O‘zbekiston Respublikasi Hukumati bilan Hindiston Respublikasi Hukumati, bundan keyin “Tomonlar” deb ataluvchilar,
O‘zbekiston Respublikasi Hukumati bilan Hindiston Respublikasi Hukumati o‘rtasida madaniyat sohasida hamkorlik to‘g‘risida Dehli shahrida 1994-yil 5-yanvarda imzolangan Bitimga asoslanib,
O‘zbekiston Davlat konservatoriyasi va Hindiston madaniy aloqalar kengashi o‘zbek hamda hind mumtoz musiqasidan tahsil berish maqsadida o‘qituvchilar va mutaxassislar almashinuvin amalga oshiradilar.
Hind tomoni Milliy Bal Bxavan orqali rassomchilik asarlari va chizmalarini O‘zbekiston Badiiy akademiyasi tomonidan tashkil etiladigan Kamoliddin Behzod xotirasiga bag‘ishlangan xalqaro bolalar rassomchilik konkursiga yuboradi.
O‘zbek tomoni rassomchilik asarlari, chizmalari, annotatsiyalari va boshqa materiallarni O‘zbekiston Badiiy akademiyasi orqali Hindiston bolalar rassomchilik qo‘mitasi tomonidan Hindistonda tashkil etiladigan Shankar xalqaro bolalar konkursiga yuboradi.
O‘zbekiston Badiiy akademiyasining zamonaviy san’at markazi va Hindiston zamonaviy san’at asarlari milliy galereyasi birgalikda boshqa davlatda o‘zlarining taniqli milliy rassomlari hamda san’atkorlarining jamoa ko‘rgazmalarini tashkil qiladilar.
Sangit Natak akademiyasi 2005—2007-yillarda O‘zbekistonda o‘tkaziladigan “Sharq taronalari” V va VI xalqaro musiqa festivalida ushbu tadbir shartlariga muvofiq ravishda qatnashadi hamda O‘zbekistonning musiqa guruhlari va gastrollarini qabul qiladi.
Tomonlar har ikki mamlakat kutubxonalarida mavjud bo‘lgan noyob qo‘lyozmalarni nominalizatsiya qilish bo‘yicha mutaxassislar almashinuvini amalga oshiradilar.
Alisher Navoiy nomidagi o‘zbek Milliy kutubxonasi va Hindistonning Kolkata milliy kutubxonasi o‘zaro hamkorlikni olib borish maqsadida kitoblar hamda boshqa tegishli materiallar almashinuvini amalga oshiradilar.
Ikkala kutubxona O‘zbekiston va Hindistonda kitoblar hamda elektron axborot materiallar ko‘rgazmasini tashkil etadilar.
Hindiston Madaniy aloqalar kengashi har yili o‘zaro kelishilgan vaqtlarda 12—16 kishidan iborat amaliy san’at guruhlarini o‘zaro tashriflarini tashkil etadi.
O‘zbekiston Arxeologiya instituti Hindiston Arxeologik tadqiqotlar idorasi bilan birgalikda san’at, arxeologiya va arxitektura sohalarida hamda uch oygacha bo‘lgan davr mobaynida mazkur sohalarning ikki mutaxassisini almashishda hamkorlik qiladilar.
O‘zbekiston Davlat san’at muzeyi Hind Milliy muzeyi bilan birgalikda muzey ko‘rgazmalarini asrab-avaylash bo‘yicha ikki mutaxassisni almashishni amalga oshiradilar.
O‘zbekiston Madaniyat va sport ishlari vazirligi Sahitya Akademiyasi bilan birgalikda madaniyat, san’at va sport sohalarida nashrlar, adabiyot hamda tadqiqot materiallarini almashadilar.
Tomonlar sport tashkilotlari o‘rtasidagi ikki tomonlama munosabatlarni, shu jumladan sportchilar, murabbiylarni almashish ishlarini qo‘llab-quvvatlaydilar.
Tomonlar 2006-yil avgustda Dehli shahrida o‘tkaziladigan uchrashuvda ushbu Dasturni amalga oshirish jarayonini ko‘rib chiqadilar.
Ilovada ko‘rsatib o‘tilgan moliyaviy va umumiy shartlar ushbu Dasturning ajralmas qismi hisoblanadi.
Dehli shahrida 2005-yil 5-aprelda ikki nusxada, har biri o‘zbek, hind va ingliz tillarida tuzildi, bunda barcha matnlar autentikdir. Kelishmovchiliklar yuzaga kelgan holda, ingliz tilidagi matn ustuvor hisoblanadi.
(a) Har bir Tomon delegatsiya/individual vakillarning taxmin etilayotgan kelish sanasidan kamida ikki oy ilgari hamda agar ijrochi guruhlar va ko‘rgazmalar borayotgan bo‘lsa, kelishidan kamida to‘rt oy ilgari ushbu Dastur bo‘yicha ajratib olingan tarjimai holga doir ma’lumotlarni va taklif etilayotgan tashrif dasturini boshqa Tomon mamlakatiga jo‘natadi.
(b) Qabul qiluvchi Tomon taklifnoma qabul qilingani to‘g‘risida xabardor qilishi lozim, aks holda taklifnoma bir oy o‘tgach o‘z kuchini yo‘qotadi.
(c) Tasdiq javobi olingandan so‘ng yuboruvchi Tomon kamida uch hafta ilgari qabul qiluvchi Tomonni vakil/vakillarning kelishi to‘g‘risidagi aniq usul (transport ko‘rinishi)ni va vaqtini xabardor qilishi lozim.
(d) Taklif qilinadigan vakillar qabul qiluvchi tomonning tilini yoki ingliz tilini bilishlari lozim.
2. Ikkala Tomon yuboruvchi Tomonning delegatsiyalari va individual vakillari uchun qabul qiluvchi Tomonning madaniyati va hayot tarzi bilan tanishish maqsadida shart-sharoitlarni yaratadilar.
3. Tomonlar o‘z ekspertlariga qabul qiluvchi Tomon davlatida bo‘lgan davri uchun sog‘liq va hayotni sug‘urtalash lozimligi to‘g‘risida maslahat beradilar.
Ikkala Tomon ushbu dastur bo‘yicha quyidagi shartlarga muvofiq yakka vakillar va delegatsiyalarni almashadilar:
I) xalqaro transportning kelish joyigacha va undan keyingi xarajatlarini qoplaydi. Tashrif dasturi boshlanadigan joy kelish joyi hisoblanadi;
IV) qabul qiluvchi tashkilot ruxsati asosida mamlakat ichida harakatlanish va mahalliy transport vositalaridan foydalanish xarajatlari ushbu dasturga kiritiladi.
Ushbu Dasturda ko‘zda tutilgan nashrlar, jurnallar va boshqa materiallar almashinuvi bilan bo‘lgan barcha xarajatlar yuboruvchi davlat tashkilotlari tomonidan qoplanadi.
I) Yuboruvchi Tomon ko‘rgazma ochilgan birinchi joydan yakuniy joyiga qadar transport xarajatlarini qoplaydi, va
II) Ko‘rgazma o‘zi tegishli bo‘lgan davlat hududidan tashqarida bo‘lganda sug‘urta xarajatlarini qoplaydi.
II) Agar ko‘rgazma bir necha joyda uyushtirilsa, o‘z hududi ichidagi harakatlanishni tashkil etadi, va
s) Yuboruvchi tomonning bitta eksperti ko‘rgazmaga hamrohlik qiladi. Ekspert bilan bog‘liq xarajatlar ushbu dasturning moliyaviy shartlarni tartibga solish bandiga asosan qoplanadi. Ekspertning safar muddati o‘zaro kelishuv asosida belgilanadi.
d) Ko‘rgazmaga zarar yetkazilgan taqdirda qabul qiluvchi tomon tegishli sug‘urta agentligi orqali zararni qoplash ishlarini olib borish uchun yuboruvchi tomonga yetkazilgan zarar bilan bog‘liq bo‘lgan barcha hujjatlarni yuboradi.
Yuqoridagi shartlar ushbu Dastur imzolangan vaqtdan boshlab kuchga kiradi. Tomonlar zarur bo‘lganda o‘zaro maslahatlashuvlar orqali moliyaviy xarajatlar bilan bog‘liq ushbu qoidalarni qayta ko‘rib chiqadilar.