Комментарий LexUz
Настоящий Договор ратифицирован постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 30 апреля 2004 г. № 625-II «О ратификации Договора между Республикой Узбекистан и Республикой Болгария о выдаче».
Республика Узбекистан и Республика Болгария, далее именуемые как «Договаривающиеся Стороны»,
руководствуясь нормами международного права в области предупреждения преступности и осуществления уголовного правосудия,
Договаривающиеся Стороны обязуются в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Договором, по просьбе выдавать друг другу лиц, находящихся на их территориях, для привлечения к уголовной ответственности за преступления, влекущие выдачу, или для исполнения приговора в связи с такими преступлениями.
Для целей настоящего Договора преступлениями, влекущими выдачу, являются преступления, которые в соответствии с законодательством запрашиваемой и запрашивающей Договаривающихся Сторон наказываются лишением свободы на максимальный срок не менее одного года или более серьезным наказанием.
Выдача для исполнения приговора, вынесенного в отношении преступлений, предусмотренных частью первой настоящей статьи, производится, если до окончания срока наказания в виде лишения свободы остается не менее шести месяцев.
Если просьба о выдаче касается нескольких отдельных преступлений, не все из которых соответствуют условиям, предусмотренных частью первой настоящей статьи, то выдача требуемого лица может быть разрешена при условии, что, по крайней мере, одно из этих преступлений влечет за собой выдачу.
1) лицо, выдача которого требуется, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны, или лицом, которому в этом государстве предоставлено убежище;
2) на момент получения просьбы уголовное преследование, согласно законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны, не может быть возбуждено или приговор не может быть приведен в исполнение по любому законному основанию, включая истечение срока давности или амнистию;
3) на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за то же преступление в отношении лица, выдача которого требуется, был вынесен приговор или постановление о прекращении производства по делу, вступившие в законную силу;
4) преступление, в связи с которым поступает просьба о выдаче, совершено целиком или частично на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны или в месте, считаемом ее территорией, согласно закону этой страны;
5) лицо, выдача которого запрашивается, является осужденным или подлежит к осуждению чрезвычайным судом запрашивающего государства;
6) деяние, на основании которого направляется просьба о выдаче, считается запрашиваемой Договаривающей Стороной деянием, связанным с политическим, политическим или военным преступлением;
7) преступление, которое является предметом просьбы о выдаче, совершено вне пределов государства, чьи законы не предусматривают наказание за преступление, совершенное за его собственными границами.
Выдача не допускается также в случаях, когда имеются основательные причины считать, что в отношении лица, выдача которого требуется:
1) не будут соблюдены минимальные права защиты при судебном разбирательстве дела. При том, ведение судебного процесса в отсутствии лица, выдача которого требуется, не является само по себе основанием для отказа в выдаче, если запрашивающая Договаривающаяся Сторона обязуется провести новое уголовное производство с участием этого лица;
2) будут применены меры преследования или дискриминации в связи с расой, религией, национальностью, политическим убеждением, социальным и личным положением, или оно будет подвержено жестокому, негуманному отношению, или действиям, нарушающим основные права человека.
Если за деяние, по которому предъявлена просьба о выдаче, по закону запрашивающей Договаривающейся Стороны предусматривается смертная казнь, выдача допускается только в тех случаях, если эта Договаривающаяся Сторона представит соответствующие гарантии, считаемые достаточными запрашиваемой Договаривающейся Стороной, о том, что такая мера наказания не будет применена, или уже назначенная мера не будет приведена в исполнение.
Центральными органами Договаривающихся Сторон по всем вопросам выдачи в соответствии с настоящим Договором являются:
Центральные органы при выполнении настоящего Договора сносятся друг с другом непосредственно или в ином порядке, предусмотренном Договором.
Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон составлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме, и скреплены официальной печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо специального удостоверения.
Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов.
Договаривающиеся Стороны в отношениях друг с другом при выполнении настоящего Договора пользуются русским языком или государственным языком другой Договаривающейся Стороны.
Документы, направляемые на государственных языках Договаривающихся Сторон или других языках, должны сопровождаться переводом на русский язык. Договаривающиеся Стороны также обеспечивают письменный и устный перевод на русский язык и в других случаях, когда это необходимо.
Подтверждение верности письменного перевода документов производится в соответствии с национальным законодательством Договаривающейся Стороны и положениями настоящего Договора.
Расходы, связанные с транзитной перевозкой, предусмотренной статьей 22 настоящего Договора, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
Выдача, предусмотренная настоящим Договором, осуществляется в соответствии с письменными просьбами. Такие просьбы могут направляться центральными органами Договаривающихся Сторон друг другу непосредственно или по дипломатическим каналам.
1) необходимую информацию о лице, выдача которого требуется, включая сведения о гражданстве и месте жительства или пребывания;
2) описание фактических обстоятельств совершенного преступления, включая сведения о времени и месте его совершения и материальном ущербе, если таковой был причинен;
3) текст соответствующих статей закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого это деяние признается преступлением с указанием предусмотренной законом меры наказания за данное преступление, а также статей относительно сроков давности.
К просьбе о выдаче для осуществления уголовного преследования прилагается заверенная копия постановления (определения) о заключении под стражу требуемого лица.
К просьбе о выдаче для приведения приговора в исполнение прилагается заверенная копия приговора, вступившего в законную силу, или заверенная выписка из него с изложением обвинительной части и вынесенного приговора в отношении данного лица. Если осужденное лицо уже отбыло часть срока наказания в виде лишения свободы, то сообщаются также данные об этом и части срока, которую предстоит отбыть.
Просьба о выдаче должна сопровождаться как можно более точным описанием требуемого лица наряду с любой другой информацией, которая может помочь установить его личность, включая фотографии или иные изображения, а также отпечатки пальцев рук, если таковые имеются.
Просьба должна быть подписана соответствующим должностным лицом и скреплена официальной печатью запрашивающего центрального органа.
Просьба о выдаче направляется в том случае, когда имеются достоверные данные о пребывании на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны лица, выдача которого требуется.
Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона рассматривает просьбу о выдаче в соответствии со своим законодательством и безотлагательно сообщает о своем решении запрашивающей Договаривающейся Стороне.
В случае принятия решения об удовлетворении просьбы, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона незамедлительно принимает меры к взятию под стражу лица, выдача которого требуется. О факте взятия под стражу этого лица безотлагательно информируется запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
Любой полный или частичный отказ в удовлетворении просьбы о выдаче обосновывается соответствующими причинами.
Если запрашиваемая Договаривающаяся Сторона сочтет недостаточной информацию, представленную в обоснование просьбы о выдаче, она может запросить дополнительную информацию. Одновременно запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может принять необходимые меры к обеспечению наблюдения за лицом, выдача которого требуется, чтобы предотвратить возможность его выезда за пределы своего государства.
В случае, предусмотренном частью первой настоящей статьи, Договаривающаяся Сторона, запрашивающая выдачу, принимает необходимые меры, чтобы представить другой Договаривающейся Стороне дополнительную информацию в максимально короткий срок.
В безотлагательных случаях и при наличии оснований полагать, что лицо, выдача которого требуется, может скрыться, запрашивающая Договаривающаяся Сторона вправе обратиться к запрашиваемой Договаривающейся Стороне с просьбой о задержании требуемого лица до получения просьбы о выдаче. Такая просьба подписывается соответствующим должностным лицом центрального органа и может быть передана через Международную организацию уголовной полиции — Интерпол или непосредственно, в том числе с использованием электронных средств передачи данных.
1) необходимую информацию о лице, задержание которого требуется, включая сведения о гражданстве и месте пребывания, а также описание его внешности;
2) краткое описание фактических обстоятельств преступления, в совершении которого лицо обвиняется, или за совершение которого оно осуждено, включая сведения о времени и месте его совершения, а также о материальном ущербе, если таковой был причинен;
3) заверенную копию постановления (определения) о заключении под стражу или приговора, вступившего в законную силу, либо заверенной выписки из него с изложением обвинительной части и приговора, вынесенного в отношении данного лица;
4) сообщение о наказании, которое может быть назначено или было назначено за данное преступление, включая сведения о том, какая часть срока наказания в виде лишения свободы уже отбыта;
5) заявление о том, что просьба о выдаче данного лица и необходимые документы будут незамедлительно направлены.
Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона безотлагательно принимает решение по такой просьбе в соответствии со своим законодательством и незамедлительно сообщает об этом запрашивающей Договаривающейся Стороне.
Лицо, задержанное на основании такой просьбы, должно содержаться под стражей, и освобождается по истечении тридцати суток с момента задержания, если не поступит просьба о выдаче.
Освобождение лица в соответствии с частью четвертой настоящей статьи не препятствует его повторному задержанию и взятию под стражу с целью выдачи при получении просьбы о выдаче и необходимых документов.
По получению уведомления об удовлетворении просьбы о выдаче Договаривающиеся Стороны в возможно короткий срок определяют время, место и процедуру передачи требуемого лица.
Процедура передачи требуемого лица также включает составление протокола о передаче в двух экземплярах, подписываемого представителями компетентных органов обеих Договаривающихся Сторон. При необходимости полномочия представителей запрашивающей Договаривающейся Стороны на получение требуемого лица могут подтверждаться соответствующими документами, согласно предварительной договоренности между Договаривающимися Сторонами.
Лицо принимается с территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны в течение срока, согласованного обеими Сторонами. Если лицо не принято в течение обусловленного срока, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может освободить это лицо и может отказать в его выдаче.
Если по независящим от нее обстоятельствам какая-либо из Договаривающихся Сторон не сможет вовремя передать или принять лицо, подлежащее выдаче, она незамедлительно уведомляет об этом другую Договаривающуюся Сторону, Договаривающиеся Стороны совместно определяют новый срок передачи, и при этом применяются положения части третьей настоящей статьи.
Если лицо, выдача которого требуется, привлекается к уголовной ответственности или осуждено за другое преступление на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, его выдача может быть отсрочена до прекращения уголовного преследования, приведения приговора в исполнение или до освобождения от наказания.
Если отсрочка выдачи, предусмотренная частью первой настоящей статьи, может повлечь за собой истечение срока давности исполнения приговора или нанести серьезный ущерб расследованию в отношении лица, выдача которого требуется, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может вместо отсрочки выдачи передать требуемое лицо запрашивающей Договаривающейся Стороне на время в соответствии с условиями, определяемыми совместно.
Лицо, переданное на время, должно быть возвращено после проведения необходимых действий по уголовному делу, для которых оно было передано, но не позднее, чем через два месяца.
Если одна из Договаривающихся Сторон получает просьбы о выдаче одного и того же лица одновременно от другой Договаривающейся Стороны и от какого-либо третьего государства, она по своему усмотрению определяет, какая просьба о выдаче должна быть удовлетворена.
В случае отказа в выдаче лица, предусмотренного пунктом 1 части первой статьи 3 настоящего Договора, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона по просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны решает вопрос о привлечении этого лица к уголовной ответственности. С этой целью запрашивающая Договаривающаяся Сторона направляет запрашиваемой Договаривающейся Стороне все материалы в отношении этого лица и оказывает необходимое содействие запрашиваемой Договаривающейся Стороне в проведении расследования.
Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона информирует запрашивающую Договаривающуюся Сторону о ходе расследования и его конечных результатах.
Договаривающиеся Стороны по просьбе осуществляют розыск лиц, обвиняемых в совершении или осужденных за совершение преступлений, влекущих выдачу в соответствии со статьей 2 настоящего Договора, до получения просьбы о выдаче, если имеются основания полагать, что такие лица скрываются на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Просьба об осуществлении розыска и заключении под стражу разыскиваемого лица направляется в письменном виде и должна содержать:
1) необходимую информацию о разыскиваемом лице, включая сведения о гражданстве и возможных местах пребывания;
2) описание фактических обстоятельств преступления, в совершении которого лицо обвиняется, или за совершение которого оно осуждено, включая сведения о времени и месте его совершения и материальном ущербе, если таковой был причинен;
3) текст соответствующих статей закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, на основании которого это деяние признается преступлением, с указанием предусмотренной законом меры наказания за данное преступление, а также статей относительно сроков давности.
К просьбе об осуществлении розыска прилагается заверенная копия постановления (определения) о заключении под стражу разыскиваемого лица или приговора, вступившего в законную силу, либо заверенная выписка из него с изложением обвинительной части и вынесенного приговора в отношении данного лица.
Просьба об осуществлении розыска должна сопровождаться как можно более точным описанием разыскиваемого лица наряду с любой другой информацией, которая может помочь установить его личность, включая фотографии или иные изображения, а также отпечатки пальцев рук, если таковые имеются.
Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона, получив просьбу о розыске, принимает все необходимые меры к установлению места пребывания разыскиваемого лица на своей территории и его задержанию. О факте задержания и заключения под стражу разыскиваемого лица незамедлительно информируется запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
Лицо, заключенное под стражу в соответствии с настоящей статьей, должно быть освобождено, если просьба о его выдаче не поступит в течение тридцати суток с момента заключения под стражу.
Освобождение лица в соответствии с настоящей статьей не препятствует повторному заключению его под стражу с целью выдачи при поступлении просьбы о выдаче и необходимых документов.
В отношении лица, выданного в соответствии настоящим Договором, не осуществляется уголовное преследование, вынесение приговора, и оно не подвергается какому-либо ограничению личной свободы на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны за любое преступление, совершенное им до выдачи, кроме преступления, в связи с которым оно было выдано, если на то не будет согласия запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Положение части первой настоящей статьи не применяется, если выданное лицо имело возможность покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны и не сделало этого в течение тридцати дней после окончательного освобождения его от ответственности за преступление, в связи с которым это лицо было выдано, или если это лицо добровольно возвратилось на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, ранее покинув ее.
Если выданное лицо до окончательного освобождения его на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны от ответственности за преступление, в связи с которым оно было выдано, возвратится на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то повторная выдача этого лица может быть осуществлена по соответствующей просьбе без представления документов, предусмотренных статьей 9 настоящего Договора.
При наличии соответствующей просьбы вся обнаруженная на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны собственность, похищенная в результате преступления, влекущего выдачу лица, или которая может потребоваться в качестве доказательства по уголовному делу, включая орудия преступления, передается запрашивающей Договаривающейся Стороне. Конкретные условия передачи определяются Договаривающимися Сторонами. При этом передаваемая собственность освобождается от налогов, таможенных пошлин, сборов и иных платежей. Такая передача осуществляется при условии должного соблюдения прав третьих сторон, касающихся этой собственности.
Вышеупомянутая собственность, если об этом просит запрашивающая Договаривающаяся Сторона, может передаваться этой Стороне, даже если по каким-либо причинам не может быть осуществлена выдача лица, о которой была достигнута договоренность.
Если упомянутая собственность необходима запрашиваемой Договаривающейся Стороне в качестве доказательства по уголовному делу, то ее передача может быть отсрочена до окончания производства по делу.
Если упомянутая собственность подлежит аресту или конфискации на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, то эта Сторона может отказать в ее передаче или передать на время.
Если законодательство запрашиваемой Договаривающейся Стороны или интересы защиты прав третьих сторон требуют этого, любая переданная таким образом собственность будет возвращена запрашиваемой Договаривающейся Стороне бесплатно по окончании судебного разбирательства, если этого требует данная Договаривающаяся Сторона.
Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу о результатах производства по уголовному делу в отношении выданного им лица. По просьбе высылается и копия окончательного решения.
Каждая из Договаривающихся Сторон по просьбе разрешает транзитную перевозку по территории своего государства лица, выданного другой Договаривающейся Стороне третьим государством. Просьба о транзитной перевозке должна содержать необходимую информацию о лице, включая сведения о преступлении, в совершении которого оно обвиняется или за совершение которого было осуждено, а также о наличии постановления (определения) о заключении его под стражу. Данное положение не применяется в случае использования воздушного транспорта, когда не планируется посадка на территории другой Договаривающейся Стороны.
Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона удовлетворяет просьбу о транзитной перевозке в возможно короткий срок. Компетентные органы Договаривающихся Сторон в каждом конкретном случае согласуют способ, маршрут и иные условия транзита, включая условия сопровождения перевозимого лица и наличие соответствующих документов.
Во время транзитной перевозки государство транзита обеспечивает юридическую возможность содержания перевозимого лица под стражей и оказывает необходимую помощь представителям другой Договаривающейся Стороны, сопровождающим перевозимое лицо.
В случае незапланированной посадки воздушного судна Договаривающаяся Сторона, над территорией которой осуществляется полет, может по просьбе представителей другой Договаривающейся Стороны, сопровождающих перевозимое лицо, содержать его под стражей в течение 72 часов до получения просьбы о транзитной перевозке, представляемой, в соответствии с частью первой настоящей статьи. Такая просьба может быть передана с помощью электронных средств передачи данных.
В случае возникновения споров между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Договора Договаривающиеся Стороны будут стремиться урегулировать разногласия путем консультаций и переговоров. При необходимости Договаривающиеся Стороны могут образовать совместную комиссию для наблюдения за применением настоящего Договора и урегулирования возможных разногласий.
Положения настоящего Договора не затрагивают обязанностей и прав Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.
Договаривающиеся Стороны могут заключать между собой соглашения, в том числе межведомственного характера, по вопросам, затрагиваемым настоящим Договором, в целях дополнения или усиления его положений или облегчения применения закрепленных в нем принципов.
Договаривающиеся Стороны могут вносить в настоящий Договор дополнения и изменения, оформляемые протоколами, которые после вступления в силу в порядке, предусмотренном статьей 26 настоящего Договора, будут являться его неотъемлемой частью.
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу на тридцатый день, который следует за днем обмена ратификационными грамотами.
Каждая из Договаривающихся Сторон может денонсировать настоящий Договор путем письменного уведомления об этом другой Договаривающейся Стороны. В этом случае Договор утрачивает силу в первый день месяца, следующего за днем истечения шести месяцев со дня получения уведомления этой Договаривающейся Стороной.
Настоящий Договор применяется при исполнении просьб о выдаче также и в отношении деяний, имевших место до вступления его в силу.
Совершено в Софии 24 ноября 2003 года на узбекском, болгарском и русском языках в двух подлинных экземплярах, причем все тексты аутентичны. Для целей толкования положений настоящего Договора используется текст на русском языке.