от 25.10.1980 г. №
 Комментарий LexUz
Республика Узбекистан присоединилсь к настоящей Конвенции в соответствии с постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 1 мая 1998 года № 629-I «О присоединении к Гаагской конвенции о гражданских аспектах похищения детей в другие страны».
Права опеки, упомянутые в пункте а), могут возникнуть, в частности, в результате действия законодательства или юридического или административного решения, либо в результате соглашения, имеющего законную силу в соответствии с законодательством данного государства.
Если центральный орган, который получит заявление, упомянутое в статье 8, имеет основания полагать, что ребенок находится в другом государстве-участнике, он обязан немедленно напрямую передать заявление центральному органу другого Государства-участника и проинформировать об этом центральный орган, который представил запрос, или заявителя, в зависимости от обстоятельств.
В случае если ребенок был незаконно вывезен или задержан в соответствии со статьей 3 и на момент возбуждения дела в юридических или административных органах того Государства-участника, где находится ребенок, прошло менее одного года с момента его незаконного вывоза или задержания, соответствующий орган обязан предписать возвращение ребенка, начиная с этого момента.
В случае возбуждения дела по прошествии срока в один год, о котором говорится в предыдущем абзаце, юридические или административные органы также обязаны предписать возвращение ребенка, если только не будет доказано, что к тому моменту ребенок уже привык к своему новому окружению.
При установлении того факта, имело ли место незаконное перемещение или задержание в соответствии со статьей 3, юридические или административные органы государства, которому послан запрос, могут напрямую принять во внимание законодательство, а также юридические и административные решения, официально признанные либо не признанные в стране постоянного проживания ребенка, не прибегая к конкретным процедурам для подтверждения того законодательства или признания решений иностранного государства, которые могли бы быть применены в ином случае.
До выдачи предписания о возвращении ребенка, юридические или административные органы Государства-участника могут попросить заявителя представить решение органов страны постоянного проживания ребенка или иное определение того, что его перемещение или задержание было незаконным в соответствии со статьей 3 настоящей Конвенции, если такое решение или определение можно получить от данного государства. Центральные органы договаривающихся государств обязаны оказать содействие заявителю в получении такого решения или определения, насколько это осуществимо.
По получении уведомления о незаконном перемещении или задержании ребенка в соответствии со статьей 3, юридические или административные органы Государства-участника, в которое ребенок был перемещен или в котором он был задержан, не имеют права решать вопрос о достоинствах права опеки до тех пор, пока не будет установлено, что ребенок не подлежит возвращению в соответствии с настоящей Конвенцией или если заявление не было подано на протяжении разумного периода времени по получении уведомления.
В возвращении ребенка в соответствии с положениями статьи 12 может быть отказано, если это не может быть разрешено основными принципами государства, которому послан запрос, имеющими отношение к правам человека и основным свободам.
Центральные органы власти связаны обязательствами по сотрудничеству, указанными в статье 7, с целью мирного использования прав доступа и выполнению любых условий, от которых может зависеть использование таких прав.
Тем не менее, любое государство-участник имеет право, сделав оговорку в соответствии со статьей 42, возразить против использования французского или английского языков, но не обоих, в любом заявлении, сообщении или ином документе, присланным в его центральные органы.
Центральные органы власти или иные государственные органы государств-участников не имеют права взимать какие-либо платежи в отношении заявлений, поданных в соответствии с настоящей Конвенцией. В частности, они не имеют права требовать каких-либо платежей с заявителя с целью покрытия издержек или расходов по возбуждению дела или, в соответствующих случаях, оплаты участия юридического консультанта или советников. Но они могут потребовать оплаты расходов, понесенных при возвращении ребенка или предстоящих в связи с этим. (Ко второму абзацу принята оговорка в соответствии с Постановлением ОМ РУз от 15 апреля 1999 года № 776-I: «Республика Узбекистан не будет считать себя обязанной нести расходы, упомянутые во втором абзаце статьи 26 Конвенции и понесенные в связи с участием юридического консультанта или возбуждением дела»).
Тем не менее, любое государство-участник имеет право, сделав оговорку в соответствии со статьей 42, объявить, что оно не будет считать себя обязанным нести расходы, упомянутые в предыдущем абзаце и понесенные в связи с участием юридического советника или консультанта или возбуждением дела, за исключением тех случаев, когда эти издержки могут быть покрыты его системой юридической помощи и консультирования.
Настоящая Конвенция не может препятствовать какому-либо лицу, учреждению или органу, который заявляет, что имело место нарушение прав опеки или доступа в соответствии со статьями 3 или 21, подать заявление напрямую юридическим или административным органам Государства-участника, независимо от того, делается ли это в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
В случае если было сделано заявление в соответствии со статьями 39 и 40, ссылка в предшествующем абзаце на Государства-участники должна быть истолкована как имеющая отношение к территориальному подразделению или подразделениям, в отношении которых применяется настоящая Конвенция.
Любое государство имеет право, не позднее момента ратификации, принятия, утверждения или присоединения, или в тот момент, когда оно делает заявление с точки зрения статьи 39 или 40, сделать одну или более оговорок, предусмотренных в статьях 24 и третьем абзаце статьи 26. Никакие иные оговорки не допускаются. Любое государство имеет право отозвать сделанную оговорку. Об отзыве следует уведомить Министерство иностранных дел Королевства Нидерланды. Оговорка потеряет свою силу в первый день третьего календарного месяца после уведомления, упомянутого в предшествующем абзаце.
Настоящая Конвенция будет иметь силу на протяжении пяти лет с момента ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 43 даже для государств, которые ратифицировали, приняли, утвердили или присоединились к ней впоследствии.
6. оговорках, упомянутых в статье 24 и третьем абзаце статьи 26, а также отзывах, упомянутых в статье 42;