получения просьбы о транзитной перевозке, предоставляемой в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи,
1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона в пределах, установленных ее законодательством, по запросу запрашивающей Договаривающейся Стороны передает ей предметы, являющиеся орудиями преступления, совершенного выдаваемым лицом, а также предметы, имеющие следы преступления или добытые преступным путем,
2. Вышеуказанные предметы передаются и в том случае, когда выдача лица вследствие его смерти, побега или по другим причинам не может быть осуществлена
3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может временно отложить передачу предметов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, если они необходимы для производства этой Договаривающейся Стороне действий по другому уголовному делу до окончания этого производства.
4. Права третьих лиц на переданные предметы остаются в силе. После окончания производства по делу эти предметы должны быть безвозмездно возвращены Договаривающейся Стороне, которая их передала. Если владельцы находятся на территории третьего государства, предметы возвращаются запрашивающей Договаривающейся Стороной за ее счет.
5. Передача предметов и денежных средств осуществляются в пределах, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Все расходы, относящиеся к выдаче, несет Договаривающаяся Сторона, на территории которой они были произведены. Расходы, вызванные транзитной перевозкой выданного лица одной из Договаривающихся Сторон из третьего государства через территорию другой Договаривающейся Стороны, несет Договаривающаяся Сторона, которая осуществляет транзит.
При выполнении настоящего Договора Договаривающиеся Стороны пользуются своим государственным языком с приложением перевода на государственный язык другой Договаривающейся Стороны или на русский язык.
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны.
Договаривающиеся Стороны будут незамедлительно осуществлять консультации по просьбе любой из Договаривающихся Сторон относительно толкования и применения настоящего Договора как в целом, так и в отношении конкретного запроса.
По взаимному согласию Договаривающиеся Стороны могут вносить в настоящий Договор дополнения и изменения, которые оформляются соответствующими протоколами.
1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу со дня обмена ратификационными грамотами.
2. Любая из Договаривающихся Сторон может прекратить действие настоящего Договора в любое время путем направления уведомления другой Договаривающейся Стороне по дипломатическим каналам. Настоящий Договор утрачивает силу через шесть месяцев после получения такого уведомления.